linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
gana . .
[Weiteres]
gana . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

gana bekommen Sie 64 finden 22 verdienen Sie 16 finden Sie 68 gewinnen 98 bekommen 22 verdiene 15 . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


tener ganas de . .

72 weitere Verwendungsbeispiele mit "gana"

221 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Solución rentable que gana oportunidades ES
Eine kostengünstige Lösung, die für neue Kunden sorgt ES
Sachgebiete: verlag informationstechnologie e-commerce    Korpustyp: Webseite
Invita a amigos, gana recompensas
Lade Freunde ein, erhalte Belohnungen
Sachgebiete: informationstechnologie radio internet    Korpustyp: Webseite
InternetVista gana el premio Innova BW
InternetVista mit dem Preis Innova BW ausgezeichnet
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Gracias John, con ganas de eso!
Dank John, freut sich auf das!
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Gana hasta 5 personajes digitales gratis
Erhalte bis zu 5 kostenlose digitale Charaktere
Sachgebiete: informationstechnologie radio internet    Korpustyp: Webseite
Wow cuando veo los videos realmente me da la gana. DE
Wow wenn ich die Videos sehe bekomm ich richtig Bock drauf. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Data Center de BT en Latinoamérica gana el premio DataCenterDynamics
BT beschleunigt Cloud-Anwendungen mit integriertem Riverbed-Service
Sachgebiete: informationstechnologie controlling internet    Korpustyp: Webseite
HP 3PAR StoreServ gana el premio "Tecnología del año"
HP 3PAR StoreServ wird als „Technology of the Year“ ausgezeichnet
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Gana Gemstones generando StrategyPoints en las salas de poker participantes.
• Sammelt Gemstones durch das Erspielen von StrategyPoints bei teilnehmenden Partnerräumen.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce technik    Korpustyp: Webseite
Las tarjetas Rasca y gana están en todos lados
Online Rubbellose sind wirklich für jeden etwas
Sachgebiete: kunst informationstechnologie media    Korpustyp: Webseite
Para satisfacer las ganas de usar el móvil:
Den Hunger nach mobilen Apps befriedigen:
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Empresa inmobiliaria gana competitividad al externalizar sus servicios de TI
Immobilienunternehmen stärkt Wettbewerbsfähigkeit durch Outsourcing von IT-Services – Anwenderbericht
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
¡Únete a un club y gana puntos de credo!
In meiner Gruppe ist ein Club, der über 2 Milliarden Punkte hat.
Sachgebiete: informationstechnologie typografie internet    Korpustyp: Webseite
Dirige a los visitantes hacia un sitio de nuestros socios y gana dinero por hacerlo.
Beim eBay Partner Network registrieren Anmelden, und für einen unserer Partner Besucher generieren.
Sachgebiete: informationstechnologie media internet    Korpustyp: Webseite
Los únicos requisitos necesarios son poner algo de su tiempo y ganas de aprender.
Alles, was diese Leute mitbringen müssen, sind Zeit und die Bereitschaft, etwas zu lernen.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Cualquier persona u organización con ganas de promocionar AgentWebRanking por internet puede ser un afiliado.
Jede natürliche Person oder Firma kann sich als Partner anmelden und das Programm im Internet bewerben.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Gana más visitantes para tu sitio Wix eligiendo un buen nombre de dominio
wix Wix Team Vom Team als beste Antwort ausgewählt
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Gana dinero con tu sitio mostrando anuncios relacionados con el contenido que en él se ofrece. ES
Schalten Sie thematisch passende Anzeigen auf Ihrer Website und erzielen Sie so Einnahmen mit Ihrem Content. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
EURORDIS Gana la Convocatoria para Desarrollar el Manual y Guía de las ERNs
EURORDIS gewann die Ausschreibung zur Entwicklung eines ERN Instrumentariums und zur Erstellung eines Bewertungshandbuches
Sachgebiete: informationstechnologie controlling medizin    Korpustyp: Webseite
El cloud privado de RICOH gana el “Proyecto del Año” en los Premios Green IT ES
Green IT Awards: Private Cloud von Ricoh ausgezeichnet ES
Sachgebiete: informationstechnologie controlling internet    Korpustyp: Webseite
Tengo ganas de ver la integración y estoy de acuerdo Hazzaa es una joya!
Ich freue mich darauf, die Integration zu sehen, und ich stimme Hazzaa ist ein Juwel!
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Tengo muchas ganas y estoy emocionado de ver cómo terminará el juicio. DE
Ich freu mich drauf und bin gespannt, wie die Testphase ablaufen wird. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Con malas críticas, estoy por supuesto muchas ganas a la crítica constructiva. DE
Bei schlechten Bewertungen bin ich natürlich auf konstruktive Kritik gespannt. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
*A medida que aumentan sus ganancias totales, también aumenta la cantidad que gana por descarga.
*Je höher Ihre bisherigen Einnahmen, umso höher werden auch Ihre Einnahmen pro Download.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
El Boxee Box de D-Link gana un premio de diseño Red Dot Design Award (Alemania).
Die Boxee Box wird mit dem red dot design Award ausgezeichnet (Deutschland)
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Los juegos de tarjetas rasca y gana son sencillos, pero ofrecen horas de continua diversión.
Rubbellosspiele sind einfach und bieten Stunden endloser Unterhaltung.
Sachgebiete: kunst informationstechnologie media    Korpustyp: Webseite
Banco mejora la disponibilidad de su red y gana dinamismo empresarial
Bank verbessert Netzwerkverfügbarkeit und steigert Unternehmensflexibilität
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Tenemos muchas ganas de analizar preguntas específicas y ofrecer información adicional.
Wir freuen uns darauf, Ihre Fragen zu beantworten und Ihnen zusätzliche Informationen bereitzustellen.
Sachgebiete: informationstechnologie controlling finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Se obtienen Blue Credits además de Millas que gana con Flying Blue, MilleMiglia o SkyMiles.
Blue Credits werden zusätzlich zu den Meilen gutgeschrieben, die Sie mit Flying Blue, MilleMiglia oder SkyMiles sammeln.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce raumfahrt    Korpustyp: Webseite
The Language Technology Centre gana el premio a la mejor PyME en los Business Excellence Awards. UK
The Language Technology Centre bei Business Excellence Awards als bestes mittelständisches Unternehmen ausgezeichnet UK
Sachgebiete: informationstechnologie controlling e-commerce    Korpustyp: Webseite
Gana fantásticos premios en el Programa de Premios de Pacific Poker
Erhalten Sie mit dem Rewards-Programm von Pacific Poker fantastische Prämien
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce philosophie    Korpustyp: Webseite
Gana mientras juegas gracias al Prgrama de Premios de Pacific Poker
Profitieren Sie beim Spielen von den Pacific Poker Rewards
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce philosophie    Korpustyp: Webseite
Precios sin dobleces, fórmulas sencillas para descubrir lo que usted gana en una transacción
Einfache Preisgestaltung und keine komplexen, zu berechnenden Formeln, um Ihren Umsatz pro Transaktion herauszufinden
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Tenemos muchas ganas de ver qué nos depara 2016 por vuestra parte.
Wir können es kaum erwarten zu sehen, mit was ihr uns 2016 überraschen werdet.
Sachgebiete: film informationstechnologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Si sólo tiene tiempo o ganas para traducir una parte de la documentación por favor, traduzca las instrucciones de instalación.
Wenn Sie nur Zeit und Energie für einen Teil der Dokumentation haben, dann übersetzen Sie bitte die Installationsanleitung.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Duncan MacOwan, Director de Eventos y Nuevos Medios para la FESPA, afirmó que esperan la competición con muchas ganas: ES
Duncan MacOwan, Leiter für Veranstaltungen und neue Medien, freut sich über das große Interesse am Wettkampf: ES
Sachgebiete: informationstechnologie auto unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
El equipo de HP gana el contrato de red empresarial de próxima generación (NGEN) del Departamento de Marina de EE.
HP Team unterzeichnet Next Generation Enterprise Network-Vertrag (NGEN) mit dem US-Marineamt (U.S. Department of the Navy)
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Así de fácil es aumentar sus ingresos, y mantener a sus clientes contentos y con ganas de volver por más.
So einfach können Sie Ihre Umsätze erhöhen, Ihre Kunden glücklich machen und an sich binden.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce informatik    Korpustyp: Webseite
Con esta tarjeta de cliente frecuente el restaurador gana una visión clara de las visitas y el gasto por cliente.
Mit der Kundenkarte erhalten Sie einen perfekten Überblick über die Anzahl der Besuche und die Umsätze Ihrer Kunden – und Ihre Gäste profitieren von ihrer Treue.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Habrá un Team Pro de Poker770 en cada torneo y cada vez que lo elimines ganas un aumento de bounty.
In jedem Turnier spielt ein Poker 770 Team Pro und wenn Sie einen bsuten, erhalten Sie eine Bounty.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Cuando ganas un artículo, el botón Pagar ahora suele ser la forma más rápida de pagar al vendedor. ES
Als Verkäufer verwenden Sie Ihr eBay-Konto auch, um Ihre eBay-Verkäufergebühren zu bezahlen. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Si la persona nos compra el producto inmediatamente o en el plazo de un año desde que pinchó en el enlace de su web, usted gana una comisión.
Das besondere daran ist, dass egal, ob der Kunde sofort eine Bestellung ausführt oder innerhalb des Zeitraumes von 1 Jahr nach dem "click through" zu unserer Homepage sich dazu entschließt eines unserer Produkte zu erwerben - Sie erhalten die dafür anfallende Provision gutgeschrieben.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Lo que debes hacer es darle ganas de quedarse y de volver proponiéndole contenido de calidad, exclusivo, original, ilustrado… en resumen, un buen contenido!
Setze deine Priorität eher darauf, ihnen gute, exklusive, originelle und reichhaltig gestaltete Inhalte zu bieten. Das bedeutet im Klartext: Auf die QUALITÄT kommt es an!
Sachgebiete: informationstechnologie media internet    Korpustyp: Webseite
Conduce tu camión a través de Europa, visita sus hermosas ciudades, trasporta la carga para diferentes empresas y gana dinero para que tu negocio pueda crecer y expandir.... ES
Fahren Sie durch die echtesten Darstellung Europas, besuchen Sie die schönsten Städte, holen Sie eine Variante von Güter ab, und liefern Sie sie rechtzeitig an… ES
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
Gana 10% por cada transacción que refieras a Dreamstime Hacemos fácil ganar ofreciéndote un montón de herramientas gratuitas Click aquí para saber más
Erwerben Sie 10% für überhaupt Geschäft, das Sie auf Dreamstime sich beziehen. Wir machen es einfach, zu erwerben, indem wir viele freie Werkzeuge anbieten. Klicken Sie hier, um mehr zu lernen.
Sachgebiete: informationstechnologie philosophie internet    Korpustyp: Webseite
ecomatmobile Basic gana puntos tanto por su montaje y puesta en marcha como por el funcionamiento en sí de la aplicación.
Sowohl bei der Montage, als auch bei der Inbetriebnahme bzw. bei laufender Applikation punktet ecomatmobile Basic.
Sachgebiete: informationstechnologie auto technik    Korpustyp: Webseite
Una cocina de vidrio Cocina Alno con frontales de vidrio SCHOTT Satin Plus® gana los premios iF y Red Dot Design.
Eine Küche aus Glas Eine Küche von Alno mit SCHOTT Satin Plus® Glasfronten erhielt iF und Red Dot Design Awards.
Sachgebiete: informationstechnologie auto media    Korpustyp: Webseite
Tanto si eres un buceador experimentado en busca de nuevas sensaciones o un futuro buceador con ganas de experimentar el mundo submarino, ¡Tenemos la inmersión ideal para ti!
Egal, ob Du ein erfahrener Taucher bist, in der Suche nach neuen Sensationen, oder einen zukünftiger Taucher der zum ersten Male die Unterwasserwelt erleben möchte, wir haben den richtigen Tauchgang für dich!
Sachgebiete: informationstechnologie tourismus radio    Korpustyp: Webseite
El sistema operativo de red LANSmart versión 2.0 gana el premio al producto del año de la revista PC World (EE.
Die LANSmart Network Operating System Version 2.0 wird das Produkt des Jahres beim PC World Magazine (USA)
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
El dispositivo de seguridad de internet SECURESPOT(TM) de D-Link gana el premio al mejor de la muestra de CNET en el CES.
Das SECURESPOT(TM) Internet Security-Gerät von D-Link wird von CNET auf der CES zum Besten der Messe auserkoren.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Gracias por la información sobre adbrite, I, m ganas de aprender más sobre los sitios web de redes AdBrite y Blogs
Vielen Dank für die Informationen über AdBrite, I, suchen m weiter, um mehr über AdBrite-Networking-Websites und Blogs zu lernen
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
La cantidad de Blue Credits que gana su empresa con cada vuelo depende del destino y de la clase de reserva.
Wie viele Blue Credits Ihrem Unternehmen gutgeschrieben werden, hängt vom Reiseziel und von der Buchungsklasse ab.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Al integrar el servicio de recepción de documentos electrónicos en el flujo de trabajo de documentos, usted igualmente gana siendo el destinatario:
Auch als Empfänger profitieren Sie von der Integration des elektronischen Dokumenteneingangs in den Dokumenten-Workflow.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Informe a su agente de viajes sobre su afiliación a BlueBiz para estar seguro de que su empresa gana Blue Credits con cada reserva que efectúe.
Informieren Sie Ihr Reisebüro über Ihre Anmeldung zu BlueBiz, damit Ihr Unternehmen für jede Buchung Blue Credits sammelt.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce raumfahrt    Korpustyp: Webseite
si no gana al menos una fracción de un punto Full Tilt durante un periodo de 12 (doce) meses, el saldo de sus puntos Full Tilt caducará.
Wenn du im Laufe von zwölf (12) Monaten nicht wenigstens einen Bruchteil eines Full Tilt-Punktes verdienst, verfällt dein Full Tilt-Punkteguthaben.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Por cada Punto Full Tilt que un jugador recomendado gana en una mesa abierta de Rush Poker*, recibirá 1,5 puntos acreditados a su próxima etapa del programa.
Dann werden deinen Freunden für jeden Full Tilt-Punkt, den sie in einem Rush Poker Ring Game sammeln, 1,5 Punkte für ihren nächsten Meilenstein gutgeschrieben.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce finanzen    Korpustyp: Webseite
´´Altospam nos brinda unos mensajes dontrolados al llegar en los buzones y por eso el conjunto de los usuarios gana tiempo.
„Altospam sorgt dafür, dass in unserem Unternehmen saubere E-Mails in die Mailboxen gelangen, und verschafft allen Nutzern auf diese Weise einen Zeitgewinn.
Sachgebiete: informationstechnologie media informatik    Korpustyp: Webseite
Felicitamos a Bjorn por su puesto como tercero en el Campeonato Mundial de Olas 2004 y su gana en Speed a Fuerteventura.
Glückwunsch an Björn zu seinem dritten Platz im PWA Worldcup 2004 und zu seinem Sieg beim Speed Event auf Fuerte!
Sachgebiete: kunst informationstechnologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
La Comunidad de openSUSE está compuesta de gente entusiasta y con ganas de ayudar, y nuestros embajadores son los más amigables, ayudantes y entusiastas de todos.
Die openSUSE-Gemeinschaft besteht aus hilfsbereiten und enthusiastischen Menschen, und unsere Ambassadors sind die hilfsbereitesten und enthusaistischsten von allen.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
De este modo se gana tiempo porque no es necesario compilar y cargar el programa entero en la puesta en marcha.
So sparen Sie Zeit, weil bei der Inbetriebnahme nicht das gesamte Programm übersetzt und geladen werden muss.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Cada vez que haya destruido 10 líneas, usted gana un nivel y las piezas caen más rápidamente (la pieza cae de una línea exactamente cada 1/ (1+nivel) segundos).
Jedesmal wenn Sie zehn Zeilen entfernt haben, kommen Sie in die nächste Spielstufe und die Steine fallen schneller (um genau zu sein, fallen die Steine jede 1/(1+Spielstufe) Sekunde um eine Zeile).
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Aunque los avances tecnológicos permiten fabricar vehículos más limpios, sigue aumentando la cantidad de personas y mercancías que recorren distancias cada vez más largas, contrarrestando así lo que se gana en eficiencia. ES
Der technologische Fortschritt führt zwar zu immer saubereren Fahrzeugen, doch diese Effizienzsteigerung wird dadurch kompensiert, dass im expandierenden Personen- und Güterverkehr immer mehr Kilometer zurückgelegt werden. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce informatik    Korpustyp: EU Webseite
Durante una reacción química, la masa no se pierde ni se gana. La suma de las masas de las sustancias que reaccionan es igual a la suma de las masas de los productos de la reacción.
Während einer chemischen Reaktion wird weder Masse verloren, noch dazugewonnen. Die Summe der Massen der Edukte entspricht der Summe der Massen der Produkte.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Al inscribirse y convertirse en un Socio de Intel® Software Partner, usted gana acceso a una amplia selección de herramientas comerciales, de tecnología y comercialización diseñadas para ayudarle a lograr un éxito comercial superior.
Durch Ihre Teilnahme und Anmeldung als Intel® Software-Partner verschaffen Sie sich Zugang zu einer breiten Palette an Tools in den Bereichen Verkauf, Technologie und Marketing, die allesamt Ihrem Geschäftserfolg dienen sollen.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Piensa en las pujas incrementales como las pujas de una subasta donde se empieza pujando bajo con un límite fijado y a veces se gana antes de alcanzar tu límite.
Sie beginnen bei einem niedrigen Betrag, haben sich ein Limit gesetzt und erhalten oft schon den Zuschlag, bevor dieses Limit erreicht ist.
Sachgebiete: informationstechnologie handel internet    Korpustyp: Webseite
Fresca, resuelta y realist…así se presenta la moda de calzado y bolsos para la temporada Primavera/Verano 2014. Purismo, ganas de vivir aventuras y fantasía nostálgica componen una imagen muy variada en cuanto a moda y colores.
Frisch, aufgeräumt und realistisch zeigt sich die Schuh- und Taschenmode im Frühjahr/Sommer 2014. Purismus, Abenteuerlust und die Sehnsucht nach Fantasie sorgen für ein abwechslungsreiches Mode- und Farbbild.
Sachgebiete: kunst informationstechnologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Abstract Ethno Las ganas de vivir aventuras, una vida de nómadas modernos y un toque de safari son las características de esta tendencia centrada en materiales naturales y colores tierra.
Abstract Ethno Abenteuerlust, modernes Nomadentum und ein Hauch von Safari charakterisieren diesen Trend, der natürliche Materialien und die Farben der Erde in den Mittelpunkt stellt.
Sachgebiete: kunst informationstechnologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
“Espero con ganas el momento de poder hablar con los asistentes sobre estas oportunidades y acerca de qué pueden hacer las empresas para aprovechar los cambios que está experimentando este sector tan dinámico.” ES
Ich freue mich darauf, diese Chancen mit den Teilnehmern der Konferenz zu diskutieren und zu erläutern, wie die Unternehmen sicherstellen können, dass sie an der Spitze dieses sich dynamisch verändernden Marktes stehen.“ ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Trata de colgar unas cortinas pesadas detrás de los altavoces – poner cortinas alrededor de tu pista de baile hace que parezca más fuerte por dentro y más silencioso por fuera , ganas el doble!!!
Versuche es auch ruhig, dicke Vorhänge hinter deinen Lautsprechern aufzuhängen – Vorhänge um deine Partyfläche herum lassen es drinnen lauter erscheinen und draußen leiser; davon profitieren alle!
Sachgebiete: informationstechnologie musik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
& kbattleship; es el juego de los barcos para & kde;. Los barcos se sitúan sobre un tablero que representa el mar. Los jugadores intentarán impactar a los barcos de los otros jugadores por turnos sin saber dónde están situados. El primer jugador que destruya todos los barcos gana la partida.
& kbattleship; ist ein Schiffe versenken -Spiel für & kde;. Alle Schiffe werden auf dem Spielfeld - dem Meer - angeordnet. Die Spieler versuchen die gegnerischen Schiffe, deren Lage auf dem Spielfeld Sie nicht kennen, abwechselnd mit Schüssen zu treffen. Sieger ist, wer als erster alle Schiffe des Gegners versenkt hat.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
En 2004 pasa a manos de la sociedad Buymec S.r.l. de Bientina (Pisa), una empresa joven y dinámica especializada en la fabricación y la distribución de artículos para motocicletas, que en poco tiempo gana visibilidad gracias al lanzamiento al mercado de nuevos productos que progresivamente van conformando su historia.
2004 kommt sie in den Besitz der Firma Buymec S.r.l. in Bientina (Pisa), einem jungen und dynamischen, auf die Herstellung und den Vertrieb von Motorrad-Produkten spezialisierten Unternehmen, dem es in kurzer Zeit gelingt, die Marktgeltung von GoldenTyre durch die Einführung neuer und geschichtsträchtiger Produkte zu steigern.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce radio    Korpustyp: Webseite
Si no tienes ganas de complicaciones y al final te decantas por descargar y utilizar la imagen de Internet sin comprobar a quién pertenecen los derechos de autor, ten en cuenta que existen diferentes servicios de búsqueda de imágenes que rastrean Internet para encontrar imágenes sin licencia.
Klingt kompliziert? Sie würden ein im Internet gefundenes Bild lieber sofort herunterladen, ohne den Urheberrechtsinhaber ausfindig machen zu müssen? Bedenken Sie, dass es im Netz nur so von Scan-Services wimmelt, die tagtäglich Webseiten nach unlizenzierten Bildern durchkämmen.
Sachgebiete: informationstechnologie philosophie internet    Korpustyp: Webseite