linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
com 23
Korpustyp
Sachgebiete
[ unternehmensstrukturen ] (zurück:alle sachgebiete anzeigen)

Übersetzungen

[VERB]
establecer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
[NOMEN]
establecer . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

establecer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


establecer valor .
establecer que .
establecer puentes .
establecer el domicilio .
establecer un principio .
establecer una servidumbre .
establecer las cuentas anuales .
establecer una sanción .
establecer una transacción paralela .
procedimiento "por establecer" . .
establecer un itinerario . .
establecer una tarifa . .
establecer modo asíncrono simétrico extendido .

23 weitere Verwendungsbeispiele mit "establecer"

407 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Posibilidad de establecer contactos con potenciales socios comerciales en Alemania
Sie knüpfen Kontakte zu potenziellen Geschäftspartnern in Deutschland.
Sachgebiete: oekologie auto unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Complejidades inherentes a las grandes organizaciones pueden establecer límites a la adopción de medidas eficaces
Systembedingte Komplexität in großen Organisationen beschränkt die zur Verfügung stehenden Handlungsoptionen
Sachgebiete: controlling marketing unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Comité de Remuneración – asiste al Consejo dedicándose a: • Establecer la politica de remuneración en la organización • Revisar y establecer las partidas destinadas a los Programas y los salarios del CEO, Director Ejecutivo y miembros clave.
• der Bestimmung der organisationsinternen Vergütungspolitik • der Überprüfung und Bestimmung der Vergütung des CEOs, des Geschäftsführers, einzelner Programme und der zentralen Führungskräfte Der Marketingausschuss – unterstützt den Vorstand bei:
Sachgebiete: unternehmensstrukturen politik personalwesen    Korpustyp: Webseite
Sin embargo, los desafíos más grandes con frecuencia comienzan sólo después de establecer la lista de las acciones necesarias.
Die größten Herausforderungen beginnen jedoch erst nach der Erstellung der Maßnahmenpläne.
Sachgebiete: controlling marketing unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Comisión de remuneración y planes de acciones Establecer y revisar un conjunto de buenas prácticas sobre remuneración de directivos en el Reino Unido
Ausschuss für Vergütungs- und Beteiligungsprogramme Formulierung von Standards für die Vergütung von Führungskräften in Großbritannien
Sachgebiete: controlling oekonomie unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Antoine Lonjon supervisa la metodología y los estándares de la empresa, y maneja las relaciones de MEGA con organizaciones internacionales encargadas de establecer estándares.
Antoine Lonjon betreut die Methoden und Standards des Unternehmens und ist verantwortlich für die Beziehungen zwischen MEGA und den internationalen Organisationen zur Vereinbarung von Industrienormen.
Sachgebiete: controlling transaktionsprozesse unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Nuestro objetivo para mejorar este enfoque es establecer una secuencia circular que incluye productos y servicios que forman parte de una economía sostenible y retroalimentada.
Es ist unser Ziel, dieses Paradigma in einen kreisförmigen, nachhaltigen Wertstrom, welcher Produkte und Dienstleistungen beinhaltet, zu verbessern.
Sachgebiete: oekonomie unternehmensstrukturen personalwesen    Korpustyp: Webseite
En el centro de nuestra filosofía empresarial se encuentra el deseo de establecer relaciones honestas, directas y equitativas con nuestros empleados, clientes y socios en el mundo entero.
Im Zentrum unserer Unternehmenswerte steht der ehrliche, direkte und faire Umgang mit Mitarbeitern, Kunden und Partnern weltweit.
Sachgebiete: auto ressorts unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Es esencial preservar la independencia y la autonomía de las empresas individuales permitiendo al mismos tiempo establecer sinergías y mantener diversificación para seguir consolidando el grupo entero.
Es ist wichtig, die Unabhängigkeit und Autonomie der einzelnen Unternehmen zu erhalten und gleichzeitig durch Synergien und Diversifikation die gesamte Gruppe zu stärken.
Sachgebiete: unternehmensstrukturen handel personalwesen    Korpustyp: Webseite
La Oficina de Iniciativas Ambientales trabaja con los equipos de Apple para establecer la estrategia, involucrar a los interesados y comunicar el progreso de la compañía.
Das Office of Environmental Initiatives arbeitet mit anderen Teams von Apple zusammen, um Strategien auszuarbeiten, Interessenvertreter einzubinden und die neuesten Entwicklungen zu kommunizieren.
Sachgebiete: oekologie auto unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
ISO 14001 es una norma internacional de cumplimiento voluntario que establece los requisitos a los que deben acogerse los sistemas de gestión ambiental de una empresa (EMS).
ISO 14001 ist ein freiwilliger internationaler Standard, der die Vorgaben für ein Umwelt-Managementsystem (EMS, Environmental Management System) eines Unternehmens festlegt.
Sachgebiete: oekologie auto unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Esta empresa, con sede en Schwandorf (Baviera), establece nuevos estándares desde 1995 en la construcción de plantas de biogás con alta eficiencia y rentabilidad.
Seit 1995 setzt das Unternehmen mit Sitz in Schwandorf/Bayern Standards für Biogasanlagen mit hoher Effizienz und Wirtschaftlichkeit.
Sachgebiete: oekologie auto unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Contamos con 11 ERG y los miembros del equipo pueden formar parte de ellos para establecer conexiones, adquirir habilidades y colaborar con la comunidad.
Wir verfügen über elf ERGs, denen alle Teammitglieder beitreten können, um Kontakte zu knüpfen, Kompetenzen zu erwerben und sich in ihrer Gemeinschaft zu engagieren.
Sachgebiete: controlling unternehmensstrukturen personalwesen    Korpustyp: Webseite
• Considerar la eficiencia energética en todas las actividades de gestión y operación • Reducir los residuos y el consumo de energía y agua • Establecer normas ecológicas para minimizar las emisiones de CO2
Berücksichtigung der Energieeffizienz in allen Bereichen von Management und Betrieb Reduzierung von Abfall und von Wasser- und Energieverbrauch Übernahme einer Vorreiterrolle bei der Minimierung von CO2-Emissionen
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Nuestro Junta Ejecutiva, la cual está dirigida por Lucio de Risi, fundador de MEGA, es responsable de establecer la estrategia de nuestra empresa y de asegurarse de que se implemente según lo planificado.
Unser Geschäftsführung - unter dem Vorsitz von Lucio de Risi, dem Gründer von MEGA - zeichnetverantwortlich für die Strategie unseres Unternehmens und die planmäßige Umsetzung.
Sachgebiete: controlling unternehmensstrukturen raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Al fallecer Kurt Kostal en 1981, su hijo Helmut tomó el cargo de la empresa dirigiendola más y más hacia la demanda internacional, llegando en 1995 a establecer las cuatro divisiones comerciales de Leopold Kostal GmbH.
Als 1981 auch Kurt Kostal verstirbt, führt sein Sohn Helmut die Geschäfte des Unternehmens weiter. Dieser richtet das Unternehmen — den Anforderungen entsprechend — zunehmend international aus und etabliert 1995 die vier Geschäftsbereiche der Leopold Kostal GmbH & Co. KG, die 2004 in rechtlich selbstständige Bereiche überführt wurden.
Sachgebiete: auto unternehmensstrukturen weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Las fábricas de KIP operan en plena conformidad con el estricto código de la norma de los Sistemas de Gestión Ambiental ISO 14001, que establece los requisitos para las organizaciones que deseen operar en una manera ambientalmente sostenible.
KIP Unternehmen richten sich strikt nach dem strengen Code des ISO 14001 Environmental Management Systems Standards, der die Richtlinien für Organisationen, die sich ökologisch nachhaltig verhalten wollen, setzt.
Sachgebiete: auto unternehmensstrukturen informatik    Korpustyp: Webseite
Esta tecnología puede proporcionar a los profesionales sanitarios la información necesaria para establecer un diagnóstico rápido y preciso que conduzca a una toma de decisiones rápida y fundamentada» —ha afirmado Ronald Diggelmann, director operativo (COO) de Roche Diagnostics—.
Diese Technologie könnte medizinischem Fachpersonal schnellen Zugang zu exakten Laborbefunden verschaffen, die dann zu raschen, fundierten Behandlungsentscheidungen führen“, so Roland Diggelmann, COO von Roche Diagnostics.
Sachgebiete: pharmazie medizin unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
El sistema de gestión tiene como objetivo facilitar el proceso de identificación, registro y evaluación de los resultados en materia de la QSA con el fin de establecer un proceso de mejora continua.
Das Managementsystem hat die Aufgabe, die Holung, Registrierung und Bewertung der Ergebnisse im QGU-Bereich zu erleichtern, um einen kontinuirlichen Verbesserungprozess zu führen.
Sachgebiete: unternehmensstrukturen finanzen personalwesen    Korpustyp: Webseite
Knorr-Bremse se esfuerza por establecer un diálogo abierto y constructivo con las diferentes partes interesadas e informarles de forma regular y transparente sobre los avances logrados con los servicios de sostenibilidad.
Knorr-Bremse ist bestrebt, einen offenen und konstruktiven Dialog mit den verschiedenen Interessensgruppen zu führen und sie regelmäßig und transparent über die Fortschritte der Nachhaltigkeitsleistungen zu informieren.
Sachgebiete: verlag unternehmensstrukturen personalwesen    Korpustyp: Webseite
El departamento de RC es el responsable de identificar los puntos más importantes, definir los objetivos y establecer medidas concretas para llevar a cabo junto con los departamentos especializados.
Die CR-Abteilung ist dafür verantwortlich, relevante Schwerpunktthemen zu identifizieren, Ziele zu definieren und konkrete Maßnahmen abzuleiten, die gemeinsam mit den Fachabteilungen umgesetzt werden.
Sachgebiete: rechnungswesen unternehmensstrukturen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
En este contexto, buscamos la sostenibilidad no solo en términos de nuestra actividad principal y de nuestro éxito financiero, sino también para establecer asociaciones a largo plazo con todas las partes interesadas en nuestro negocio, basándonos en la confianza y el respeto mutuo.
Wir beziehen dabei Nachhaltigkeit nicht nur auf unser unmittelbares Kerngeschäft und den finanziellen Erfolg desselben, sondern legen Wert auf eine langfristige, auf Vertrauen basierende Beziehung zu allen Geschäftspartnern unseres Hauses.
Sachgebiete: controlling ressorts unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Entendemos que las herramientas, la tecnología y la capacitación son fundamentales para los miembros de equipos que trabajan en forma remota o móvil a fin de establecer conexiones personales, crear equipos sólidos y gestionar un personal distribuido en todo el mundo.
Wir wissen, dass Tools, Technologie und Schulungen für remote oder mobil arbeitende Teammitglieder überaus wichtig sind, um persönliche Beziehungen zu pflegen, starke Teams zu bilden und eine weltweit verstreute Belegschaft zu verwalten.
Sachgebiete: informationstechnologie unternehmensstrukturen personalwesen    Korpustyp: Webseite