Übersetzungen
[VERB]
[NOMEN]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los desarrolladores han conseguido finalmente establecer un sistema de.
DE
Entwicklern ist es endlich gelungen dafür ein System herzustellen.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Con Dual Stream se puede establecer una conexión activa solamente con una cámara de modo que sólo se obtiene una imagen.
Bei Dual Stream kann eine aktive Verbindung nur zu einer Kamera aufgebaut werden, man erhält also auch nur einen Split.
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Con el fin de establecer una base de integridad y confianza, es importante dar ejemplo abriendo más las organizaciones al mundo.
ES
Um auf Integrität und Vertrauen beruhende Beziehungen aufbauen zu können, müssen Organisationen mit gutem Beispiel vorangehen und sich der Welt öffnen.
ES
Sachgebiete:
universitaet politik internet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
es posible establecer que la tarjeta debe quedarse en el lector (lector sin contacto) durante el tiempo que el usuario esté activado.
ES
So kann man bestimmen, dass eine Smartcard auf dem Lesegerät liegen bleiben muss (kontaktloser Reader), während ein Mitarbeiter angemeldet ist.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Cookies a largo plazo En el disco duro de tu ordenador pueden permanecer cookies cuya fecha de caducidad están establecidas.
ES
Langzeit-Cookies Es werden bei uns Cookies eingesetzt, die auf der Festplatte bei Ihnen verbleiben.
ES
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
¿Puedo establecer mi blog como mi página principal?
Kann ich meinen Blog als meine Homepage einsetzen?
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Sube imágenes a la galería de fotos para establecer tu presencia online y agrega texto para destacar tu experiencia profesional.
Fotos und eigene Texte erläutern Ihren Service und zeigen Ihre Leistungen.
Sachgebiete:
verlag radio internet
Korpustyp:
Webseite
También establece la dirección del futuro de Nozbe.
Das zeigt auch, in welche Richtung die Nozbe Entwicklung geht.
Sachgebiete:
informationstechnologie radio internet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
A veces las cosas van mal durante el proceso de instalación, como por ejemplo archivos demasiado grandes, permisos que no están correctamente establecidos o alguna otra cosa extraña.
Manchmal geht etwas während der Installation schief. Dateien sind zu groß, Dateirechte falsch gesetzt, oder andere Umstände verhindern eine erfolgreiche Installation.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Organice reuniones con antelación. Evite una decepción aprovechándose de los sistemas de organización de citas en línea para establecer encuentros importantes.
Vereinbaren Sie Termine im Voraus – vermeiden Sie Enttäuschungen und profitieren Sie von den Onlinesystemen zur Terminvereinbarung, um wichtige Treffen zu arrangieren.
Sachgebiete:
radio media internet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Es un paso muy grande para nuestra empresa y todo el trabajo duro nuestro equipo de Austin ha establecido para que las cosas en marcha definitivamente muestra.
Es ist ein wirklich großer Schritt für unser Unternehmen und all die harte Arbeit unserer Austin Mannschaft geleistet hat, um die Dinge zum Laufen zu bringen definitiv zeigt.
Sachgebiete:
informationstechnologie radio internet
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
establecer valor
|
.
|
establecer que
|
.
|
establecer puentes
|
.
|
establecer el domicilio
|
.
|
establecer un principio
|
.
|
establecer una servidumbre
|
.
|
establecer las cuentas anuales
|
.
|
establecer una sanción
|
.
|
establecer una transacción paralela
|
.
|
procedimiento "por establecer"
|
.
.
|
establecer un itinerario
|
.
.
|
establecer una tarifa
|
.
.
|
establecer modo asíncrono simétrico extendido
|
.
|
100 weitere Verwendungsbeispiele mit establecer
407 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Probablemente se establece en absoluto.
Es ist wahrscheinlich ganz eingestellt.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Establece planes de renovación automática
Stellen Sie eine automatische Erneuerung des Abos ein
Sachgebiete:
radio media internet
Korpustyp:
Webseite
Establece el volumen del anuncio.
Stellt die Lautstärke der Anzeige ein.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
establece la actividad android:launchMode atributo.
legt die Aktivität android:launchMode Attribut.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Establecer una colaboración en línea:
Starten Sie eine Online-Zusammenarbeit:
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Es muy fácil establecer una nueva disposición.
ES
Es ist sehr einfach ein neues Layout auszuwählen.
ES
Sachgebiete:
e-commerce foto internet
Korpustyp:
Webseite
AV-TEST reconoce tendencias y establece estándares
AV-TEST erkennt die Trends und setzt die Standards
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto internet
Korpustyp:
Webseite
Mueva el fader para establecer el valor.
Um einen Wert zu setzten, brauchen Sie nur den Schieberegler zu bewegen.
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Establecer hora para apagar la PS4
Zeit bis zum Ausschalten der PS4 einstellen
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Establecer funciones disponibles en modo de reposo
Im Ruhemodus verfügbare Funktionen einstellen
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Establecer cuándo se apagarán los mandos
Zeit bis zum Ausschalten der Controller einstellen
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Además es posible establecer contacto personal con:
DE
Außerdem stehen Ihnen persönliche Ansprechpartner gern zur Verfügung:
DE
Sachgebiete:
personalwesen universitaet internet
Korpustyp:
Webseite
Establece la cantidad de su apuesta
Legen Sie Ihren Einsatz fest
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
es importante establecer metas y objetivos realistas.
Daher ist es so wichtig, originellen, relevanten und qualitativen Inhalt zu haben.
Sachgebiete:
film typografie internet
Korpustyp:
Webseite
La norma establece 3 tipos de accesorios:
Der Standard identifiziert 3 Zubehörklassen:
Sachgebiete:
verlag internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Gmail se debe establecer en Inglés.
DE
Google Mail muss auf englisch eingestellt sein.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Por supuesto que podemos establecer más.
Natürlich können wir mehr eingestellt.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
¿Puedo establecer este parámetro en AcyMailing?
Kann ich diesen Parameter auf AcyMailing?
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
La confirmación se establece en off.
Die Bestätigung wurde ausgeschaltet.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
En este caso, que establece sería válida ??
In diesem Fall wäre die gültig gesetzt ??
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Los campos personalizados - Establecer como núcleo
Benutzerdefinierte Felder - wird als Kern
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Establece un recordatotio para esta nota.
Lege eine Erinnerung für diese Notiz fest.
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Este proyecto de ley establece que
DE
Dieser Gesetzesentwurf besagt, dass
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie media internet
Korpustyp:
Webseite
El valor predeterminado se establece como FALSE.
Der Standardwert ist auf FALSE gesetzt.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Sin embargo, la EP establece una
ES
Das EP erklärt, dass dieser Artikel in dem Sinne auszulegen
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Capacidad para establecer un código de seguridad
Die Fähigkeit, ein Sicherheitscode eingestellt
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Establecer enlaces al sitio web de Daikin
ES
Links auf die Webseite von Daikin
ES
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Establecer enlaces al sitio web de Daikin
ES
Links auf die Website von Daikin
ES
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Temporizador para establecer tiempos de grabación
ES
Timer-Funktion für die Voreinstellung von Aufnahmezeiten
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Para establecer Internet Explorer como explorador predeterminado
So legen Sie Internet Explorer als Standardbrowser fest
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
no ha sido posible establecer la conexión.
DE
Verbindung konnte nicht aufgebaut werden.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
lija sDock Pro o establecer con sCharge:
DE
sDock Pro oder Set mit sCharge wählen:
DE
Sachgebiete:
film foto internet
Korpustyp:
Webseite
Establecer una nueva página de inicio.
Legen Sie eine neue Startseite.
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Establecer un nuevo proveedor de búsqueda.
Legen Sie einen neuen Suchanbieter.
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
establece sus necesidades y define el proyecto.
Analyse Ihrer Anforderungen und Projektdefinierung
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
No se ha podido establecer la conexión
Leider ist keine Verbindung möglich
Sachgebiete:
e-commerce politik internet
Korpustyp:
Webseite
Establecer una clara ventaja sobre la competencia
sich klar von Mitbewerbern abzuheben
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Los motivos para establecer objetivos son muchos:
Die Möglichkeiten der Zielsetzung gibt es reichlich:
Sachgebiete:
astrologie internet media
Korpustyp:
Webseite
Para establecer un reproductor viral dedicado:
So legen Sie einen viralen Player fest:
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Se establece la conexión al grabador.
Die Verbindung zum Recoder wird hergestellt.
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
5 minutos para establecer la próxima tarea
BE
5 Minuten, um die nächste Aufgabe zu stellen
BE
Sachgebiete:
schule tourismus internet
Korpustyp:
Webseite
Establece cómo administrará Opera los ficheros descargados.
Legen Sie fest, wie Opera mit Dateien umgehen soll.
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Cómo establecer un plan de eventos periódicos
ES
So richten Sie einen Terminkalender für wiederkehrende Events ein
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
dbplus_setindexbynumber — Establecer el índice por número
pg_num_rows — Gibt die Anzahl der Zeilen in einem Abfrageergebnis zurück
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
¿Quieres establecer los precios por ti mismo?
Die Preisgestaltung für sich selbst?
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
¿Puedo establecer diferentes precios dentro de una oferta?
ES
Kann ich eine Buchung in einen anderen Account verschieben?
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
¿Puedo establecer diferentes precios dentro de una oferta?
ES
Warum wird die URL der Angebote nicht angezeigt?
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
teliad FAQ - ¿Puedo establecer diferentes precios dentro de una oferta?
ES
teliad FAQ - Was ist der Unterschied zwischen den Produkten Textlink und Postlink?
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
El programa le permite también establecer ritmo, ecos y coros.
Das Programm unterstützt Tempo, Hall, Chor.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
No es posible establecer una referencia personal de estos datos.
DE
Ein Personenbezug dieser Daten ist nicht möglich.
DE
Sachgebiete:
e-commerce media internet
Korpustyp:
Webseite
Aquí tiene unos consejos para establecer rápidamente un excelente contacto.
ES
Hier sind ein paar Tipps wie man schnell tollen Kontakt herstellt.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie radio internet
Korpustyp:
Webseite
Pincel de maquillaje elegante Portable establece para las mujeres
Schicke tragbare Make-up Pinsel-Sets für Frauen
Sachgebiete:
e-commerce internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Pincel de maquillaje Portable oro elegante establece para las mujeres
Chic Gold Portable Make-up Pinsel-Sets für Frauen
Sachgebiete:
e-commerce internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Con Sunlite Suite 2, podemos establecer las Paletas.
Mit der Sunlite Suite 2 Software können Sie Paletten anlegen, um viele Szenen zusammen zu aktualisieren.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Establecer y desarollar diferentes tipos de redes de trabajo
DE
Auf- und Ausbau unterschiedlicher Arten von Netzwerken
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik universitaet internet
Korpustyp:
Webseite
Aquí puedes encontrar consejos para establecer una contraseña segura:
Tipps für ein sicheres Passwort findest du hier:
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Establecer un límite de almacenamiento para un usuario o dispositivo
ES
Wiederherstellung eines virtuellen Microsoft Hyper-V Geräts mit VSS
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Establecer un límite de almacenamiento para un usuario o dispositivo
ES
Benutzerkonto löschen Geräte für einen Benutzer Verwalten Wählen Sie ein Gerät von einem Benutzer aus.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
cymex® – El acreditado software que establece nuevas pautas
ES
cymex® – die bewährte Software setzt neue Maßstäbe
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie verkehr-gueterverkehr internet
Korpustyp:
Webseite
Establecer un límite de almacenamiento para un usuario o dispositivo
ES
Legen Sie eine Speicherbegrenzung für einen Benutzer oder ein Gerät fest
ES
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Establecer un límite de almacenamiento para un usuario o dispositivo
ES
Ändern des Status eines Partners
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
El proceso de polarización se establece un poco más adelante.
Die Polarisierung geschieht erst im Lauf der Zeit.
Sachgebiete:
film astrologie internet
Korpustyp:
Webseite
Permitirte establecer el orden de los archivos convertidos.
Ermöglicht es Ihnen die Reihenfolge der umgewandelten Dateien zu ändern.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
si el interruptor Sustitución anidada se establece a No or
wenn der Schalter Verschachtelte replace eingestellt ist No or
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
¿Cómo se establece Internet Explorer como explorador predeterminado?
Verwalten von Add-Ons in Internet Explorer
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Estas son cookies que este sitio establece directamente.
Diese Cookies werden direkt von dieser Website platziert.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Establece las búsquedas de Google para los términos relacionados.
DE
Google Sets sucht nach zusammenhängenden Begriffen.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
¡Incorpora las interacciones, establece un mapa de ruta y enloquece!
ES
Bringen Sie die Interaktionen ein, legen Sie einen Leitplan hinein und drehen Sie durch!
ES
Sachgebiete:
verlag media internet
Korpustyp:
Webseite
Establece reglas para administrar automáticamente los escalamientos y los seguimientos
ES
Legen Sie Regeln zur automatischen Verwaltung von Eskalationen und Follow-ups fest
ES
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie internet
Korpustyp:
Webseite
Es posible establecer filtros distintos para cada grupo diferente.
Sie können verschiedene Filter für verschiedene Gruppen definieren.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
He importado miles de usuarios sin establecer suscripción a 'confirmada'.
Ich importierte Tausende von Benutzern ohne Abonnement auf 'bestätigt'.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Los grupos pueden establecer los metadatos del boletín
Gruppen die Metadaten des Newsletters abbinden
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Eso ni siquiera pequeño programa 2MB establece dos motores:
DE
Das nicht einmal 2MB kleine Programm bietet dafür 2 Engines:
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
También puede establecer los campos Tipo y Prioridad.
Sie können auch die Felder Typ und Priorität wie gewünscht einstellen.
Sachgebiete:
film e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Pulse aquí para saber más o establecer sus preferencias.
Klicken Sie hier für mehr Informationen oder zur Einstellung Ihrer Präferenzen
Sachgebiete:
controlling e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
En el Administrador de tareas, puede establecer esta prioridad.
DE
Im Taskmanager kann man diese Priorität einstellen.
DE
Sachgebiete:
raumfahrt internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Hay más agentes de usuario que se pueden establecer.
DE
Es gibt noch mehr Useragents, die man einstellen kann.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Si desea establecer una configuración de Artemis diferente para SAP:
Konfigurieren anderer Artemis-Einstellungen für SAP:
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Establece doble tamaño para la ventana de la película.
Setze das Videofenster auf doppelte Größe.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Establece la ventana de video a tu tamaño normal
Setze das Videofenster auf normale Größe.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Establece el balance (puede ser usado por un potmetro;
Setze die Balance (kann von einem Potentiometer genutzt werden;
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Establece el volumen (puede ser usado por un potmetro;
Setze die Lautstärke(kann von einem Potentiometer genutzt werden;
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Establece un filtro para excluir el contenido inadecuado
ES
Schutzfilter für unangemessene Inhalte Google-Suche
ES
Sachgebiete:
foto internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Habla con un contacto de Waze para establecer una prueba.
Nehmen Sie mit Waze Kontakt auf, um einen Testlauf zu vereinbaren.
Sachgebiete:
informationstechnologie verkehr-kommunikation internet
Korpustyp:
Webseite
En el artículo 10 se establece la misma regla
ES
Artikel 10 enthält dieselbe Regel hinsichtlich des anwendbaren
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
O software require para establecer un contrasinal e
Die Software benötigt, um ein Kennwort
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Establecer los ajustes más adecuados para obtener los mejores resultados.
ES
Optimierte Einstellungen für optimale Ergebnisse.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
No se establece ningún vínculo con datos personales.
DE
Eine Verknüpfung mit personenbezogenen Daten findet nicht statt.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Añadida posibilidad de establecer un fondo de DVD personalizado
Neue Option, benutzerdefinierten Hintergrund für DVD einzustellen
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Pulsa o haz clic en Establecer programas predeterminados.
Klicken Sie auf Aktiv (empfohlen) und dann erneut auf OK.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
También establece la dirección del futuro de Nozbe.
Das zeigt auch, in welche Richtung die Nozbe Entwicklung geht.
Sachgebiete:
informationstechnologie radio internet
Korpustyp:
Webseite
Elija una y termine de establecer la conexión.
Wählen Sie eine aus und stellen Sie die Verbindung fertig.
Sachgebiete:
informationstechnologie typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Establecer políticas de seguridad que no recopilan datos personales
Legen Sie Datenschutzrichtlinien fest, die persönliche Daten nicht erfassen.
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Se establece la compañía coreana productora de semillas Choong Ang.
Das koreanische Saatgutunternehmen Choong Ang wird gegründet.
Sachgebiete:
gartenbau internet landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Esta opción permite establecer el filtro para un solo uso.
In der Gruppe "Temporärer Filter" kann ein Filter definiert werden, der nur einmalig zur Verfügung steht.
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
pero siguen para establecer en los objetos de cliente SSL.
aber weiterhin auf Client-SSL-Objekte gesetzt.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
El perfil bajo latencia establece la velocidad en off.
Dank der geringen Latenz Profil stellt die die Rate ein, zu deaktivieren.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Los perfiles de almacenamiento establecer el porcentaje en medio.
Der Speicher Profile die Rate auf Mittel.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
En agosto se establece Revent Incorporated, EE UU.
Aug Revent Incorporated, USA, wird angemeldet.
Sachgebiete:
internet finanzmarkt informatik
Korpustyp:
Webseite
Siempre que sea posible, establece valores preseleccionados por defecto.
Geben Sie vorausgewählte Vorgabewerte an, wo dies möglich ist.
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite