linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
com 7 de 6 org 1 pt 1
TLD Spanisch
com 7 es 5 de 1 org 1 pt 1
Korpustyp
Sachgebiete
[ tourismus ] (zurück:alle sachgebiete anzeigen)

Übersetzungen

[NOMEN]
cárcel Gefängnis 2.693
. . . . . . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

cárcel Gefängnisses 38 Haftstrafe 41 . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

cárcel Gefängnis
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Stephen todavía tiene su cárcel en la parte superior que tiene una fascinación especial.
Stephen hat immer noch seine Gefängnis auf der Oberseite, die eine besondere Faszination hält.
Sachgebiete: radio tourismus media    Korpustyp: Webseite
Edificio del siglo XVIII se construye en un principio para ser dedicado a casa Cuartel, más tarde fue cárcel y juzgado.
Das Gebäude wurde im XVIII. Jahrhundert als Kaserne erbaut, diente später aber als Gefängnis und Gerichtsgebäude.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
en 1486 se reformaron los sótanos para crear una cárcel con estancias separadas para hombres y mujeres.
1486 wurde der Keller des Paeria-Palastes in ein Gefängnis mit getrennten Räumlichkeiten für Männer und Frauen umgebaut.
Sachgebiete: religion historie tourismus    Korpustyp: Webseite

7 weitere Verwendungsbeispiele mit "cárcel"

743 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Tiene playas realmente bonitas y equipadas como La Rada, La Cárcel, El Saladillo, Arroyo Vaquero y Bahía Dorada.
Es hat wirklich wunderschöne mit Strandbädern bestückte Strände wie La Rada, La Galera, El Saladillo, Arroyo Vaeuro und Bahía Dorada.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Hospédese en el albergue Würzburg, un albergue único, ubicado en la antigua cárcel para mujeres de la ciudad.
Übernachten Sie in der Jugendherberge Würzburg, eine einzigartige Herberge die sich in dem alten Frauengefängniss der Stadt befindet.
Sachgebiete: verlag tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Por ejemplo, la Rua do Aljube debe su nombre a la cárcel eclesiástica que estaba en la torre de la Catedral;
Die Rua do Aljube bekam ihren Namen zum Beispiel von einem Kirchengefängnis, das sich einst im Turm der Kathedrale befand.
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Recórrelas y no dejes de contemplar el atrio de la iglesia, la Fonte Velha, la plaza de la “cadeia” (cárcel) y la piscina inclinada sobre los tejados. PT
Durchlaufen Sie die Straßen, besuchen Sie den Kirchplatz, die Fonte Velha, den Gefängnisplatz und das über die Dächer reichende Becken. PT
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
ocupa las antiguas dependencias del Tribunal de Justicia, la Cárcel Municipal y el Parque de Bomberos del Ayuntamiento de Port Townsend (1892). ES
Das Museum im vierstöckigen Rathaus von Port Townsend (1892) ist ein Schatz voller Erinnerungen, die in den Judge's Chambers, dem Stadtgefängnis sowie der Feuerwache untergebracht sind. ES
Sachgebiete: verlag tourismus radio    Korpustyp: Webseite
Todos sabemos que el anterior presidente de los Estados Unidos viajó a Corea del Norte para liberar de la cárcel a las periodistas Laura Ling y Euna Lee.
Ex-US-Präsident Bill Clinton hat diesen Sommer bekanntlich einen Ausflug nach Nordkorea gemacht, um die Journalistinnen Laura Ling und Eurna Lee zu befreien, die dort festgehalten wurden.
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Todas las drogas duras, así como la venta de drogas blandas en la calle están estrictamente prohibidas bajo pena de cárcel.
Alle Harddrugs wie auch der Straßenverkauf von Softdrugs sind streng verboten und strafbar.
Sachgebiete: verlag tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite