Übersetzungen
[VERB]
[NOMEN]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Lely Control Puede establecer la ruta de su Lely Juno desde el Lely Control instalado en su dispositivo móvil.
Lely Control Der zu verfolgende Pfad des Lely Juno kann mithilfe von Lely Control auf Ihrem Mobilgerät festgelegt werden.
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr technik landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Para su subsistencia, los monjes establecieron distintos talleres:
Für ihren Lebensunterhalt haben die Mönche verschiedene Werkstätten eingerichtet:
Sachgebiete:
religion musik theater
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Sebastien Cattelan establece un nuevo récord mundial de hang-time con 8,87 s.
Sebastien Cattelan stellt mit 8,87 sec einen neuen Hangtime Weltrekord auf.
Sachgebiete:
verlag radio mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Stig Severinsen establece un nuevo récord del mundo de la mayor distancia recorrida en apnea debajo del hielo.
Stig Severinsen stellte einen neuen Weltrekord für den längsten Freedive-Tauchgang unter Eis auf.
Sachgebiete:
astrologie sport theater
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Habitualmente sobre los tractores se establecen los motores diesel que abastecen la tracci?n en traseros o a todas cuatro ruedas.
Gew?hnlich auf den Traktoren werden die Dieselmotoren festgestellt, die den Antrieb auf hinteren oder auf alle vier Rad gew?hrleisten.
Sachgebiete:
astrologie verkehrssicherheit technik
Korpustyp:
Webseite
Segundo y unas series ulteriores de las planchas establecen en la misma consecuencia, observando el vendaje de las costuras.
Und die nachfolgenden Reihen der Platten stellen zweiten in solcher Reihenfolge fest, die ?berbindung der Nahten beachtend.
Sachgebiete:
bau technik infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Además se cambian los sistemas de seguridad y control y se establece un plan de revisiones periódicas y seguridad.
Darüber hinaus installierte man neue Sicherheits- und Kontrollsysteme und setzte einen regelmäßigen Inspektions- und Sicherheitsplan fest.
Sachgebiete:
transport-verkehr verkehr-kommunikation infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Apoyamos a aquellas personas, empresas e instituciones que establecen relación directa con las herramientas manuales.
Personen, Firmen oder Institutionen werden unterstützt, wenn sie einen direkten Bezug zum Handwerkzeug herstellen.
Sachgebiete:
e-commerce radio raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Establece la conexión entre el motor y el embrague.
Es stellt die Verbindung zwischen Motor und Kupplung her.
Sachgebiete:
auto technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
'Buscamos talento y pasión y nuestro objetivo es establecer relaciones a largo plazo.
"Wir suchen nach Talent und Leidenschaft. Insbesondere wollen wir langfristige Beziehungen aufbauen.
Sachgebiete:
astrologie radio theater
Korpustyp:
Webseite
Con Dual Stream se puede establecer una conexión activa solamente con una cámara de modo que sólo se obtiene una imagen.
Bei Dual Stream kann eine aktive Verbindung nur zu einer Kamera aufgebaut werden, man erhält also auch nur einen Split.
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En fin, una firma establece ciertos principios morales fundamentales.
Kurz gesagt, etabliert ein Unternehmen bestimmte fundamentale moralische Grundregeln.
Sachgebiete:
controlling philosophie personalwesen
Korpustyp:
Webseite
Warcraft no sólo se ha convertido en un clásico con multitud de premios, también ha establecido las directivas para los juegos multijugador.
Warcraft wurde nicht nur zu einem Klassiker, der viele Auszeichnungen erhielt, sondern etablierte auch einige Standards für den Mehrspielermodus.
Sachgebiete:
mythologie literatur theater
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Visitar Hessen y establecerse aquí se puede comparar con volver a casa.
Hessen besuchen und sich hier niederlassen, dies ist ein bisschen wie nach Hause kommen.
Sachgebiete:
verlag tourismus weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Ibiza vale también como la "isla de los ricos y de las bellas", que en su mayoría se establecieron en algunos lugares alejados.
Ibiza gilt auch als die „Insel der Reichen und Schönen", die sich meist an den etwas abgelegenen Plätzen niedergelassen haben.
Sachgebiete:
kunst musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Tómese el tiempo para establecerse en esta hermosa mesa, te encantará!
Nehmen Sie sich Zeit, um in dieser schönen Tisch niederlassen, werden Sie lieben!
Sachgebiete:
verlag tourismus gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
- Las organizaciones internacionales de prestigio, dedicadas al respeto de los derechos humanos han establecido su sede en Costa Rica.
- Viele international bedeutende Organisationen, die sich für die Einhaltung der Menschenrechte einsetzen, haben ihren Sitz in Costa Rica.
Sachgebiete:
tourismus politik media
Korpustyp:
Webseite
Seguro médico a nivel mundial para sus necesidades de atención médica, donde sea que se establezcan o viajen.
Weltweite Krankenversicherung, wo immer sie eingesetzt oder reisen werden.
Sachgebiete:
e-commerce finanzen markt-wettbewerb
Korpustyp:
Webseite
¿Puedo establecer mi blog como mi página principal?
Kann ich meinen Blog als meine Homepage einsetzen?
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La compañía se estableció en Mauricio hace diez años.
Das Unternehmen wurde vor zehn Jahren in Mauritius gegründet.
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los estudios celulares establecieron que los tocotrienoles inhiben el crecimiento de células mamarias con y sin receptores de estrógenos.
Zellstudien haben begründet, dass die Tocotrienole das Wachstum von Brustzellen, mit oder ohne Östrogenrezeptoren, hemmen.
Sachgebiete:
astrologie pharmazie medizin
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Sube imágenes a la galería de fotos para establecer tu presencia online y agrega texto para destacar tu experiencia profesional.
Fotos und eigene Texte erläutern Ihren Service und zeigen Ihre Leistungen.
Sachgebiete:
verlag radio internet
Korpustyp:
Webseite
También establece la dirección del futuro de Nozbe.
Das zeigt auch, in welche Richtung die Nozbe Entwicklung geht.
Sachgebiete:
informationstechnologie radio internet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Cartamundi continúa su expansión por América Central y establece un joint venture en México (Barajas y Naipes de Mexico).
Cartamundi wächst auch in Mittelamerika und eröffnet ein Werk in Mexiko.
Sachgebiete:
controlling finanzmarkt weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
El laboratorio se estableció ese mismo año.
das noch im gleichen Jahr eröffnet wurde.
Sachgebiete:
astrologie auto technik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Después de establecer el precio máximo que estaba dispuesto a pagar y de seleccionar las zonas donde me gustaría vivir, me encontré “cara a cara” con cerca de 75 anuncios.
Nachdem ich meinen Mietpreis eingegrenzt und die Gegenden ausgesucht habe, in denen ich wohnen wollte, blieben noch etwa 75 Einträge über.
Sachgebiete:
verlag e-commerce typografie
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
A veces las cosas van mal durante el proceso de instalación, como por ejemplo archivos demasiado grandes, permisos que no están correctamente establecidos o alguna otra cosa extraña.
Manchmal geht etwas während der Installation schief. Dateien sind zu groß, Dateirechte falsch gesetzt, oder andere Umstände verhindern eine erfolgreiche Installation.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Organice reuniones con antelación. Evite una decepción aprovechándose de los sistemas de organización de citas en línea para establecer encuentros importantes.
Vereinbaren Sie Termine im Voraus – vermeiden Sie Enttäuschungen und profitieren Sie von den Onlinesystemen zur Terminvereinbarung, um wichtige Treffen zu arrangieren.
Sachgebiete:
radio media internet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Este hotel, ubicado en Silom, se estableció en el año 2006.
Im Jahre 2006 errichtet, liegt das lebua at State Tower in Silom.
Sachgebiete:
luftfahrt tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Es un paso muy grande para nuestra empresa y todo el trabajo duro nuestro equipo de Austin ha establecido para que las cosas en marcha definitivamente muestra.
Es ist ein wirklich großer Schritt für unser Unternehmen und all die harte Arbeit unserer Austin Mannschaft geleistet hat, um die Dinge zum Laufen zu bringen definitiv zeigt.
Sachgebiete:
informationstechnologie radio internet
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
establecer valor
|
.
|
establecer que
|
.
|
establecer puentes
|
.
|
establecer el domicilio
|
.
|
establecer un principio
|
.
|
establecer una servidumbre
|
.
|
establecer las cuentas anuales
|
.
|
establecer una sanción
|
.
|
establecer una transacción paralela
|
.
|
procedimiento "por establecer"
|
.
.
|
establecer un itinerario
|
.
.
|
establecer una tarifa
|
.
.
|
establecer modo asíncrono simétrico extendido
|
.
|
100 weitere Verwendungsbeispiele mit establecer
407 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Esa afirmación establece que:
Diese medizinische Aussage lautet:
Sachgebiete:
astrologie pharmazie landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Probablemente se establece en absoluto.
Es ist wahrscheinlich ganz eingestellt.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Se establece Container Centralen Ltd.
Sachgebiete:
transaktionsprozesse auto gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Establece planes de renovación automática
Stellen Sie eine automatische Erneuerung des Abos ein
Sachgebiete:
radio media internet
Korpustyp:
Webseite
Establece el volumen del anuncio.
Stellt die Lautstärke der Anzeige ein.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Establecer una colaboración en línea:
Starten Sie eine Online-Zusammenarbeit:
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Podemos establecer tiempos de degradación entre escenas.
Sie können zwischen Szenen Blendzeiten (Fades) einstellen.
Sachgebiete:
informationstechnologie raumfahrt informatik
Korpustyp:
Webseite
Mueva el fader para establecer el valor.
Um einen Wert zu setzten, brauchen Sie nur den Schieberegler zu bewegen.
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Establece la cantidad de su apuesta
Legen Sie Ihren Einsatz fest
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
es importante establecer metas y objetivos realistas.
Daher ist es so wichtig, originellen, relevanten und qualitativen Inhalt zu haben.
Sachgebiete:
film typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Calidad que establece un nuevo estándar.
Qualität, die Standards setzt.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik auto handel
Korpustyp:
Webseite
La norma establece 3 tipos de accesorios:
Der Standard identifiziert 3 Zubehörklassen:
Sachgebiete:
verlag internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Esto te ayudará a establecer tus bases.
Dein Wissen wird dir helfen, das Fundament zu legen.
Sachgebiete:
astrologie tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Por supuesto que podemos establecer más.
Natürlich können wir mehr eingestellt.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
¿Puedo establecer este parámetro en AcyMailing?
Kann ich diesen Parameter auf AcyMailing?
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
La confirmación se establece en off.
Die Bestätigung wurde ausgeschaltet.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
En este caso, que establece sería válida ??
In diesem Fall wäre die gültig gesetzt ??
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Los campos personalizados - Establecer como núcleo
Benutzerdefinierte Felder - wird als Kern
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Establece un recordatotio para esta nota.
Lege eine Erinnerung für diese Notiz fest.
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
El valor predeterminado se establece como FALSE.
Der Standardwert ist auf FALSE gesetzt.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Establece conexiones perfectas a nivel de campo
Schafft perfekte Verbindungen auf der Feldebene
Sachgebiete:
informationstechnologie raumfahrt finanzen
Korpustyp:
Webseite
Establece rápidas conexiones en grandes instalaciones
Schafft schnelle Verbindungen in Großanlagen
Sachgebiete:
informationstechnologie raumfahrt finanzen
Korpustyp:
Webseite
Para establecer una cantidad máxima de respuestas:
So legen Sie eine maximale Anzahl Beantwortungen fest:
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Para establecer una fecha y hora límites:
So legen Sie ein Enddatum und eine Endzeit fest:
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Para establecer Internet Explorer como explorador predeterminado
So legen Sie Internet Explorer als Standardbrowser fest
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Establecer una nueva página de inicio.
Legen Sie eine neue Startseite.
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Establecer un nuevo proveedor de búsqueda.
Legen Sie einen neuen Suchanbieter.
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
establece sus necesidades y define el proyecto.
Analyse Ihrer Anforderungen und Projektdefinierung
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
- Las Alianzas pueden establecer Políticas entre sí.
Allianzen können politische Beziehungen eingehen.
Sachgebiete:
militaer raumfahrt politik
Korpustyp:
Webseite
Los motivos para establecer objetivos son muchos:
Die Möglichkeiten der Zielsetzung gibt es reichlich:
Sachgebiete:
astrologie internet media
Korpustyp:
Webseite
AFP establece un extraordinario dispositivo de cobertura
AFP plant Berichterstattung im großen Stil
Sachgebiete:
radio handel media
Korpustyp:
Webseite
Para establecer un reproductor viral dedicado:
So legen Sie einen viralen Player fest:
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Se establece la conexión al grabador.
Die Verbindung zum Recoder wird hergestellt.
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
GFT UK se establece en Londres.
GFT gründet die Tochtergesellschaft GFT UK in London.
Sachgebiete:
controlling finanzen finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Establece cómo administrará Opera los ficheros descargados.
Legen Sie fest, wie Opera mit Dateien umgehen soll.
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
KAMAX establece exigentes requisitos para sus directivos
KAMAX stellt hohe Anforderungen an Führungskräfte
Sachgebiete:
controlling marketing handel
Korpustyp:
Webseite
El 828 Vario establece nuevas bases
Der 828 Vario setzt Maßstäbe
Sachgebiete:
verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
¿Quieres establecer los precios por ti mismo?
Die Preisgestaltung für sich selbst?
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
¿Qué tipo de relación estableces con tus alumnos/as?
Welche Art von Beziehung bauen Sie zu Ihren Schülern auf?
Sachgebiete:
verlag astrologie universitaet
Korpustyp:
Webseite
Medela establece su primera filial extranjera en los EE.
Medela gründet in den USA ihre erste Niederlassung im Ausland.
Sachgebiete:
verlag radio auto
Korpustyp:
Webseite
El programa le permite también establecer ritmo, ecos y coros.
Das Programm unterstützt Tempo, Hall, Chor.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
De 2004 a 2011: Se establece una red internacional
2004 bis 2011 - Ein internationales Netzwerk entsteht
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Pincel de maquillaje elegante Portable establece para las mujeres
Schicke tragbare Make-up Pinsel-Sets für Frauen
Sachgebiete:
e-commerce internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Pincel de maquillaje Portable oro elegante establece para las mujeres
Chic Gold Portable Make-up Pinsel-Sets für Frauen
Sachgebiete:
e-commerce internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Con Sunlite Suite 2, podemos establecer las Paletas.
Mit der Sunlite Suite 2 Software können Sie Paletten anlegen, um viele Szenen zusammen zu aktualisieren.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Aquí puedes encontrar consejos para establecer una contraseña segura:
Tipps für ein sicheres Passwort findest du hier:
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
El proceso de polarización se establece un poco más adelante.
Die Polarisierung geschieht erst im Lauf der Zeit.
Sachgebiete:
film astrologie internet
Korpustyp:
Webseite
Permitirte establecer el orden de los archivos convertidos.
Ermöglicht es Ihnen die Reihenfolge der umgewandelten Dateien zu ändern.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
El innovador procesador de imagen establece nuevos estándares…
Der innovative Bildprozessor setzt neue Maßstäbe in der Motiverkennung…
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio foto
Korpustyp:
Webseite
si el interruptor Sustitución anidada se establece a No or
wenn der Schalter Verschachtelte replace eingestellt ist No or
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
¿Cómo se establece Internet Explorer como explorador predeterminado?
Verwalten von Add-Ons in Internet Explorer
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Estas son cookies que este sitio establece directamente.
Diese Cookies werden direkt von dieser Website platziert.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
En fin, una firma establece ciertos principios morales fundamentales.
Kurz gesagt, etabliert ein Unternehmen bestimmte fundamentale moralische Grundregeln.
Sachgebiete:
controlling philosophie personalwesen
Korpustyp:
Webseite
Es posible establecer filtros distintos para cada grupo diferente.
Sie können verschiedene Filter für verschiedene Gruppen definieren.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
He importado miles de usuarios sin establecer suscripción a 'confirmada'.
Ich importierte Tausende von Benutzern ohne Abonnement auf 'bestätigt'.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Los grupos pueden establecer los metadatos del boletín
Gruppen die Metadaten des Newsletters abbinden
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
También puede establecer los campos Tipo y Prioridad.
Sie können auch die Felder Typ und Priorität wie gewünscht einstellen.
Sachgebiete:
film e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Por este motivo establece, declara y asume los siguientes principios:
Deshalb Staaten erklärt und übernimmt die folgenden Grundsätze:
Sachgebiete:
auto universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Si desea establecer una configuración de Artemis diferente para SAP:
Konfigurieren anderer Artemis-Einstellungen für SAP:
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Habla con un contacto de Waze para establecer una prueba.
Nehmen Sie mit Waze Kontakt auf, um einen Testlauf zu vereinbaren.
Sachgebiete:
informationstechnologie verkehr-kommunikation internet
Korpustyp:
Webseite
Debemos, por tanto, establecer las principales diferencias climáticas.
Deshalb müssten wir die Hauptunterschiede des Klimas berücksichtigen.
Sachgebiete:
astrologie tourismus meteo
Korpustyp:
Webseite
bwin establece un límite máximo de ingresos para sus usuarios.
bwin legt für jeden Kunden ein maximales Einzahlungslimit fest.
Sachgebiete:
astrologie psychologie media
Korpustyp:
Webseite
Se establece AVI como formato de salida, convertir
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik typografie informatik
Korpustyp:
Webseite
setuid establece el UID efectivo del proceso en curso.
setuid setzt die effektive Benutzer-ID des aktuellen Prozesses.
Sachgebiete:
informationstechnologie mythologie e-commerce
Korpustyp:
Webseite
Añadida posibilidad de establecer un fondo de DVD personalizado
Neue Option, benutzerdefinierten Hintergrund für DVD einzustellen
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Pulsa o haz clic en Establecer programas predeterminados.
Klicken Sie auf Aktiv (empfohlen) und dann erneut auf OK.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Se establecer?n aconsejo en el sector privado.
Werden angesiedelt werden ich berate im privaten Sektor.
Sachgebiete:
astrologie mythologie theater
Korpustyp:
Webseite
También establece la dirección del futuro de Nozbe.
Das zeigt auch, in welche Richtung die Nozbe Entwicklung geht.
Sachgebiete:
informationstechnologie radio internet
Korpustyp:
Webseite
En 1999 se establece el euro como moneda en España.
1999 wird der Euro eingeführt.
Sachgebiete:
historie radio politik
Korpustyp:
Webseite
Elija una y termine de establecer la conexión.
Wählen Sie eine aus und stellen Sie die Verbindung fertig.
Sachgebiete:
informationstechnologie typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Gracias por establecer este tipo de un artículo informativo!!!!
Dank für die Angabe dieser Art einen informativen Artikel!!!!
Sachgebiete:
kunst informationstechnologie philosophie
Korpustyp:
Webseite
Establecer políticas de seguridad que no recopilan datos personales
Legen Sie Datenschutzrichtlinien fest, die persönliche Daten nicht erfassen.
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Fagus establece una joint venture con la empresa Top-Form.
Fagus beginnt ein Joint Venture mit der Firma Top-Form.
Sachgebiete:
verlag radio auto
Korpustyp:
Webseite
establecer un estándar común con un sistema de evalución uniforme,
Ein gemeinsamer Standard mit einem einheitlichen Bewertungssystem;
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
¿Desea conocernos mejor y establecer el primer contacto con nosotros?
Sie wollen uns noch besser kennen lernen und den ersten unverbindlichen Kontakt aufnehmen?
Sachgebiete:
verlag schule handel
Korpustyp:
Webseite
Bystronic se establece en el Este y Sudeste de Europa
Bystronic etabliert sich in Ost- und Südosteuropa
Sachgebiete:
controlling unterhaltungselektronik auto
Korpustyp:
Webseite
Considero los idiomas herramientas fundamentales para establecer lazos sociales.
Ich betrachte Sprache als fundamentales Instrument, um soziale Verbindungen knüpfen zu können.
Sachgebiete:
verlag theater media
Korpustyp:
Webseite
Establece la conexión entre el motor y el embrague.
Es stellt die Verbindung zwischen Motor und Kupplung her.
Sachgebiete:
auto technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Se establece la compañía coreana productora de semillas Choong Ang.
Das koreanische Saatgutunternehmen Choong Ang wird gegründet.
Sachgebiete:
gartenbau internet landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Esta opción permite establecer el filtro para un solo uso.
In der Gruppe "Temporärer Filter" kann ein Filter definiert werden, der nur einmalig zur Verfügung steht.
Sachgebiete:
typografie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Se establece una rutina, y la vida prosigue.
Es entsteht eine gewisse Routine und das Leben geht weiter.
Sachgebiete:
film psychologie astrologie
Korpustyp:
Webseite
pero siguen para establecer en los objetos de cliente SSL.
aber weiterhin auf Client-SSL-Objekte gesetzt.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
El segundo punto establece que ‘contribuimos a moldear nuestro medioambiente’.
Der zweite Punkt besagt: „Wir können unsere Umwelt gestalten."
Sachgebiete:
controlling marketing raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Descubra una generación de módulos solares, que establece nuevos estándares:
Entdecken Sie eine Generation von Solarmodulen, die neue Maßstäbe setzt:
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
El perfil bajo latencia establece la velocidad en off.
Dank der geringen Latenz Profil stellt die die Rate ein, zu deaktivieren.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Los perfiles de almacenamiento establecer el porcentaje en medio.
Der Speicher Profile die Rate auf Mittel.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
En agosto se establece Revent Incorporated, EE UU.
Aug Revent Incorporated, USA, wird angemeldet.
Sachgebiete:
internet finanzmarkt informatik
Korpustyp:
Webseite
Establece el tono sembrando contenido interesante en tu sitio.
Geben Sie den Ton an, indem Sie auf Ihrer Website den Samen für interessante Inhalte sähen.
Sachgebiete:
verlag astrologie media
Korpustyp:
Webseite
La base la establece la red de gasolineras.
Die Basis ist das Tankstellennetzwerk.
Sachgebiete:
e-commerce verkehr-gueterverkehr infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Esta ensobradora de sobremesa establece nuevos estándares en la oficina
Dieser Tischkuvertierer setzt neue Standards im Büro
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Usted establece las reglas y Novell Storage Manager las aplica.
Sie erstellen die Regeln – Novell Storage Manager setzt sie um.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Establecer como predeterminado Fever lector de RSS y mucho más.
RSS und Atom ziehen Leser mit Growl und Mitteilung Mitteunterstützung ein.
Sachgebiete:
foto internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Usted puede establecer una comunicación directa con sus traductores.
Sie und Ihre Übersetzer können direkt miteinander kommunizieren.
Sachgebiete:
verlag e-commerce media
Korpustyp:
Webseite
Así, las cookies pueden servir para establecer perfiles de usuario.
Cookies können dazu dienen, Benutzerprofile anzulegen.
Sachgebiete:
e-commerce media internet
Korpustyp:
Webseite
Se establece AVI como formato de salida, convertir
AVI als Ausgabeformat einstellen, konvertieren
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik typografie informatik
Korpustyp:
Webseite
Para cada paciente se establece un plan de tratamiento.
Für jeden Patienten wird ein individueller Behandlungsplan erstellt.
Sachgebiete:
astrologie marketing medizin
Korpustyp:
Webseite
Establecer el reproductor viral predeterminado de su cuenta.
Legen Sie den viralen Standardplayer für Ihr Konto fest.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Para establecer el reproductor viral predeterminado de su cuenta:
So legen Sie den viralen Standardplayer für Ihr Konto fest:
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Recomendamos establecer el carácter delimitador '|' en su XML de anuncios.
Brightcove empfiehlt, den senkrechten Strich (|) als Trennzeichen im XML-Code der Anzeige zu verwenden.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Swing y establecer cómo entrenar a tu dragón
wippen und fest wie Sie Ihren Drachen Zug
Sachgebiete:
radio theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite