linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
com 474 de 9 at 2
Korpustyp
Webseite 485
Sachgebiete
internet 201 e-commerce 146 informationstechnologie 134 informatik 109 radio 61 unterhaltungselektronik 59 technik 52 media 48 auto 46 astrologie 43 verlag 38 tourismus 36 transaktionsprozesse 31 raumfahrt 23 theater 20 politik 19 typografie 19 finanzen 17 handel 17 weltinstitutionen 17 controlling 15 infrastruktur 15 finanzmarkt 14 musik 13 universitaet 12 bau 11 kunst 11 markt-wettbewerb 11 militaer 11 wirtschaftsrecht 11 marketing 10 personalwesen 10 verkehr-gueterverkehr 10 mode-lifestyle 9 verkehrssicherheit 9 geografie 8 oekonomie 8 film 7 luftfahrt 7 mathematik 7 mythologie 7 religion 7 schule 7 philosophie 6 unternehmensstrukturen 6 verkehr-kommunikation 6 bergbau 5 foto 5 transport-verkehr 5 literatur 4 pharmazie 4 sport 4 flaechennutzung 3 forstwirtschaft 3 landwirtschaft 3 medizin 3 physik 3 psychologie 3 archäologie 2 boerse 2 gartenbau 2 gastronomie 2 immobilien 2 oeffentliches 2 oekologie 2 versicherung 2 architektur 1 elektrotechnik 1 historie 1 jagd 1 meteo 1 rechnungswesen 1 ressorts 1 verkehrsfluss 1 verwaltung 1 zoologie 1

Verwendungsbeispiele

establecer festlegen
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Lely Control Puede establecer la ruta de su Lely Juno desde el Lely Control instalado en su dispositivo móvil.
Lely Control Der zu verfolgende Pfad des Lely Juno kann mithilfe von Lely Control auf Ihrem Mobilgerät festgelegt werden.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr technik landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Establezca los metadatos personalizados tipo cadena con un elemento custom-string-value.
Legen Sie benutzerdefinierte Metadaten des Stringtyps mit einem custom-string-value-Element fest.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Para los usuarios no conectados, el idioma se establece en función de su ubicación.
Falls der Nutzer nicht angemeldet ist, wird die Sprache anhand des jeweiligen Standorts festgelegt.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Las Google Maps API proporcionan cuotas diarias gratuitas y establecen límites máximos de facturación diaria.
Die Google Maps APIs umfassen kostenlose Tageskontingente und legen die maximalen Abrechnungshöhen pro Tag fest.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
¿Sigue existiendo la opción de establecer rasgos y crear Sims prediseñados de forma rápida?
Gibt es immer noch die Möglichkeit, Merkmale festzulegen und schnell vorgefertigte Sims zu erstellen?
Sachgebiete: astrologie media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Puede también establecer un precio fijo para cada región diferente, introduciendo sus propios costos de envío.
Sie können auch einen Festpreis für jede andere Region einstellen, indem Sie Ihre eigenen Versandgebühren festlegen.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
¡Hola Puedo establecer una hora y una fecha.
Hallo Ich kann eine Zeit und ein Datum festgelegt.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Establezca límites y controle si sus conductores traspasan un número seguro de horas al volante
Legen Sie Limits fest und überprüfen Sie, ob Ihre Fahrer die sicheren Lenkzeiten überschreiten
Sachgebiete: e-commerce verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
bwin establece un límite máximo de ingresos para sus usuarios.
bwin legt für jeden Kunden ein maximales Einzahlungslimit fest.
Sachgebiete: astrologie psychologie media    Korpustyp: Webseite
Establezca sus preferencias de aplicaciones de escritorio que asocian la información sobre usted.
Legen Sie die Einstellungen für Desktopanwendungen fest, die Informationen über Sie zuordnen.
Sachgebiete: finanzen internet informatik    Korpustyp: Webseite

100 weitere Verwendungsbeispiele mit establecer

3325 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Esa afirmación establece que:
Diese medizinische Aussage lautet:
Sachgebiete: astrologie pharmazie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Establecer una colaboración en línea:
Starten Sie eine Online-Zusammenarbeit:
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Establece el volumen del anuncio.
Stellt die Lautstärke der Anzeige ein.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Probablemente se establece en absoluto.
Es ist wahrscheinlich ganz eingestellt.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Se establece Container Centralen Ltd.
Container Centralen Ltd.
Sachgebiete: transaktionsprozesse auto gartenbau    Korpustyp: Webseite
Establece planes de renovación automática
Stellen Sie eine automatische Erneuerung des Abos ein
Sachgebiete: radio media internet    Korpustyp: Webseite
KAMAX establece exigentes requisitos para sus directivos
KAMAX stellt hohe Anforderungen an Führungskräfte
Sachgebiete: controlling marketing handel    Korpustyp: Webseite
El valor predeterminado se establece como FALSE.
Der Standardwert ist auf FALSE gesetzt.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Establece conexiones perfectas a nivel de campo
Schafft perfekte Verbindungen auf der Feldebene
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
Establece rápidas conexiones en grandes instalaciones
Schafft schnelle Verbindungen in Großanlagen
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt finanzen    Korpustyp: Webseite
El 828 Vario establece nuevas bases
Der 828 Vario setzt Maßstäbe
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Establece cómo administrará Opera los ficheros descargados.
Legen Sie fest, wie Opera mit Dateien umgehen soll.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Para establecer Internet Explorer como explorador predeterminado
So legen Sie Internet Explorer als Standardbrowser fest
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Los motivos para establecer objetivos son muchos:
Die Möglichkeiten der Zielsetzung gibt es reichlich:
Sachgebiete: astrologie internet media    Korpustyp: Webseite
AFP establece un extraordinario dispositivo de cobertura
AFP plant Berichterstattung im großen Stil
Sachgebiete: radio handel media    Korpustyp: Webseite
- Las Alianzas pueden establecer Políticas entre sí.
Allianzen können politische Beziehungen eingehen.
Sachgebiete: militaer raumfahrt politik    Korpustyp: Webseite
Se establece la conexión al grabador.
Die Verbindung zum Recoder wird hergestellt.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Para establecer un reproductor viral dedicado:
So legen Sie einen viralen Player fest:
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
La norma establece 3 tipos de accesorios:
Der Standard identifiziert 3 Zubehörklassen:
Sachgebiete: verlag internet informatik    Korpustyp: Webseite
Por supuesto que podemos establecer más.
Natürlich können wir mehr eingestellt.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
¿Puedo establecer este parámetro en AcyMailing?
Kann ich diesen Parameter auf AcyMailing?
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Para establecer una cantidad máxima de respuestas:
So legen Sie eine maximale Anzahl Beantwortungen fest:
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Para establecer una fecha y hora límites:
So legen Sie ein Enddatum und eine Endzeit fest:
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Esto te ayudará a establecer tus bases.
Dein Wissen wird dir helfen, das Fundament zu legen.
Sachgebiete: astrologie tourismus media    Korpustyp: Webseite
La confirmación se establece en off.
Die Bestätigung wurde ausgeschaltet.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
En este caso, que establece sería válida ??
In diesem Fall wäre die gültig gesetzt ??
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Los campos personalizados - Establecer como núcleo
Benutzerdefinierte Felder - wird als Kern
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Establece un recordatotio para esta nota.
Lege eine Erinnerung für diese Notiz fest.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
GFT UK se establece en Londres.
GFT gründet die Tochtergesellschaft GFT UK in London.
Sachgebiete: controlling finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
es importante establecer metas y objetivos realistas.
Daher ist es so wichtig, originellen, relevanten und qualitativen Inhalt zu haben.
Sachgebiete: film typografie internet    Korpustyp: Webseite
Calidad que establece un nuevo estándar.
Qualität, die Standards setzt.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto handel    Korpustyp: Webseite
¿Quieres establecer los precios por ti mismo?
Die Preisgestaltung für sich selbst?
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
establece sus necesidades y define el proyecto.
Analyse Ihrer Anforderungen und Projektdefinierung
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Establece la cantidad de su apuesta
Legen Sie Ihren Einsatz fest
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Podemos establecer tiempos de degradación entre escenas.
Sie können zwischen Szenen Blendzeiten (Fades) einstellen.
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
Mueva el fader para establecer el valor.
Um einen Wert zu setzten, brauchen Sie nur den Schieberegler zu bewegen.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Establecer un nuevo proveedor de búsqueda.
Legen Sie einen neuen Suchanbieter.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Establecer una nueva página de inicio.
Legen Sie eine neue Startseite.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
También puede establecer los campos Tipo y Prioridad.
Sie können auch die Felder Typ und Priorität wie gewünscht einstellen.
Sachgebiete: film e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Si desea establecer una configuración de Artemis diferente para SAP:
Konfigurieren anderer Artemis-Einstellungen für SAP:
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
AgCommand™ establece conexión constante con las máquinas y los operadores.
AgCommand™ ermöglicht Ihnen die ständige Verbindung mit Ihren Maschinen bzw. Fahrern.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
BGX300 establece un nuevo estándar en las herramientas de pegado
BGX300 setzt einen neuen Standard im Klebesortiment
Sachgebiete: radio technik informatik    Korpustyp: Webseite
Establecer como predeterminado Fever lector de RSS y mucho más.
Stellen Sie Fieber als Ihre Rückstellung RSS Reader u. viel mehr ein.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Se establecer?n aconsejo en el sector privado.
Werden angesiedelt werden ich berate im privaten Sektor.
Sachgebiete: astrologie mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Añadida posibilidad de establecer un fondo de DVD personalizado
Neue Option, benutzerdefinierten Hintergrund für DVD einzustellen
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Pulsa o haz clic en Establecer programas predeterminados.
Klicken Sie auf Aktiv (empfohlen) und dann erneut auf OK.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
El propietario de cada apartamento establece las formalidades de pago.
Der Wohnungseigentümer legt die Zahlungsmöglichkeiten der Miete fest.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
PRUFTECHNIK establece su propia unidad de producción y desarrollo
PRÜFTECHNIK baut eigene Produktion und Entwicklung auf
Sachgebiete: verlag marketing auto    Korpustyp: Webseite
La factura establece cuándo se vence la fecha de pago.
Das Zahlungsziel ist auf der Rechnung angegeben.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
setuid establece el UID efectivo del proceso en curso.
setuid setzt die effektive Benutzer-ID des aktuellen Prozesses.
Sachgebiete: informationstechnologie mythologie e-commerce    Korpustyp: Webseite
Se establece AVI como formato de salida, convertir
MKV in MP4 umwandeln
Sachgebiete: unterhaltungselektronik typografie informatik    Korpustyp: Webseite
bwin establece un límite máximo de ingresos para sus usuarios.
bwin legt für jeden Kunden ein maximales Einzahlungslimit fest.
Sachgebiete: astrologie psychologie media    Korpustyp: Webseite
Establece fechas de entrega y recordatorios, y asigna tareas.
Setze Fälligkeitsdaten und Erinnerungen und delegiere Aufgaben.
Sachgebiete: verlag radio internet    Korpustyp: Webseite
El brillo predeterminado del texto se establece en el 100%.
Die Grundeinstellung der Helligkeit ist 100%.
Sachgebiete: film e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Posibilidad de establecer contactos con potenciales socios comerciales en Alemania
Sie knüpfen Kontakte zu potenziellen Geschäftspartnern in Deutschland.
Sachgebiete: oekologie auto unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Entre las salas se puede establecer conexión audiovisual.
Zwischen den Räumen kann eine audiovisuelle Verbindung eingerichtet werden.
Sachgebiete: transport-verkehr verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Swing y establecer cómo entrenar a tu dragón
wippen und fest wie Sie Ihren Drachen Zug
Sachgebiete: radio theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
3 Swing y establecer cómo entrenar a tu dr
3 wippen und fest wie Sie Ihren Drachen Zu
Sachgebiete: radio theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Para cada paciente se establece un plan de tratamiento.
Für jeden Patienten wird ein individueller Behandlungsplan erstellt.
Sachgebiete: astrologie marketing medizin    Korpustyp: Webseite
Debemos, por tanto, establecer las principales diferencias climáticas.
Deshalb müssten wir die Hauptunterschiede des Klimas berücksichtigen.
Sachgebiete: astrologie tourismus meteo    Korpustyp: Webseite
establecer los bosques debe al terreno planificado y apisonado;
, den Wald festzustellen ist n?tig es auf den geplanten und festgestampften Boden;
Sachgebiete: forstwirtschaft astrologie technik    Korpustyp: Webseite
est? prohibido establecer los bosques sobre la capa de hielo;
verboten, den Wald auf naledi festzustellen;
Sachgebiete: forstwirtschaft astrologie technik    Korpustyp: Webseite
Recomendamos establecer el carácter delimitador '|' en su XML de anuncios.
Brightcove empfiehlt, den senkrechten Strich (|) als Trennzeichen im XML-Code der Anzeige zu verwenden.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Establecer el reproductor viral predeterminado de su cuenta.
Legen Sie den viralen Standardplayer für Ihr Konto fest.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Para establecer el reproductor viral predeterminado de su cuenta:
So legen Sie den viralen Standardplayer für Ihr Konto fest:
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Establecer como predeterminado Fever lector de RSS y mucho más.
RSS und Atom ziehen Leser mit Growl und Mitteilung Mitteunterstützung ein.
Sachgebiete: foto internet informatik    Korpustyp: Webseite
HyperX Predator establece el récord mundial de velocidad: 4620MHz
HyperX Predator Schreibt Weltrekord auf 4.620 MHz fest
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio informatik    Korpustyp: Webseite
¿Cómo se establece Internet Explorer como explorador predeterminado?
Verwalten von Add-Ons in Internet Explorer
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Estas son cookies que este sitio establece directamente.
Diese Cookies werden direkt von dieser Website platziert.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Aquí puedes encontrar consejos para establecer una contraseña segura:
Tipps für ein sicheres Passwort findest du hier:
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Habla con un contacto de Waze para establecer una prueba.
Nehmen Sie mit Waze Kontakt auf, um einen Testlauf zu vereinbaren.
Sachgebiete: informationstechnologie verkehr-kommunikation internet    Korpustyp: Webseite
He importado miles de usuarios sin establecer suscripción a 'confirmada'.
Ich importierte Tausende von Benutzern ohne Abonnement auf 'bestätigt'.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Los grupos pueden establecer los metadatos del boletín
Gruppen die Metadaten des Newsletters abbinden
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Esta ensobradora de sobremesa establece nuevos estándares en la oficina
Dieser Tischkuvertierer setzt neue Standards im Büro
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Por este motivo establece, declara y asume los siguientes principios:
Deshalb Staaten erklärt und übernimmt die folgenden Grundsätze:
Sachgebiete: auto universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Es posible establecer filtros distintos para cada grupo diferente.
Sie können verschiedene Filter für verschiedene Gruppen definieren.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
La unidad GOT establece estándares globales en diseño y tecnología
Das GOT setzt in Design und Technik weltweit Maßstäbe
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Así, las cookies pueden servir para establecer perfiles de usuario.
Cookies können dazu dienen, Benutzerprofile anzulegen.
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Se establece AVI como formato de salida, convertir
AVI als Ausgabeformat einstellen, konvertieren
Sachgebiete: unterhaltungselektronik typografie informatik    Korpustyp: Webseite
Usted puede establecer una comunicación directa con sus traductores.
Sie und Ihre Übersetzer können direkt miteinander kommunizieren.
Sachgebiete: verlag e-commerce media    Korpustyp: Webseite
Usted establece las reglas y Novell Storage Manager las aplica.
Sie erstellen die Regeln – Novell Storage Manager setzt sie um.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
En fin, una firma establece ciertos principios morales fundamentales.
Kurz gesagt, etabliert ein Unternehmen bestimmte fundamentale moralische Grundregeln.
Sachgebiete: controlling philosophie personalwesen    Korpustyp: Webseite
El programa le permite también establecer ritmo, ecos y coros.
Das Programm unterstützt Tempo, Hall, Chor.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
De 2004 a 2011: Se establece una red internacional
2004 bis 2011 - Ein internationales Netzwerk entsteht
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
El perfil bajo latencia establece la velocidad en off.
Dank der geringen Latenz Profil stellt die die Rate ein, zu deaktivieren.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Los perfiles de almacenamiento establecer el porcentaje en medio.
Der Speicher Profile die Rate auf Mittel.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
El innovador procesador de imagen establece nuevos estándares…
Der innovative Bildprozessor setzt neue Maßstäbe in der Motiverkennung…
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio foto    Korpustyp: Webseite
Medela establece su primera filial extranjera en los EE.
Medela gründet in den USA ihre erste Niederlassung im Ausland.
Sachgebiete: verlag radio auto    Korpustyp: Webseite
La base la establece la red de gasolineras.
Die Basis ist das Tankstellennetzwerk.
Sachgebiete: e-commerce verkehr-gueterverkehr infrastruktur    Korpustyp: Webseite
En agosto se establece Revent Incorporated, EE UU.
Aug Revent Incorporated, USA, wird angemeldet.
Sachgebiete: internet finanzmarkt informatik    Korpustyp: Webseite
Establece el tono sembrando contenido interesante en tu sitio.
Geben Sie den Ton an, indem Sie auf Ihrer Website den Samen für interessante Inhalte sähen.
Sachgebiete: verlag astrologie media    Korpustyp: Webseite
¿Qué tipo de relación estableces con tus alumnos/as?
Welche Art von Beziehung bauen Sie zu Ihren Schülern auf?
Sachgebiete: verlag astrologie universitaet    Korpustyp: Webseite
¿Desea conocernos mejor y establecer el primer contacto con nosotros?
Sie wollen uns noch besser kennen lernen und den ersten unverbindlichen Kontakt aufnehmen?
Sachgebiete: verlag schule handel    Korpustyp: Webseite
Bystronic se establece en el Este y Sudeste de Europa
Bystronic etabliert sich in Ost- und Südosteuropa
Sachgebiete: controlling unterhaltungselektronik auto    Korpustyp: Webseite
Considero los idiomas herramientas fundamentales para establecer lazos sociales.
Ich betrachte Sprache als fundamentales Instrument, um soziale Verbindungen knüpfen zu können.
Sachgebiete: verlag theater media    Korpustyp: Webseite
Con Sunlite Suite 2, podemos establecer las Paletas.
Mit der Sunlite Suite 2 Software können Sie Paletten anlegen, um viele Szenen zusammen zu aktualisieren.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Gracias por establecer este tipo de un artículo informativo!!!!
Dank für die Angabe dieser Art einen informativen Artikel!!!!
Sachgebiete: kunst informationstechnologie philosophie    Korpustyp: Webseite
En 1999 se establece el euro como moneda en España.
1999 wird der Euro eingeführt.
Sachgebiete: historie radio politik    Korpustyp: Webseite
Establecer políticas de seguridad que no recopilan datos personales
Legen Sie Datenschutzrichtlinien fest, die persönliche Daten nicht erfassen.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Fagus establece una joint venture con la empresa Top-Form.
Fagus beginnt ein Joint Venture mit der Firma Top-Form.
Sachgebiete: verlag radio auto    Korpustyp: Webseite