linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
com 11 de 1 es 1 fr 1
TLD Spanisch
com 11 de 1 es 1 fr 1
Korpustyp
Sachgebiete
[ typografie ] (zurück:alle sachgebiete anzeigen)

Übersetzungen

[NOMEN]
copa . . . Pokal 50 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
[Weiteres]
copa . . . .
COPA .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Copa FIFA 25 . . . .
copa . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

8 weitere Verwendungsbeispiele mit "COPA"

1077 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Los vasos y copas en la mesa
Die Gläser auf dem Tisch
Sachgebiete: astrologie typografie internet    Korpustyp: Webseite
Placas de colores o superficies de metal, grabados de copas, etc. EUR
Schilder in Farbe oder Metalloberflächen, Pokalgravuren u.v.m. EUR
Sachgebiete: bau foto typografie    Korpustyp: Webseite
Grabado con láser de trofeos, copas y premios honoríficos con máquinas de grabado láser de Trotec.
Lasergravieren von Trophäen, Pokalen und Ehrenpreisen mit Trotec Lasergravurmaschinen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik typografie    Korpustyp: Webseite
Con Penalty Fever puedes participar en una Copa del Mundo que se…
Mit Penalty Fever kannst du an einem ausschließlich aus Strafstößen…
Sachgebiete: radio sport typografie    Korpustyp: Webseite
Ya se trate de premios honoríficos, trofeos, copas o medallas, con una máquina de grabado láser de Trotec podrá grabar una gran variedad de materiales y superficies.
Egal ob Ehrenpreise wie Trophäen, Fußballpokale oder Vereinbedarf - mit einem Trotec Lasergraviergerät können Sie eine Vielzahl unterschiedlicher Oberflächen und Materialien gravieren.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik typografie    Korpustyp: Webseite
Incluso las fotografías y los diseños más complejos se graban sin problema en copas de vino, jarras de cerveza, botellas o espejos.
Selbst filigranste Fotos und Grafiken werden direkt auf Weingläser, Biergläser, Flaschen oder Spiegel graviert.
Sachgebiete: foto technik typografie    Korpustyp: Webseite
Tienes una vaca que quiere llegar hasta la copa de oro, para ayudarla tendrás que colocar de manera estratégica todas las flechas que haya en la parte derecha de la pantalla. ES
Haben Sie eine Kuh, die über den Goldpokal erhalten möchte, um Ihnen strategisch zu positionieren alle Pfeile, die auf der rechten Seite des Bildschirms. ES
Sachgebiete: film typografie informatik    Korpustyp: Webseite
En caso de que haya un árbol en el primer plano sobre el prado verde, se deben puntear solo los bordes (del tronco, las ramas, el volumen de la copa). DE
Soll z.B. im Vordergrund ein Baum auf einer grünen Wiese stehen, so werden die Umrisse (Stamm, Zweige, Laubvolumen) ebenfalls nur umtupft. DE
Sachgebiete: architektur foto typografie    Korpustyp: Webseite