linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
com 16 de 8 at 2 fr 1 it 1
TLD Spanisch
com 15 es 7 de 2 eu 2 fr 1 it 1
Korpustyp
Sachgebiete

Übersetzungen

[NOMEN]
gana . .
[Weiteres]
gana . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

gana . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


tener ganas de . .

28 weitere Verwendungsbeispiele mit "gana"

221 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

La tecnología gana en profundidad.
Technologie in einer neuen Dimension.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto internet    Korpustyp: Webseite
¿Ganas de golpear la pelota de tenis? ES
FÜHLEN SIE SICH WIE SCHLAGEN DES TENNISBALLS? ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
¿Ganas de golpear la pelota de tenis? ES
FÜHLEN SIE SICH WIE SCHLAGEN DE… ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Tenia muchas ganas de hacer un blog.
Ich habe Tabletop gespielt.
Sachgebiete: astrologie foto astronomie    Korpustyp: Webseite
Gana dinero haciendo lo que te gusta ES
Machen Sie Ihr Hobby zu Geld. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Por este motivo gana cada más adeptos entre los alérgicos.
Deshalb erfreut er sich gerade bei Allergikern zunehmender Beliebtheit.
Sachgebiete: verkehrssicherheit tourismus foto    Korpustyp: Webseite
Cualquier espacio gana con las instalaciones de iluminación inteligentes.
Jeder Raum profitiert von intelligenten Lichtinstallationen.
Sachgebiete: film astrologie foto    Korpustyp: Webseite
El mástil SOLIDAY gana por su diseño simple y esbelto. ES
Der Soliday-Mast besticht durch sein schlichtes und schlankes Design. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik bau foto    Korpustyp: Webseite
¡Morimos de ganas de ver vuestras obras de arte!
Wir freuen uns schon auf eure Kunstwerke!
Sachgebiete: film foto typografie    Korpustyp: Webseite
Home › Video › ¡Enséñanos tu decoración de Navidad y gana con nosotros!
Home › Foto & Grafik › „Selfiest“ du noch?
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Hay que trabajar con ganas y con curiosidad de ver los resultados. DE
Man arbeite immer frisch und mit Neugier auf die Wirkung. DE
Sachgebiete: architektur foto typografie    Korpustyp: Webseite
La verdad que me han dado ganas de probar este cepillo. ES
Getestet habe ich diese auch schon. ES
Sachgebiete: film astrologie foto    Korpustyp: Webseite
¿O acaso no tiene ganas de volver a leer un buen libro, sin sobrecargar sus ojos?
Oder möchten Sie schon lange einmal wieder ein gutes Buch lesen, ohne Ihre Augen dabei zu überanstrengen?
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto informatik    Korpustyp: Webseite
Toda una panoplia de auxiliares con las que tendrás aún más ganas de crear.
Eine Palette an Hilfsmitteln , die Ihrem kreativen Drang noch weiteren Spielraum geben.
Sachgebiete: kunst architektur foto    Korpustyp: Webseite
La magicolor 1690MF de Konica Minolta gana el premio BERTL Best 2009 ES
Trade-In Prämie von Konica Minolta nur noch für autorisierte Partner ES
Sachgebiete: oekologie auto foto    Korpustyp: Webseite
Estos pequeños y al mismo tiempo muy potentes imanes Supermagnete despiertan las ganas de jugar. EUR
Diese kleinen und doch sehr kräftig haftenden Supermagneten wecken unweigerlich den Spieltrieb. EUR
Sachgebiete: e-commerce foto technik    Korpustyp: Webseite
Por lo tanto, lo lógico es que entren ganas de reforzar este efecto.
Da liegt nichts näher, als diesen Effekt noch zu verstärken.
Sachgebiete: bau tourismus foto    Korpustyp: Webseite
Porque el agua, hinchada con el aire, gana volumen y suavidad. ES
Denn mit Luft angereichertes Wasser macht Tropfen fülliger, leichter und weicher. ES
Sachgebiete: bau gartenbau foto    Korpustyp: Webseite
« SilverFast gana mucho principalmente con su nueva arquitectura y con su manejo mejorado comparado con su predecesor.
« SilverFast 8 punktet vor allem mit der neuen Architektur und mit verbesserter Handhabung gegenüber dem Vorgänger.
Sachgebiete: foto typografie internet    Korpustyp: Webseite
Gana gracias a su diseño aéreo y transpirable y por la variedad de aplicaciones en cuanto a forma y tamaño. ES
Es besticht durch sein luftiges und leichtes Design und seine äußerst vielfältigen Einsatzmöglichkeiten von Segelform und –Größe. ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik foto    Korpustyp: Webseite
Avanzas al completar unidades, pierdes vidas por tus respuestas incorrectas, ganas puntos y subes de nivel como en un juego.
Verliere Herzen für falsche Antworten, verbessere dich mit pausengerechten Lektionen, und behalte Erfolge im Blick.
Sachgebiete: verlag foto personalwesen    Korpustyp: Webseite
El pigmento natural se limpia y – en consecuencia – el color que se aplica después gana en estabilidad.
Das natürliche Farbpigment wird gereinigt und dadurch bleibt die später aufgetragene Farbe wesentlich länger haltbar.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik foto    Korpustyp: Webseite
Richard Cheung, Director de Plansee China: "La capacidad de respuesta local es un factor que gana cada vez más importancia para nuestros clientes.
„Der lokale Einkauf wird auch für unsere Kunden immer wichtiger“, so Richard Cheung, Geschäftsführer von Plansee China.
Sachgebiete: elektrotechnik foto technik    Korpustyp: Webseite
Por su fácil limpieza y sus buenas propiedades higiénicas, el suelo de corcho gana cada vez más simpatías en su hogar.
Pflegeleicht und mit guten Hygieneeigenschaften wird Ihr Korkboden noch mehr zum trendigen Wohnbelag für Ihre Familie.
Sachgebiete: verkehrssicherheit tourismus foto    Korpustyp: Webseite
Seleccionado y procesado cuidadosamente, representa la base para un revestimiento ecológico, que gana en elasticidad y biodegrabilidad a casi todos los demás.
Sorgfältig verlesen und verarbeitet bildet es die Grundlage für einen ökologischen Bodenbelag, der elastischer und baubiologisch sinnvoller ist als die meisten anderen.
Sachgebiete: verkehrssicherheit tourismus foto    Korpustyp: Webseite
Optimiza, organiza y presenta tus fotos en tus propios archivos de imagen. Gana tiempo y disfruta de tus imágenes con MAGIX Photo Manager 16 Deluxe.
Mit MAGIX Foto Manager 16 Deluxe lassen sich Fotos optimieren, über Fotoshows ansprechend präsentieren und in einer Bilddatenbank archivieren.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto typografie    Korpustyp: Webseite
Los costes no pasan de 50 Euro con todo el material (26 bloques magnéticos por 0,8 Euro cada uno, 9 m de tela por 3 Euro, 4 m de cremallera sinfín y muchas ganas de coser (hay que coser más o menos 100 m). IT
Kosten: etwa 50 Euro mit allem Material (26 Quadermagnete à 0,8 Euro, 9 m Stoff à 3 Euro, 4 m unendlicher Reissverschluss, vviiieeell Nähgarn (es sind fast 100 m Naht zu nähen!). So näht man am besten den Hohlsaum: IT
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
La Flip case multitalento es en muchos aspectos un complemento útil para la SurfTab breeze 7.0 quad y también gana puntos gracias a un acabado muy discreto y elegante con aspecto lino color antracita que pone su SurfTab breeze eficazmente en escena. DE
Das Multitalent Flip case ist in vielfacher Hinsicht eine sinnvolle Ergänzung zu Ihrem SurfTab breeze 7.0 quad und punktet darüber hinaus mit einem sehr dezenten und eleganten Finish in anthrazitfarbener Leinenoptik, die Ihr SurfTab breeze wirkungsvoll in Szene setzt. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto internet    Korpustyp: Webseite