Übersetzungen
[VERB]
sich zeigen
|
.
.
.
|
zeigen
|
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Sie finden alle Details zum Download und zur Installation auf unserer Seite, so dass Sie ganz schnell und einfach damit beginnen können Ihre Lieblingsspiele zu spielen.Wir zeigen Ihnen sogar wie Sie sich registrieren müssen und ein neues Konto eröffnen und informieren Sie auch wie Sie Ihre erste Einzahlung tätigen können.
ES
En nuestro sitio usted podrá encontrar toda la información sobre la descarga e instalación del software de la manera más fácil para empezar a disfrutar de sus juegos favoritos. Incluso le mostramos como registrarse y crear una nueva cuenta con las instrucciones para realizar su primer depósito.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Wir zeigen Ihnen wie Sie alle Inhaltsseiten mit individuellen Seitentiteln und -beschreibungen versehen können.
ES
mostramos la forma en que puede ver todo el contenido de la página con títulos y descripciones individualizadas de la misma.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Wir zeigen Ihre Immobilie im besten Licht.
ES
Nosotros mostramos su inmueble desde la mejor perspectiva:
ES
Sachgebiete:
controlling handel universitaet
Korpustyp:
Webseite
Die Nutzung von HotelsCombined.de ist kostenlos und wir erhöhen weder die Preise noch fügen wir zusätzliche Gebühren zu den Preisen, die wir Ihnen zeigen, hinzu.
ES
El uso de HotelsCombined.es es gratuito y no aumentamos ni cargamos ninguna importe adicional a los precios que mostramos.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Täglich ermitteln und markieren wir über 10.000 dieser nicht sicheren Websites und zeigen Warnungen bei mehr als 14 Millionen Google-Suchergebnissen und 300.000 Downloads an, um unseren Nutzern mitzuteilen, dass bestimmte Websites oder Links verdächtig erscheinen.
ES
Cada día identificamos más de 10.000 sitios no seguros y mostramos advertencias en hasta 14 millones de resultados de la Búsqueda de Google y 300.000 descargas, indicando a los usuarios que un determinado sitio web o enlace podría incluir contenido sospechoso.
ES
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Sehr gern zeigen wir Ihnen unsere Räumlichkeiten und informieren Sie über Mietkonditionen und unterstützen bei allem, was Sie diesbezüglich benötigen.
ES
Con mucho gusto le mostraremos nuestros espacios, le informaremos sobre nuestras condiciones y le asesoraremos en todo lo que necesite.
ES
Sachgebiete:
film transaktionsprozesse radio
Korpustyp:
Webseite
Mit der Touch-Suche kannst du auf der Karte einen Umkreis einzeichnen und wir zeigen dir die Hotels in der gewünschten Gegend!
ES
Ahora con nuestra nueva búsqueda, puedes dibujar con el dedo la zona en el mapa que desees ¡y te mostraremos sólo los hoteles de esa área!
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
wir zeigen Ihnen, worauf es bei der Kundenansprache ankommt, welche Marketingschwerpunkte und -tools es gibt und wie wir die Kollegen vom Verkauf mit gezielten Marketingmaßnahmen unterstützen können.
ES
le mostraremos lo que es importante a la hora de tratar con clientes, qué prioridades y herramientas de marketing existen y cómo podemos apoyar a los compañeros del departamento de ventas mediante actividades de marketing bien dirigidas.
ES
Sachgebiete:
verlag controlling e-commerce
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Allein die generischen Suchbegriffe zeigen, wie wirkungsvoll Ihre SEO-Maßnahmen sind.
ES
Sólo las expresiones o palabras clave genéricas realmente muestran el rendimiento de sus acciones SEO.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Zeigen Sie Ihr Talent, erreichen Sie Ihre Fans und maximieren Sie Ihre Online-Präsentation mit einer eigenen Homepage über Ihre Band.
ES
Muestra tu talento y conquista a tus fans con tus dotes musicales.
ES
Sachgebiete:
radio media internet
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
zeigen auf
|
señalar 44
|
Zeigen einer Datei
|
.
.
|
Zeigen einer Aufzeichnung
|
.
|
sich zeigen, hervortun, zur Schau stellen
|
.
|
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Frau mit Notizbrett steht zwischen zwei Serverreihen, ein Mann zeigt auf eine der Reihen
ES
Mujer de pie con portapapeles entre dos filas de servidores con un hombre señalando uno
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie auto internet
Korpustyp:
Webseite
Ein animierter Pfeil zeigt auf das Werkzeug in der Multifunktionsleiste. Dadurch sparen Sie Zeit und können produktiv arbeiten.
ES
Una flecha animada señala la herramienta en la cinta de opciones, lo que permite ahorrar tiempo y ser productivo.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit zeigen
305 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wollt die Schönheiten Polens zeigen?
ES
Polonia bien merece la pena visitar!
ES
Sachgebiete:
verlag luftfahrt tourismus
Korpustyp:
Webseite
Wollt die Schönheiten Dänemarks zeigen?
ES
Dinamarca bien merece la pena visitar!
ES
Sachgebiete:
verlag luftfahrt tourismus
Korpustyp:
Webseite
Wollt die Schönheiten Litauens zeigen?
ES
Lituania bien merece la pena visitar!
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Wollt die Schönheiten Ungarns zeigen?
ES
Hungría bien merece la pena visitar!
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Wollt die Schönheiten Schwedens zeigen?
ES
Suecia bien merece la pena visitar!
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Wollt die Schönheiten Bulgariens zeigen?
ES
Bulgaria bien merece la pena visitar!
ES
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Wollt die Schönheiten Englands zeigen?
ES
Inglaterra bien merece la pena visitar!
ES
Sachgebiete:
verlag transaktionsprozesse tourismus
Korpustyp:
Webseite
Wollt die Schönheiten Islands zeigen?
ES
Islandia bien merece la pena visitar!
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Wollt die Schönheiten Lettlands zeigen?
ES
¿Qué actividades hay para niños en Letonia?
ES
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
23 Expedia Bewertungen alle zeigen
ES
Leer todas las reseñas de HolidayCheck
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
19 Expedia Bewertungen alle zeigen
ES
Leer todas las reseñas de Booking.com
ES
Sachgebiete:
kunst verlag musik
Korpustyp:
Webseite
Die Schweinchen zeigen es dir.
Sachgebiete:
radio theater media
Korpustyp:
Webseite
Zeigen Sie Ihre Abwehrkräfte gut.
ES
Coloca bien tus defensas.
ES
Sachgebiete:
film astrologie internet
Korpustyp:
Webseite
Die Bretter zeigen Risse und Äste.
ES
Los listones presentan grietas y nudos.
ES
Sachgebiete:
forstwirtschaft bau foto
Korpustyp:
Webseite
Nur Angebote zeigen für Apartments, Hotels, Villas
ES
Pincha para solo ofertas de apartamentos, hoteles, casas de campo
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Alle Fenster zeigen zum ruhigen Innenhof.
ES
Todas las ventanas dan a un patio tranquilo.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation immobilien
Korpustyp:
Webseite
Die markierten Bereiche zeigen die Google Werbung
ES
PPC búsqueda en Google 2
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet media
Korpustyp:
Webseite
Wir zeigen Ihnen die Wohnung gerne.
ES
Foto Apartamento en Bielsa, Huesca.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation immobilien
Korpustyp:
Webseite
- Statistiken zeigen deine meist gesehenen Bilder.
ES
- Estadísticas con tus imágenes más visitadas.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Die Hunde zeigen Schwierigkeiten bei der Nahrungsaufnahme.
ES
Los perros pueden tener dificultades para comer.
ES
Sachgebiete:
pharmazie astrologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Zeigen alle Quadrate in numerischer Reihenfolge.
ES
Coloca todos lo cuadrados en orden numérico.
ES
Sachgebiete:
film astrologie unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Zeigen alle Musiker an Ort und Stelle.
ES
Coloca a todos los músicos en su sitio.
ES
Sachgebiete:
film astrologie internet
Korpustyp:
Webseite
Wir zeigen Ihnen gerne diese umwerfende Wohnung!
ES
Apartamento situado en la localidad de Berja.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce immobilien
Korpustyp:
Webseite
Auf der Karte zeigen Website ansehen
ES
Servicio de catering. View Website
ES
Sachgebiete:
kunst musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Yamaha Factory Racing und Abarth zeigen Flagge.
Abarth y Yamaha: una unión fructífera
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation auto media
Korpustyp:
Webseite
In diesem Artikel zeigen wir Ihnen, wie Sie das machen.
ES
En este artículo te explicamos cómo conseguirlo.
ES
Sachgebiete:
verlag foto internet
Korpustyp:
Webseite
Wir zeigen Ihnen, wie Ihre Webseite Sekunden sparen kann.
ES
Te enseñaremos como ahorrar unos apreciados segundos.
ES
Sachgebiete:
e-commerce typografie internet
Korpustyp:
Webseite
"Interesse" – diese Berichte zeigen, wie Nutzer mit Ihrer App interagieren
ES
descubra cómo interactúan los usuarios con su aplicación
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Ziel ist es, den Schaffensprozess in seiner Gesamtheit zu zeigen.
ES
Con ello se pretende ilustrar el proceso de creación en su totalidad.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Außerdem zeigen wir Ihnen, wie Ihr Tablet zur Fernbedienung wird.
ES
Además, descubra cómo usar su Tablet como mando a distancia del televisor.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Wir zeigen euch die am weitesten verbreitete Version:
ES
En esta ocasión os ofrecemos la versión más habitual:
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Unternehmens-und Sprecherprofile zeigen Ihnen, wer wir sind.
ES
Los perfiles de la empresa y de los oradores le mostrarán quiénes somos.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik internet
Korpustyp:
Webseite
Zeigen und speichern Sie Notizen im HTML- oder PDF-Format.
ES
Vea y guarde notas en formato HTML o PDF.
ES
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Zeigen Sie Parameterwerte in einer einzelnen Zelle an. (Video:
Visualice los valores de parámetro en una sola celda (vídeo:
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Wir zeigen Ihnen, wie Sie Ihre Haut optimal reinigen.
Protege el equilibrio natural de la piel, manteniéndola en perfecto estado.
Sachgebiete:
film radio mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Image for Erste Bilder zeigen verheerenden Großbrand beim Geflügelproduzenten Wiesenhof
Image for Cinco proyectos de éxito en los que nadie creía
Sachgebiete:
radio media internet
Korpustyp:
Webseite
Image for Erste Bilder zeigen verheerenden Großbrand beim Geflügelproduzenten Wiesenhof
Image for La aplaudida respuesta de Echenique a este montaje
Sachgebiete:
e-commerce media internet
Korpustyp:
Webseite
Zeigen Sie außerhalb der Burg Luna zurück an.
Vista exterior trasera del Castillo de Luna.
Sachgebiete:
religion tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Zeigen Sie, was Sie können – damit Sie noch besser aussehen
ES
Dispara lo mejor posible — Luce aún mejor
ES
Sachgebiete:
radio foto internet
Korpustyp:
Webseite
Sie zeigen, dass du geliebt und gelebt hast.
ES
Trabajo para vivir y no al revés.
ES
Sachgebiete:
religion psychologie astrologie
Korpustyp:
Webseite
Wir zeigen Ihnen, wie Sie die Verbindung herstellen.
ES
Le acompañaremos durante el proceso de configuración del vínculo.
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Ihr habt ein gutes Urlaubsvideo? Wollt die Schönheiten Kroatiens zeigen?
ES
¿Has estado en Croacia y quieres compartir tus experiencias de Croacia?
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Wir zeigen Ihnen, wie man Sushi isst, wie die Japaner.
Te enseñamos cómo se debe tomar el sushi como lo hacen los japoneses
Sachgebiete:
verlag astrologie gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Neue Vergleichsbilder zeigen die Verbesserungen von Assassin's Creed:
ES
Nuevas imágenes de Yakuza: Ishin
ES
Sachgebiete:
film unterhaltungselektronik radio
Korpustyp:
Webseite
Wir zeigen Ihnen, wie man Online Chat mit Livechatoo einbindet.
ES
En nuestro artículo te explicamos cómo crear un chat en línea con Livechatoo.
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Professionelle Fotobücher, die Ihr Werk im besten Licht zeigen
ES
Libros de fotografías profesionales que engrandecen su trabajo
ES
Sachgebiete:
film verlag handel
Korpustyp:
Webseite
Im Anschluss zeigen wir Fernando Pérez' Kurzfilm Omara.
ES
A continuación se proyecta el corto de Fernando Pérez Valdés Omara.
ES
Sachgebiete:
kunst radio media
Korpustyp:
Webseite
Wie lange dauert es, bis die Übungen Wirkung zeigen?
ES
¿Cuándo notaré que los ejercicios del suelo pélvico producen resultados?
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie oekologie
Korpustyp:
Webseite
Wie lange dauert es, bis die Übungen Wirkung zeigen?
ES
¿Cuándo notaré que los ejercicios producen resultados?
ES
Sachgebiete:
psychologie astrologie foto
Korpustyp:
Webseite
Wir wollen diese Website auch unseren Müttern zeigen können.
ES
Queremos que nuestras mamás estén orgullosas de esta web.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Unsere Madeirakarten und die Hotelkarten zeigen dies ebenfalls.
ES
Nuestros mapas de los hoteles y de la isla ilustran esta idea.
ES
Sachgebiete:
geografie zoologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Das Foto sollte dann die leuchtende IR-Diode zeigen.
ES
La foto fue elegida para la Galería
ES
Sachgebiete:
e-commerce foto media
Korpustyp:
Webseite
Neueste Forschungsergebnisse zeigen eine Reduzierung von brüchigem Haar
ES
Mascarilla reconstructora para cabello muy dañado, quebradizo y con puntas abiertas
ES
Sachgebiete:
astrologie tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Die Abbildungen zeigen zum Teil nicht die angebotene Maschine.
ES
Las imagenes mostradas no corresponden parcialmente a la máquina ofertada
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie typografie informatik
Korpustyp:
Webseite
Zeigen Sie mit der Verteidigung, bevor der Feind angreift.
ES
Coloca tu defensa antes de que el enemigo te ataque.
ES
Sachgebiete:
film astrologie unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Zeigen Jinx, Minx und ihre Freunde in der Geistervilla.
ES
Coloca a Jinx, Minx y sus amigos en la mansión encantada.
ES
Sachgebiete:
film kunst radio
Korpustyp:
Webseite
Zeigen Sie die Objekte, um den Tank zu entwerfen möchten.
ES
Coloca los objetos que quieras para diseñar la pecera.
ES
Sachgebiete:
film kunst radio
Korpustyp:
Webseite
Die anderen dreizehn Holztafeln (16. Jh.) zeigen flämischem Einfluss.
ES
Los otros tres paneles de madera (s. XVI) son de influencia flamenca.
ES
Sachgebiete:
verlag radio politik
Korpustyp:
Webseite
Als Unternehmen zeigen wir soziales Engagement und verhalten uns verantwortungsbewusst.
ES
Nos comportamos con responsabilidad como ciudadanos corporativos.
ES
Sachgebiete:
marketing e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Zeigen Sie mit dem Mauszeiger auf den Reiter Mitgliedskonto.
ES
Sitúa el puntero en la pestaña Cuenta.
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Ihr Bad soll klare Linie zeigen und aufgeräumt wirken?
ES
¿Quiere un baño de líneas claras y despejadas?
ES
Sachgebiete:
gartenbau bau typografie
Korpustyp:
Webseite
Wir zeigen Ihnen, wie Sie Ihre Haut optimal reinigen.
La piel necesita ser fortalecida internamente.
Sachgebiete:
informationstechnologie raumfahrt mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Das muss sich auch anhand der Architektur und Ausstattung zeigen.
Esto es, también, lo que la arquitectura y la decoración deben reflejar.
Sachgebiete:
auto tourismus bau
Korpustyp:
Webseite
Dentalhygiene – wir zeigen Ihnen, was beim Zähneputzen zu vermeiden ist, und was Sie verbessern könnten.
ES
Higiene dental – les enseñaremos qué es lo que deben evitar o mejorar cuando se estén lavando los dientes.
ES
Sachgebiete:
astrologie foto versicherung
Korpustyp:
Webseite
Stattdessen werden wir den ersten Teil dieser Reihe "1 Franco 14 pesetas" zeigen.
ES
En su lugar se proyectará la primera parte de esta saga "1 franco 14 pesetas".
ES
Sachgebiete:
musik radio politik
Korpustyp:
Webseite
Drei nachgebildete Fundstätten zeigen eine Höhle, eine Kirche und eine unter Wasser gelegene Stätte.
ES
una cueva, una iglesia y un yacimiento submarino.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Die Blendarkaden und schlanken Säulen zeigen den Einfluss lombardischer und toskanischer K..
ES
Las hileras de arcos ciegos y la sucesión de delgadas columnas evocan la influencia de los artistas lom..
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Auf Seite 62 zeigen wir Ihnen, wie sie zu ihren Wurzeln als Illustratorin zurückkehrt.
ES
Descubrimos en la página 62 todo sobre la vuelta a sus raíces como ilustradora.
ES
Sachgebiete:
musik tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Digital Signage ist eine elektronische Lösung zum Zeigen von Informationen, Werbeinhalten oder anderer Nachrichten.
ES
Digital Signage es una forma de solución electrónica que exhibe información, haciendo publicidad de animaciones y otros mensajes.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Nein, die Lampe wird außerhalb der Spezifikation betrieben und eine starke Farbabweichung zeigen (Grünstich).
ES
No, puesto que, en este caso, la lámpara sería operada fuera de la especificación y mostraría una fuerte desviación del color (tonalidad verdosa).
ES
Sachgebiete:
elektrotechnik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Wir zeigen Ihnen die interessanten Plätze, die bei normalen Bustouren nicht besucht werden.
ES
Le enseñaremos los lugares más interesantes por los que los autobuses de líneas regulares no pasan.
ES
Sachgebiete:
musik tourismus theater
Korpustyp:
Webseite
Teilen Sie Ihre Kreationen jetzt mit Ihren Freunden und zeigen Sie ihnen Ihr kreatives Talent.
ES
Conparta sus creaciones con sus amigos mostrándoles su creatividad.
ES
Sachgebiete:
radio internet media
Korpustyp:
Webseite
Am Gästelisten-/Interneteingang einen offiziellen Ausweis mit Foto und das ausgedruckte Ticket zeigen, reingehen - und FEIERN!
ES
Lleva tu DNI y la entrada impresa a la puerta de Internet/lista de invitados ¡y a disfrutar!
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus jagd
Korpustyp:
Webseite
Neue Zahlen zeigen stetige Fortschritte beim Kampf um das Überleben von Kindern:
ES
Supervivencia y desarrollo infantil Supervivencia y desarrollo infantil
ES
Sachgebiete:
tourismus politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Wir möchten Ihnen gern unser Studio vorstellen und Ihnen zeigen, wie Ihre Träume Wirklichkeit werden können.
ES
Nos gustaría presentarles nuestro salón para enseñarle de qué manera sus sueños se convierten en realidad.
ES
Sachgebiete:
psychologie politik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Zeigen Sie mit der Maus eine Schalte und sehen wie funktioniert sie.
ES
Simplemente apunta el ratón a un botón necesario y veras para que sirve.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Ich werde Ihnen daher das Viertel zeigen, in dem alle Wege zur Liebe führen!
ES
¡Así que haré que descubráis el barrio donde todos los caminos llevan al Amor!
ES
Sachgebiete:
kunst musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Damit du deine Werke in der Wettbewerbs-Community zeigen kannst, musst du deine Art Academy:
ES
Para poder participar con tus obras de arte en la comunidad del concurso, actualiza el software de tu Art Academy:
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Beim Einräumen sollten scharfe Gegenstände wie Messer immer mit der Spitze nach unten im Besteckkorb zeigen.
ES
Y cuando esté cargándolos, asegúrese de que todos los objetos punzantes, como los cuchillos, están hacia abajo en el cesto.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus technik
Korpustyp:
Webseite
Weiter Unsere Kurzfilme zeigen Dir, was Unilever unternimmt, um die Zukunft nachhaltiger zu gestalten.
ES
El Plan Unilever para una Vida Sostenible es nuestra respuesta estratégica a los desafíos que enfrenta el mundo.
ES
Sachgebiete:
oekologie auto handel
Korpustyp:
Webseite
Zeigen Sie einer Frau, dass Sie sie respektieren, indem Sie ehrlich zu ihr sind.
ES
Conquistar a la mujer de sus sueños ¿Qué busca una mujer en un hombre?
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Sie benötigen zeitgenössische Lifestyle-Bilder, die das Leben im Vorstadtgebiet und im Freien zeigen?
ES
¿Buscas imágenes contemporáneas sobre los estilos de vida que puedes encontrar en la ciudad y en la naturaleza?
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio technik
Korpustyp:
Webseite
Die Kapitelle am Kreuzgang zeigen Szenen des Alten und Neuen Testaments.
ES
Los capiteles del claustro tienen escenas del Antiguo y Nuevo Testamento.
ES
Sachgebiete:
verlag architektur tourismus
Korpustyp:
Webseite
Diese Demo besteht aus sieben kleinen Unterdemos, die einige Ideen für Anwendungen zeigen.
ES
Este demo consiste en siete pequeños subdemos, demostrando algunas ideas para las aplicaciones del los componentes.
ES
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
An Bord zeigen eine Reihe von Flachbildfernsehern wichtige Sportwettkämpfe und Nachrichten.
ES
También hay una serie de televisores de pantalla plana que transmiten los mejores partidos deportivos y noticias.
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Lassen Sie sich von einem Citrix Experten die Power von XenDesktop zeigen.
ES
Solicite que un profesional de Citrix le demuestre la potencia de XenDesktop.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Wie das funktioniert, zeigen wir Ihnen mit einem MicroStrategy Business Intelligence QuickStrike.
ES
Le enseñaremos cómo hacerlo con un Business Intelligence QuickStrike de MicroStrategy.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Die Sammlungen in Berlin genießen Weltgeltung, weil sie die Antike in Naturgröße zeigen.
ES
Las de Berlín son conocidas en el mundo entero, puesto que presentan la Antigüedad en todo su esplendor.
ES
Sachgebiete:
verlag musik archäologie
Korpustyp:
Webseite
Die Sammlungen des Museums für Islamische Kunst zeigen unter anderem Teppiche, Keramik aus Iznik, Miniaturmalereien.
ES
Las colecciones de arte islámicocontienen, entre otras cosas, tapices, azulejos de Iznic y grabados.
ES
Sachgebiete:
verlag musik archäologie
Korpustyp:
Webseite
Zeigen Sie Ihren Kunden, was sie erwarten können – mit Service Level Agreements
ES
Muéstrales a los clientes qué pueden esperar con acuerdos de nivel de servicio
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus internet
Korpustyp:
Webseite
Bertha Benz und ihre Söhne zeigen damit, wie gut das Fahrzeugkonzept technisch funktioniert.
De este modo, Bertha Benz y sus hijos evidencian lo bien que funciona este concepto de vehículo a nivel técnico.
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Sie können auch Varianten zeigen, die nicht in allen Ländern erhältlich sind.
Pueden mostrarse versiones no disponibles en todos los países.
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto internet
Korpustyp:
Webseite
Geben Sie nur einen Bildschirm frei oder zeigen Sie 2–4 Bildschirme gleichzeitig an.
ES
Comparta solo una pantalla a la vez o vea de 2 a 4 pantallas simultáneamente.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Hier zeigen wir Ihnen acht Maßnahmen, mit denen Sie Ihre Private Cloud schützen können.
ES
Aquí tiene ocho cosas que puede utilizar para asegurar su nube privada.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Besonders beeindruckend sind die Fassaden, die die Geburt und den Leidensweg Jesu Christi zeigen.
ES
Impresionan sus fachadas del Nacimiento y la Pasión.
ES
Sachgebiete:
musik tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Zeigen Sie Ihren Online-Gegnern mit starker Leistung, wer in der Gaming-Welt das Sagen hat.
ES
Domina a tus oponentes en línea con la potencia que hay en el interior.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio internet
Korpustyp:
Webseite
Die Software ermöglicht es Ihnen, die Musikbibliothek zu organisieren und zeigen Sie die Untertitel.
El software proporciona una reproducción de alta calidad de los archivos de medios y una obra con subtítulos.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Die Software zum Erstellen und zeigen Sie das Video in den sozialen Netzwerken.
La red social se centra en el tema de la creación de los contactos de negocios.
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Die Software zum Erstellen und zeigen Sie das Video in den sozialen Netzwerken.
Herramienta para comunicarse en la red social popular entre los usuarios de todo el mundo.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Die Software zum Erstellen und zeigen Sie das Video in den sozialen Netzwerken.
La aplicación gratuita para utilizar la popular red social.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite