linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)

Übersetzungen

[VERB]
establecer . . . . . . . aufbauen 680 . . . . . . . . . . . . .
[NOMEN]
establecer . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

establecer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


establecer valor .
establecer que .
establecer puentes .
establecer el domicilio .
establecer un principio .
establecer una servidumbre .
establecer las cuentas anuales .
establecer una sanción .
establecer una transacción paralela .
procedimiento "por establecer" . .
establecer un itinerario . .
establecer una tarifa . .
establecer modo asíncrono simétrico extendido .

66 weitere Verwendungsbeispiele mit "establecer"

407 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

1924| A partir de 1924 La marca Mayser se establece DE
Ab 1924| Die Marke Mayser etabliert sich DE
Sachgebiete: transport-verkehr auto unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Cada uno de los organismos competentes establece sus tasas. DE
Die Gebühren werden von der jeweils zuständigen Stelle fest­ gelegt. DE
Sachgebiete: schule unternehmensstrukturen universitaet    Korpustyp: Webseite
Posibilidad de establecer contactos con potenciales socios comerciales en Alemania
Sie knüpfen Kontakte zu potenziellen Geschäftspartnern in Deutschland.
Sachgebiete: oekologie auto unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Establece las grandes orientaciones del Banco y adopta las decisiones más importantes. ES
Er legt die großen Handlungslinien der Bank fest und trifft die wichtigsten Entscheidungen. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht unternehmensstrukturen weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
establece las Directivas generales relativas a la política de crédito del Banco; ES
Er erlässt die allgemeinen Richtlinien für die Kreditpolitik der Bank; ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht unternehmensstrukturen weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Nuestro propósito corporativo establece nuestras aspiraciones al llevar adelante nuestro negocio. ES
Unsere Unternehmensgrundsätze legen unsere Vorstellung fest, wie wir unser Geschäft führen. ES
Sachgebiete: auto unternehmensstrukturen handel    Korpustyp: Webseite
Complejidades inherentes a las grandes organizaciones pueden establecer límites a la adopción de medidas eficaces
Systembedingte Komplexität in großen Organisationen beschränkt die zur Verfügung stehenden Handlungsoptionen
Sachgebiete: controlling marketing unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
facilitar y coordinar vínculos entre sus miembros y ofrecer servicios para establecer una red de cooperativas; ES
Verbindungen zwischen den Mitgliedern zu erleichtern und zu koordinieren und Dienstleistungen zur Vernetzung der Genossenschaften bereitzustellen. ES
Sachgebiete: unternehmensstrukturen handel weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
“Ésta es una magnífica oportunidad para conocer a nuevos socios y establecer nuevos contactos,” afirmó. ES
„Dies ist eine gute Gelegenheit, um neue Partner zu treffen und neue Kontakte zu knüpfen“, erklärte sie. ES
Sachgebiete: geografie unternehmensstrukturen weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Aspiración transbronquial de aguja (TBNA) para establecer el diagnóstico de patologías del mediastino o patologías periféricas. ES
Transbronchiale Nadelaspiration (TBNA) zur Stellung einer Diagnose mediastinaler oder peripherer Pathologien. ES
Sachgebiete: pharmazie medizin unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Ø Le ayudamos a establecer contacto con organizaciones de la cooperación alemana para el desarrollo; DE
Ø Wir unterstützen Sie dabei, Kontakt zu Organisationen der deutschen Entwicklungszusammenarbeit aufzunehmen. DE
Sachgebiete: verlag unternehmensstrukturen personalwesen    Korpustyp: Webseite
Comité de Remuneración – asiste al Consejo dedicándose a: • Establecer la politica de remuneración en la organización • Revisar y establecer las partidas destinadas a los Programas y los salarios del CEO, Director Ejecutivo y miembros clave.
• der Bestimmung der organisationsinternen Vergütungspolitik • der Überprüfung und Bestimmung der Vergütung des CEOs, des Geschäftsführers, einzelner Programme und der zentralen Führungskräfte Der Marketingausschuss – unterstützt den Vorstand bei:
Sachgebiete: unternehmensstrukturen politik personalwesen    Korpustyp: Webseite
Documento de referencia que establece el contexto y los objetivos de la labor del Grupo de enfoque [PDF ] ES
Hintergrundpapier, das den Kontext und die Ziele der Arbeit der Fokusgruppe beschreibt [PDF ] ES
Sachgebiete: geografie unternehmensstrukturen weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Sin embargo, los desafíos más grandes con frecuencia comienzan sólo después de establecer la lista de las acciones necesarias.
Die größten Herausforderungen beginnen jedoch erst nach der Erstellung der Maßnahmenpläne.
Sachgebiete: controlling marketing unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Esta ley aumenta la energía eléctrica proveniente de fuentes renovables y establece un nuevo mecanismo de licitación pública. DE
Dieses Gesetz erhöht den Stromanteil aus erneuerbaren Energiequellen und etabliert einen neuen Mechanisumus für öffentliche Ausschreibungen. DE
Sachgebiete: verlag unternehmensstrukturen weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
La legislación europea establece determinados criterios para los GAL como organizaciones entre las Autoridades de Gestión nacionales: ES
In der Gesetzgebung der EU sind bestimmte Kriterien für die lokalen Aktionsgruppen über die nationalen Verwaltungsbehörden verankert: ES
Sachgebiete: controlling verwaltung unternehmensstrukturen    Korpustyp: EU Webseite
Es el enlace para establecer una interconexión entre interlocutores locales y con socios externos." (Lukesch & Schuh 2007) ES
Sie bildet die Schnittstelle für die Vernetzung zwischen den lokalen Akteuren untereinander und den externen Partnern.“ (Lukesch & Schuh 2007) ES
Sachgebiete: controlling verwaltung unternehmensstrukturen    Korpustyp: EU Webseite
Se organizarán eventos para establecer contactos con representantes tanto del sector público como del sector privado en México a fin de fortalecer la colaboración bilateral. DE
Im Zeitraum vom 9. bis 13. September 2013 organisiert die AHK Mexiko eine Reihe von Networking-Veranstaltungen, um den deutschen Teilnehmern wertvolle Kontakte und Marktkenntnisse aus erster Hand zu vermitteln. DE
Sachgebiete: verlag auto unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Comisión de remuneración y planes de acciones Establecer y revisar un conjunto de buenas prácticas sobre remuneración de directivos en el Reino Unido
Ausschuss für Vergütungs- und Beteiligungsprogramme Formulierung von Standards für die Vergütung von Führungskräften in Großbritannien
Sachgebiete: controlling oekonomie unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Antoine Lonjon supervisa la metodología y los estándares de la empresa, y maneja las relaciones de MEGA con organizaciones internacionales encargadas de establecer estándares.
Antoine Lonjon betreut die Methoden und Standards des Unternehmens und ist verantwortlich für die Beziehungen zwischen MEGA und den internationalen Organisationen zur Vereinbarung von Industrienormen.
Sachgebiete: controlling transaktionsprozesse unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Al establecer un diálogo entre la UE y las empresas europeas, el representante participa en la mejora de la gobernanza en Europa. ES
Durch die Einleitung eines Dialogs zwischen der EU und den europäischen Unternehmen leistet der KMU-Beauftragte somit einen Beitrag zur Förderung einer besseren Staatsführung in Europa. ES
Sachgebiete: unternehmensstrukturen universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
La red ha formulado un Plan de Acción para el período de 2007-2013 en el que establece sus objetivos, prioridades y líneas de tiempo para implementar actividades. ES
Das Netzwerk hat einen Maßnahmenplan für den Zeitraum 2007-2013 formuliert, in dem seine Ziele, Prioritäten und Zeitpläne für die durchzuführenden Aktivitäten aufgeführt sind. ES
Sachgebiete: informationstechnologie unternehmensstrukturen weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Como programar LEADER, establecer objetivos, supervisar la estrategia de CLLD a nivel de PDR por Gaelle Marion y Christophe Derzelle, DG AGRI [PDF ] ES
Programmplanung für LEADER, Zielsetzungen, Ansatz zur Begleitung von CLLD auf Ebene der EPLRs, Gaelle Marion und Christophe Derzelle, GD AGRI [PDF ] ES
Sachgebiete: geografie unternehmensstrukturen handel    Korpustyp: EU Webseite
Nuestro objetivo para mejorar este enfoque es establecer una secuencia circular que incluye productos y servicios que forman parte de una economía sostenible y retroalimentada.
Es ist unser Ziel, dieses Paradigma in einen kreisförmigen, nachhaltigen Wertstrom, welcher Produkte und Dienstleistungen beinhaltet, zu verbessern.
Sachgebiete: oekonomie unternehmensstrukturen personalwesen    Korpustyp: Webseite
En el centro de nuestra filosofía empresarial se encuentra el deseo de establecer relaciones honestas, directas y equitativas con nuestros empleados, clientes y socios en el mundo entero.
Im Zentrum unserer Unternehmenswerte steht der ehrliche, direkte und faire Umgang mit Mitarbeitern, Kunden und Partnern weltweit.
Sachgebiete: auto ressorts unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Además, sigue vías sostenibles en todas las áreas de actividad que emprende y establece sus estándares con arreglo a criterios ecológicos. ES
Darüber hinaus beschreitet der Branchenvorreiter in allen Unternehmensbereichen nachhaltige Wege und setzt mit umweltfreundlichen Konzepten Standards. ES
Sachgebiete: oeffentliches auto unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Es esencial preservar la independencia y la autonomía de las empresas individuales permitiendo al mismos tiempo establecer sinergías y mantener diversificación para seguir consolidando el grupo entero.
Es ist wichtig, die Unabhängigkeit und Autonomie der einzelnen Unternehmen zu erhalten und gleichzeitig durch Synergien und Diversifikation die gesamte Gruppe zu stärken.
Sachgebiete: unternehmensstrukturen handel personalwesen    Korpustyp: Webseite
En ciertos casos, por servicios a efectuarse cerca de nuestra sede, es posible establecer una retribución por hora inferior a la media jornada (mínimo 2 horas).
In einigen Fällen können wir, für Dienstleistungen in der Nähe unseres Sitzes, auch einen stündlichen Tarif vereinbaren, der unter einem halben Tag liegt (mindestens 2 Stunden).
Sachgebiete: wirtschaftsrecht unternehmensstrukturen universitaet    Korpustyp: Webseite
La Oficina de Iniciativas Ambientales trabaja con los equipos de Apple para establecer la estrategia, involucrar a los interesados y comunicar el progreso de la compañía.
Das Office of Environmental Initiatives arbeitet mit anderen Teams von Apple zusammen, um Strategien auszuarbeiten, Interessenvertreter einzubinden und die neuesten Entwicklungen zu kommunizieren.
Sachgebiete: oekologie auto unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
ISO 14001 es una norma internacional de cumplimiento voluntario que establece los requisitos a los que deben acogerse los sistemas de gestión ambiental de una empresa (EMS).
ISO 14001 ist ein freiwilliger internationaler Standard, der die Vorgaben für ein Umwelt-Managementsystem (EMS, Environmental Management System) eines Unternehmens festlegt.
Sachgebiete: oekologie auto unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Esta empresa, con sede en Schwandorf (Baviera), establece nuevos estándares desde 1995 en la construcción de plantas de biogás con alta eficiencia y rentabilidad.
Seit 1995 setzt das Unternehmen mit Sitz in Schwandorf/Bayern Standards für Biogasanlagen mit hoher Effizienz und Wirtschaftlichkeit.
Sachgebiete: oekologie auto unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
El documento establece que las auditorias medioambientales se llevan a cabo con los mismos métodos que las auditorías de regularidad y las operacionales o de desempeño (de rendimiento).
Das Dokument gibt Hinweise, wie Umweltprüfungen mit denselben Prüfungsmethoden wie Ordnungsmäßigkeitsprüfungen (Finanz- und Rechtmäßigkeitsprüfungen) durchgeführt werden können.
Sachgebiete: flaechennutzung unternehmensstrukturen universitaet    Korpustyp: Webseite
Contamos con 11 ERG y los miembros del equipo pueden formar parte de ellos para establecer conexiones, adquirir habilidades y colaborar con la comunidad.
Wir verfügen über elf ERGs, denen alle Teammitglieder beitreten können, um Kontakte zu knüpfen, Kompetenzen zu erwerben und sich in ihrer Gemeinschaft zu engagieren.
Sachgebiete: controlling unternehmensstrukturen personalwesen    Korpustyp: Webseite
• Considerar la eficiencia energética en todas las actividades de gestión y operación • Reducir los residuos y el consumo de energía y agua • Establecer normas ecológicas para minimizar las emisiones de CO2
Berücksichtigung der Energieeffizienz in allen Bereichen von Management und Betrieb Reduzierung von Abfall und von Wasser- und Energieverbrauch Übernahme einer Vorreiterrolle bei der Minimierung von CO2-Emissionen
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Nuestro Junta Ejecutiva, la cual está dirigida por Lucio de Risi, fundador de MEGA, es responsable de establecer la estrategia de nuestra empresa y de asegurarse de que se implemente según lo planificado.
Unser Geschäftsführung - unter dem Vorsitz von Lucio de Risi, dem Gründer von MEGA - zeichnetverantwortlich für die Strategie unseres Unternehmens und die planmäßige Umsetzung.
Sachgebiete: controlling unternehmensstrukturen raumfahrt    Korpustyp: Webseite
(3) Considerando que el apartado 3 del artículo 1 de la Decisión BCE/1999/5 establece que los miembros del Comité de lucha contra el fraude serán nombrados por decisión del Consejo de Gobierno; ES
(3) Artikel 1 Absatz 3 des Beschlusses EZB/1999/5 sieht vor, daß die Mitglieder des Ausschusses für Betrugsbekämpfung durch einen Beschluß des EZB-Rates ernannt werden. ES
Sachgebiete: oeffentliches unternehmensstrukturen weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
(4) Considerando que el apartado 4 del artículo 1 de la Decisión BCE/1999/5 establece que el mandato de los integrantes del Comité de lucha contra el fraude será de tres años, DECIDE: ES
(4) Artikel 1 Absatz 4 des Beschlusses EZB/1999/5 legt fest, daß die Amtszeit der Mitglieder des Ausschusses für Betrugsbekämpfung drei Jahre beträgt — HAT FOLGENDEN BESCHLUSS GEFASST: ES
Sachgebiete: oeffentliches unternehmensstrukturen weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
La Empresa Común Artemis, que dispone de una financiación de la UE por valor de 410 millones de euros, se creó en febrero de 2008 con el propósito de establecer una iniciativa tecnológica conjunta (ITC) dedicada a los sistemas informáticos… ES
Das ARTEMIS Joint Undertaking (JU) wurde im Februar 2008 mit einem EU-Beitrag von 410 Mio. EUR ins Leben gerufen, um eine gemeinsame Technologieinitiative (JTI) für eingebettete Computersysteme umzusetzen. ES
Sachgebiete: unternehmensstrukturen politik weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Al fallecer Kurt Kostal en 1981, su hijo Helmut tomó el cargo de la empresa dirigiendola más y más hacia la demanda internacional, llegando en 1995 a establecer las cuatro divisiones comerciales de Leopold Kostal GmbH.
Als 1981 auch Kurt Kostal verstirbt, führt sein Sohn Helmut die Geschäfte des Unternehmens weiter. Dieser richtet das Unternehmen — den Anforderungen entsprechend — zunehmend international aus und etabliert 1995 die vier Geschäftsbereiche der Leopold Kostal GmbH & Co. KG, die 2004 in rechtlich selbstständige Bereiche überführt wurden.
Sachgebiete: auto unternehmensstrukturen weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Las fábricas de KIP operan en plena conformidad con el estricto código de la norma de los Sistemas de Gestión Ambiental ISO 14001, que establece los requisitos para las organizaciones que deseen operar en una manera ambientalmente sostenible.
KIP Unternehmen richten sich strikt nach dem strengen Code des ISO 14001 Environmental Management Systems Standards, der die Richtlinien für Organisationen, die sich ökologisch nachhaltig verhalten wollen, setzt.
Sachgebiete: auto unternehmensstrukturen informatik    Korpustyp: Webseite
Capitulo II (Artículos 28 a 31) del Título III sobre Programación establece en detalle el desarrollo local participativo “el cual está designado como desarrollo local LEADER en relación al FEADER”. ES
Kapitel II (Artikel 28 bis 31) unter Titel III Programmplanung beschreibt die lokale Entwicklung unter der Federführung der Bevölkerung, die „in Bezug auf den ELER als lokale Entwicklung LEADER“ bezeichnet wird. ES
Sachgebiete: geografie unternehmensstrukturen weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Además, el borrador de la regulación (denominado “Normativa de disposiciones comunes o CPR) también establece que los “fondos relevantes del MEC Marco estratégico común al desarrollo local serán coherentes y coordinarán los fondos”. ES
Darüber hinaus ist im Verordnungsvorschlag zu den gemeinsamen Bestimmungen festgehalten, dass die „Unterstützung der lokalen Entwicklung aus den GSR-Fonds Gemeinsamer Strategischer Rahmen unter den GSR-Fonds abgestimmt und koordiniert“ wird. ES
Sachgebiete: geografie unternehmensstrukturen weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Se establece como parte del Ministerio de Políticas Agrícolas, Alimentarias y Forestales (Ministero delle Politiche Agricole, Alimentari e Forestali - MIPAAF), Dirección General, que es la Autoridad de gestión del programa de la red. ES
Es wurde beim Ministerium für Landwirtschaft, Ernährung und Forstwirtschaft (Ministero delle Politiche Agricole, Alimentari e Forestali - MIPAAF) in der Generaldirektion angesiedelt, die als Verwaltungsbehörde (MA) des Netzwerksprogramms fungiert. ES
Sachgebiete: tourismus unternehmensstrukturen weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Existe un Plan estratégico nacional que establece el marco general de la política de desarrollo rural en Bélgica, y después cada región administrativa cuenta con sus propios Programas de Desarrollo Rural, Autoridades de Gestión y Agencias Pagadoras. ES
Es besteht ein einziger Nationaler Strategieplan, der den Gesamtrahmen für die Politik für die ländliche Entwicklung in Belgien bildet, und daran schließen sich für jede Verwaltungsregion eigene Programme für die ländliche Entwicklung sowie eigene Verwaltungsbehörden und Zahlstellen an. ES
Sachgebiete: tourismus unternehmensstrukturen weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
La reunión sirvió de plataforma para establecer un diálogo directo sobre el uso de herramientas de medios sociales y productos audiovisuales y de impresión por las diferentes organizaciones representadas. ES
Das Treffen bot eine Plattform für den direkten Austausch darüber, wie die vertretenen Organisationen Soziale Medien sowie audiovisuelle Produkte und Druckerzeugnisse nutzen. ES
Sachgebiete: geografie unternehmensstrukturen handel    Korpustyp: EU Webseite
Por este motivo, nuestra empresa ha pertido de su política medioambiental y de calidad para establecer directrices aplicables a todos los empleados. Dichas directrices permiten fijar los objetivos individuales y sirven como orientación para la labor cotidiana.
Aus diesem Grunde wurden durch die Umwelt- und Qualitätspolitik Leitlinien für alle Mitarbeiter erlassen, aus denen sich die Ziele jedes Einzelnen ableiten lassen und an denen sich die tägliche Arbeit orientieren lässt.
Sachgebiete: marketing auto unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Desarrollamos nuestros procesos para establecer estándares orientados a la creación de valor válidos en todo el mundo. Esto y la transparencia de los procesos nos permiten utilizar las mejores prácticas para mejorar de forma continua todos los procesos.
Wir entwickeln unsere Prozesse zu global gültigen, wertschöpfungsorientierten Standards und ermöglichen so über die Transparenz der Abläufe die Nutzung von Best-Practice zur kontinuierlichen Verbesserung aller Prozesse.
Sachgebiete: marketing auto unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Mientras se lleva a cabo la broncoscopia con un broncoscopio flexible puede ser necesario obtener algo de tejido de una lesión con la ayuda de pinzas de biopsia, para establecer un diagnóstico de la lesión a tratar. ES
Während der Durchführung einer Bronchoskopie mit einem flexiblen Bronchoskop kann es erforderlich sein, mit Hilfe einer Biopsiezange eine Probe von einer Läsion zu entnehmen, um eine Diagnose der Zielläsion zu stellen. ES
Sachgebiete: pharmazie medizin unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Es esencial que todas las facetas de la cadena de valor – los proveedores de los materiales, las imprentas, los consumidores y los recicladores - colaboren juntos para establecer una cadena de producto de bajo impacto, claro y transparente a nivel mundial.” ES
Dafür müssen alle Beteiligten innerhalb der Wertschöpfungskette, von Materialherstellern, Druckereien und Verbrauchern bis hin zu Entsorgern, zusammenarbeiten, um weltweit zu einem klaren und transparenten, umweltschonenden Produktstrom zu gelangen.“ ES
Sachgebiete: auto unternehmensstrukturen raumfahrt    Korpustyp: Webseite
La estrategia establece un camino despejado hacia el crecimiento mientras responde a las realidades de un mundo en calentamiento, con menos materias primas y mayores expectativas de transparencia de nuestros interesados. ES
Die Strategie ist klar auf Wachstum ausgerichtet, berücksichtigt aber auch die Realität der immer wärmer werdenden Welt, der knapper werdenden Rohstoffe und der zunehmenden Transparenzerwartungen unserer Anteilseigner. ES
Sachgebiete: verlag controlling unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Queremos unificar esa gran experiencia con la demanda del país, el sector público con el sector privado, brindar soluciones y ofrecer una plataforma exclusiva de conocimientos para establecer contactos comerciales de alta nivel. DE
Diesen großen Erfahrungswert wollen wir gerne mit ecuadorianischen Interessenten teilen, den öffentlichen und privaten Sektor zusammen bringen, Lösungsansätze vorstellen und eine eizigartige und hochwertige Plattform für den Austausch von Wissen über Technologie und Handel ermöglichen. DE
Sachgebiete: auto unternehmensstrukturen weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Esta tecnología puede proporcionar a los profesionales sanitarios la información necesaria para establecer un diagnóstico rápido y preciso que conduzca a una toma de decisiones rápida y fundamentada» —ha afirmado Ronald Diggelmann, director operativo (COO) de Roche Diagnostics—.
Diese Technologie könnte medizinischem Fachpersonal schnellen Zugang zu exakten Laborbefunden verschaffen, die dann zu raschen, fundierten Behandlungsentscheidungen führen“, so Roland Diggelmann, COO von Roche Diagnostics.
Sachgebiete: pharmazie medizin unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
A su vez, estas empresas de todos los sectores económicos y todas las regiones de Alemania están interesadas en establecer nuevos contactos personales y ampliar sus actividades económicas en México. DE
Diese Betriebe aus allen Branchen und Bundesländern wollen ihrerseits neue persönliche Kontakte knüpfen und ihre wirtschaftlichen Aktivitäten in Tunesien ausbauen. DE
Sachgebiete: controlling unternehmensstrukturen personalwesen    Korpustyp: Webseite
El sistema de gestión tiene como objetivo facilitar el proceso de identificación, registro y evaluación de los resultados en materia de la QSA con el fin de establecer un proceso de mejora continua.
Das Managementsystem hat die Aufgabe, die Holung, Registrierung und Bewertung der Ergebnisse im QGU-Bereich zu erleichtern, um einen kontinuirlichen Verbesserungprozess zu führen.
Sachgebiete: unternehmensstrukturen finanzen personalwesen    Korpustyp: Webseite
Knorr-Bremse se esfuerza por establecer un diálogo abierto y constructivo con las diferentes partes interesadas e informarles de forma regular y transparente sobre los avances logrados con los servicios de sostenibilidad.
Knorr-Bremse ist bestrebt, einen offenen und konstruktiven Dialog mit den verschiedenen Interessensgruppen zu führen und sie regelmäßig und transparent über die Fortschritte der Nachhaltigkeitsleistungen zu informieren.
Sachgebiete: verlag unternehmensstrukturen personalwesen    Korpustyp: Webseite
El departamento de RC es el responsable de identificar los puntos más importantes, definir los objetivos y establecer medidas concretas para llevar a cabo junto con los departamentos especializados.
Die CR-Abteilung ist dafür verantwortlich, relevante Schwerpunktthemen zu identifizieren, Ziele zu definieren und konkrete Maßnahmen abzuleiten, die gemeinsam mit den Fachabteilungen umgesetzt werden.
Sachgebiete: rechnungswesen unternehmensstrukturen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Esta Política de Calidad y medio ambiente es entendida, implantada y mantenida al día en todos los niveles de la organización y cuenta con el TOTAL COMPROMISO de la Dirección del MICROBUS_Y_TAXIS_CASADO,_S.L.U. que la establece, desarrolla y aplica. ES
Diese Qualitäts- und Umweltmanagementsystem Politik wird verstanden, umgesetzt und auf allen Ebenen der Organisation täglich gepflegt und hat den vollen Einsatz der Adresse des die MICROBUS_Y_TAXIS_CASADO, _S.L.U. richtet, entwickelt und angewendet. ES
Sachgebiete: oeffentliches marketing unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
“En ERP, seguimos trabajando en la mejora de las normas. La etiqueta WEEELABEX, por ejemplo, establece un conjunto coherente, continental y global de requisitos técnicos en relación a las operaciones de los RAEE.
„Bei ERP arbeiten wir weiterhin daran, die Standards zu verbessern, z.B. mit dem WEEELABEX-Label, das eine Reihe einheitlicher, kontinentaler und umfassender technischer Anforderungen hinsichtlich EAG-Maßnahmen aufgestellt hat.
Sachgebiete: oekologie unternehmensstrukturen weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Se firmó un acuerdo marco por el coordinador de la red y el Ministerio de agricultura que establece el marco en el que los institutos agrícolas, agentes de investigación aplicada, realizan sus misiones de interés público e implementan el plan nacional de desarrollo rural y agrícola. ES
Die vom Netzwerk-Koordinator und dem Landwirtschaftsministerium unterschriebene Rahmenvereinbarung gibt den Rahmen vor, in dem die landwirtschaftlichen Einrichtungen als Akteure der angewandten Forschung Aufträge ausführen, die im öffentlichen Interesse liegen, und den nationalen ländlichen und landwirtschaftlichen Entwicklungsplan umsetzen. ES
Sachgebiete: geografie unternehmensstrukturen weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
La implementación de un proyecto emblemático sobre la juventud dentro de la estrategia del mar Báltico de la UE también ha ayudado a crear fuertes enlaces entre las RRN y permitió establecer una buena relación con las autoridades rusas que tratan el desarrollo de las zonas rurales. ES
Die Umsetzung eines wichtigen Projekts zum Thema Jugend im Rahmen der EU-Strategie für den Ostseeraum hat auch dazu beigetragen, enge Verbindungen zwischen den NRNs zu knüpfen und darüber hinaus konnte eine gute Beziehung zu den russischen Behörden, die sich mit der Entwicklung des ländlichen Raums beschäftigen, aufgebaut werden. ES
Sachgebiete: unternehmensstrukturen handel markt-wettbewerb    Korpustyp: EU Webseite
La implementación de un proyecto líder sobre la juventud como parte de la estrategia de la UE para la región del mar Báltico también ha ayudado a crear fuertes vincules entre las RRN y a establecer buenas relaciones con las autoridades rusas que se encargan del desarrollo de las zonas rurales ES
Die Umsetzung des Leitprojekts zum Thema Jugend im Rahmen der EU-Strategie für den Ostseeraum hat auch dazu beigetragen, enge Verbindungen zwischen den NRNs zu knüpfen. Darüber hinaus konnten gute Beziehungen zu russischen Behörden, die sich mit der Entwicklung des ländlichen Raums beschäftigen, aufgebaut werden. ES
Sachgebiete: unternehmensstrukturen markt-wettbewerb weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Nuestra misión en la UCI, además de establecer el tratamiento médico o quirúrgico de la enfermedad origen del paciente, consiste en evaluar continuamente los órganos vitales, para detectar precozmente su fallo y sustituirlos, si fuese necesario, para evitar que ello afecte a otros órganos vitales. ES
Neben der Verordnung der medizinischen oder chirurgischen Behandlung der Grundkrankheit des Patienten besteht unsere Aufgabe auf der Intensivstation in der ununterbrochenen Überwachung der lebenswichtigen Organe, um ein Versagen sofort zu erkennen und sie gegebenenfalls zu ersetzen, um die Auswirkungen auf andere lebenswichtige Organe zu verhindern. ES
Sachgebiete: psychologie medizin unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
A lo largo de los últimos años he conseguido establecer vínculos comerciales satisfactorios con clientes nacionales e internacionales, he mejorado mis competencias lingüísticas y culturales, así como mis habilidades relativas a la organización autónoma del trabajo y la gestión óptima del tiempo. DE
Im Laufe der Zeit konnte ich immer mehr zufriedene nationale wie internationale Kunden hinzugewinnen und nicht nur meine Sprach- und Kulturkompetenz, sondern auch meine Fähigkeiten zur selbständigen Arbeitsorganisation und sinnvollen Zeiteinteilung ausbauen. DE
Sachgebiete: verlag unternehmensstrukturen universitaet    Korpustyp: Webseite
En este contexto, buscamos la sostenibilidad no solo en términos de nuestra actividad principal y de nuestro éxito financiero, sino también para establecer asociaciones a largo plazo con todas las partes interesadas en nuestro negocio, basándonos en la confianza y el respeto mutuo.
Wir beziehen dabei Nachhaltigkeit nicht nur auf unser unmittelbares Kerngeschäft und den finanziellen Erfolg desselben, sondern legen Wert auf eine langfristige, auf Vertrauen basierende Beziehung zu allen Geschäftspartnern unseres Hauses.
Sachgebiete: controlling ressorts unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Hasta la actualidad, ejecutivos y responsables de la toma de decisiones, procedentes de 16 países contraparte, han recibido capacitación para familiarizarse con las particularidades de la cultura empresarial alemana, adquirir conocimientos prácticos de primera mano durante sus visitas a empresas alemanas y establecer contactos directos con potenciales socios de negocios en Alemania. DE
Manager und Entscheidungsträger aus bisher 15 Partnerstaaten haben ein Training in den Besonderheiten der deutschen Geschäftskultur erhalten, bei Besuchen in deutschen Unternehmen Praxiswissen aus erster Hand bekommen und konnten in direkten Kontakt mit potenziellen deutschen Geschäftspartnern treten. DE
Sachgebiete: controlling unternehmensstrukturen personalwesen    Korpustyp: Webseite
Entendemos que las herramientas, la tecnología y la capacitación son fundamentales para los miembros de equipos que trabajan en forma remota o móvil a fin de establecer conexiones personales, crear equipos sólidos y gestionar un personal distribuido en todo el mundo.
Wir wissen, dass Tools, Technologie und Schulungen für remote oder mobil arbeitende Teammitglieder überaus wichtig sind, um persönliche Beziehungen zu pflegen, starke Teams zu bilden und eine weltweit verstreute Belegschaft zu verwalten.
Sachgebiete: informationstechnologie unternehmensstrukturen personalwesen    Korpustyp: Webseite