linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
es 3 com 1 de 1
TLD Spanisch
es 4 com 1
Korpustyp
Sachgebiete
[ astronomie ] (zurück:alle sachgebiete anzeigen)

Übersetzungen

[VERB]
establecer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
[NOMEN]
establecer . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

establecer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


establecer valor .
establecer que .
establecer puentes .
establecer el domicilio .
establecer un principio .
establecer una servidumbre .
establecer las cuentas anuales .
establecer una sanción .
establecer una transacción paralela .
procedimiento "por establecer" . .
establecer un itinerario . .
establecer una tarifa . .
establecer modo asíncrono simétrico extendido .

5 weitere Verwendungsbeispiele mit "establecer"

407 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Esta observación establece una nueva plusmarca para la latitud más pequeña desde la que se han observado nubes noctilucentes. ES
Mit der Beobachtung leuchtender Nachtwolken in derart südlichen Breiten wurde ein neuer Rekord aufgestellt. ES
Sachgebiete: raumfahrt meteo astronomie    Korpustyp: Webseite
Las lentes se establec?an en los tubos, un de que (el di?metro menor) se deslizaba dentro de otra.
Die Linsen wurden in den Rohren festgestellt, eine von denen glitt (des kleineren Durchmessers) innerhalb anderen.
Sachgebiete: astrologie astronomie physik    Korpustyp: Webseite
Para establecer una presencia global coherente, Philips presentó la primera campaña mundial en 1995 con el lema “Juntos hacemos tu vida mejor”. ES
Um eine einheitliche globale Präsenz zu erreichen, startete Philips 1995 die erste globale Kampagne unter dem Motto "Let’s make things better". ES
Sachgebiete: literatur media astronomie    Korpustyp: Webseite
La regulación andaluza establece criterios más rigurosos para el alumbrado que se instale en las zonas naturales protegidas y en los entornos de los observatorios astronómicos de nivel internacional: ES
Die andalusische Regelung setzt strengere Maßstäbe für Beleuchtungsanlagen in Naturschutzzonen und in der Umgebung von Sternwarten internationaler Kategorie: ES
Sachgebiete: geografie raumfahrt astronomie    Korpustyp: Webseite
Los requisitos que la normativa establece para las instalaciones de alumbrado serán de obligado cumplimiento para los proyectos nuevos, pero solo en casos muy concretos afectan al alumbrado ya existente. ES
Die von den Bestimmungen definierten Bedingungen für Beleuchtungsanlagen sind für neue Projekte zwingend. Bestehende Beleuchtungsanlagen sind jedoch nur in einigen speziellen Fällen davon betroffen. ES
Sachgebiete: geografie raumfahrt astronomie    Korpustyp: Webseite