linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)

Übersetzungen

[NOMEN]
gana Lust 296 .
[Weiteres]
gana Wunsch 21 .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

gana gewinnt 93 gewinnt 448
wollen 26 . . . . . . . . . . . . . . . .
Gana . . .

Verwendungsbeispiele

gana gewinnt
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Juega a Islands of WAKFU y ¡gana objetos exclusivos para DOFUS!
Spielt Islands of WAKFU und gewinnt exklusive Gegenstände in DOFUS!
Sachgebiete: film religion astrologie    Korpustyp: Webseite
Roma gana la preponderancia en el cuarto de Mediterráneo. DE
Rom gewinnt die Vorherrschaft im Mittelmeerraum. DE
Sachgebiete: religion politik archäologie    Korpustyp: Webseite

45 weitere Verwendungsbeispiele mit "gana"

1073 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

¿Qué ganas, pues, creando el mal y el sufrimiento?
Was hast du also davon, wenn du Böses schaffst und Leiden verursachst?
Sachgebiete: religion psychologie astrologie    Korpustyp: Webseite
Los cristianos deben pagar los impuestos de buena gana.
Christen sollten ihre Steuern bereitwillig zahlen.
Sachgebiete: religion mythologie philosophie    Korpustyp: Webseite
Aquel que conquista al enemigo con mansedumbre, gana prestigio. EUR
Wer seinen Feind mit Sanftmut überwindet, dessen ist der Ruhm. EUR
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Estaba nerviosa y asustada, tenía ganas de llorar;
Sie hatte Angst, hätte gerne geweint und drückte Chaspur fest an sich.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
aquí la interpretación bíblica - la motivación calvinista central - gana un espacio organizado.
hier bekommt die Schriftauslegung als zentrales Anliegen Calvins ihren organisierten Raum.
Sachgebiete: film religion literatur    Korpustyp: Webseite
el de Estrasburgo y el de Ginebra. Gana el modelo de Ginebra.
die Ordnung der Straßburger Kirche und diejenige von Genf, die schließlich von den französischen Protestanten zum Vorbild genommen wird.
Sachgebiete: religion theater weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Una certeza que nos ayuda a levantar la cabeza y esperar con ganas la aurora.
Eine Gewissheit, die uns hilft, das Haupt zu erheben und mit heißem Verlangen das Morgenrot zu erwarten.
Sachgebiete: religion theater media    Korpustyp: Webseite
A veces, incluso, nos comprometemos de mala gana en cuestiones que, en el fondo, reprobamos.
Manchmal handeln wir, zwar widerwillig, sogar auf eine Weise, die wir im Grunde mißbilligen.
Sachgebiete: religion astrologie media    Korpustyp: Webseite
Termina el acto I Termina el acto I y gana 10 Unidades.
Erfüllt Akt I Beendet Akt I, um 10 Units zu erhalten.
Sachgebiete: religion mythologie radio    Korpustyp: Webseite
Termina el acto II Termina el acto II y gana 20 Unidades.
Erfüllt Akt II Beendet Akt II, um 20 Units zu erhalten.
Sachgebiete: religion mythologie radio    Korpustyp: Webseite
Termina el acto III Termina el acto III y gana 30 Unidades.
Erfüllt Akt III Beendet Akt III, um 30 Units zu erhalten.
Sachgebiete: religion mythologie radio    Korpustyp: Webseite
Termina el acto IV Termina el acto IV y gana 40 Unidades.
Erfüllt Akt IV Beendet Akt IV, um 40 Units zu erhalten.
Sachgebiete: religion mythologie radio    Korpustyp: Webseite
Qué gana el pobre que sabe conducirse ante los Demás seres vivientes?
Was hilft's den Armen, daß er weiß zu wandeln vor den Lebendigen?
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Pues, ¿ de qué le sirve al hombre si gana el mundo entero y pierde su alma?
Was hülfe es dem Menschen, so er die ganze Welt gewönne und nähme Schaden an seiner Seele?
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Permanent Link to Gana un stand gratis en el DIY Show “Xmas”
Permanent Link to DIY: Cake-Pop-Mozartkugeln vom Brigitte Magazin
Sachgebiete: religion musik theater    Korpustyp: Webseite
Un oso rechoncho, enorme y de aspecto terrible al que dan muy pocas ganas de abrazar.
Ein riesiger, pummeliger Bär mit furchterregendem Aussehen, der nur ein klein wenig kuschlig wirkt.
Sachgebiete: religion astrologie theater    Korpustyp: Webseite
Tenía ganas de saber lo que había encima de la mesa sin necesidad de que alguien le cogiese en brazos;
Er wollte wissen, was auf dem Tisch stand, ohne auf den Arm genommen werden zu müssen;
Sachgebiete: religion astrologie literatur    Korpustyp: Webseite
Ellos concuerdan de buen grado, pero a quien les ofrece una cierta confianza, le confiesan las ganas de ver mundo. DE
Das verstehen sie weitgehend, aber wer ihnen ein bestimmtes Vertrauen entgegenbringt, dem gestehen sie ihre Sehnsucht, etwas von der Welt zu sehen. DE
Sachgebiete: religion astrologie literatur    Korpustyp: Webseite
Y cuando Dios se revela en el Verbo Encarnado, su nombre gana el cuerpo de una relación vital:
Als Gott sich im fleischgewordenen Wort offenbart, nimmt sein Name die Gestalt einer vitalen Beziehung an:
Sachgebiete: religion astrologie media    Korpustyp: Webseite
pero si lo hago de mala gana, de todos modos el llevarlo a cabo me ha sido confiado.
tu ich's aber ungern, so ist mir das Amt doch befohlen.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
hoy le llevamos a ese tipo de lugar paradisiaco del que uno no tiene ganas de volver. ES
Wir haben es hier mit einem paradiesischen Fleckchen Erde zu tun, von dem man am liebsten gar nicht mehr zurückkehren möchte. ES
Sachgebiete: religion verlag jagd    Korpustyp: Webseite
De hecho, en el deporte, en las artes creativas o en los estudios, están dispuestos a aceptar de buena gana estos compromisos como un reto.
Im Sport, im künstlerischen Schaffen und im Studium nehmen sie diese bereitwillig als Herausforderung an.
Sachgebiete: religion astrologie media    Korpustyp: Webseite
—Aceptamos de buena gana el ofrecer carne umbaru a los espíritus, pero a nosotros se nos prohíbe comer de ese botín.
„Wir entbieten den Geistern bereitwillig das Fleisch der Umbaru, uns selbst aber ist verboten, von dieser Beute zu kosten.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
El retiro del ejèrcito imperial de la ciudad lombarda suena peor que una derrota: Gregorio IX sale regenerado, y la Lega gana fuerza y credibilidad. IT
Der Abzug des kaiserlichen Heers von der lombardischen Stadt schmeckte bitterer als eine Niederlage, ging doch Gregor IX erstarkt aus ihr hervor und verlieh er doch dem Lombardenbund neue Glaubhaftigkeit und Stärke. IT
Sachgebiete: religion theater media    Korpustyp: Webseite
Golpe de Suerte te permite lanzar el dado para decidir cómo es de fuerte, y si sacas 7, ¡gana poderes extra increíbles!
Glücklicher Schlaks lässt dich die Würfel werfen, um zu entscheiden, wie stark das Monster ist. Wenn du eine 7 wirfst, bekommt Nummer 7:
Sachgebiete: religion mythologie theater    Korpustyp: Webseite
En las elecciones de 1538 gana la oposición, y el nuevo Consejo prohíe que Calvino y Farel prediquen el Domingo de Resurrección.
Die Wahlen von 1538 hatten der Opposition die Mehrheit gebracht, und der neue Rat verbietet es Calvin und Farel, am Ostersonntag zu predigen.
Sachgebiete: religion politik media    Korpustyp: Webseite
Cuando un miembro de Clan está en modo Vacacional/Proteccióno Castigado su Fortaleza no gana puntos de Calsificación durante dicho período.
Wenn sich ein Bündnismitglied im Urlaubs- oder Schutzmodus befindet oder vom Spiel gesperrt ist, bringt seine Festung dem Bündnis keine Punkte für den jeweiligen Zeitraum.
Sachgebiete: religion historie militaer    Korpustyp: Webseite
Los niños estaban contentos y los padres tenían la posibilidad de tomarse un respiro y automáticamente tenían más ganas de escucharnos. DE
Da freuen sich die Kinder, die Eltern können einen Moment verschnaufen und sind auch gleich viel eher bereit für ein Gespräch. DE
Sachgebiete: religion astrologie schule    Korpustyp: Webseite
El profesor se aburría. Sentía ganas de marcharse del país de los salvajes, pero no podía hacerlo sin llevarse la pulga:
Der Professor langweilte sich und wollte gerne fort von dem Lande der Wilden, aber den Floh musste er mithaben, das war sein Wunder und Lebensunterhalt.
Sachgebiete: religion mythologie media    Korpustyp: Webseite
En la Mostra Cómic de Valencia, que acaba de terminar, me he comprado “Dios en persona” de Marc-Antoine Mathieu, un cómic al que ya le tenía ganas.
Auf der gerade beendeten Comicmesse Valencia habe ich mit „Gott höchstselbst“ von Marc-Antoine Mathieu einen Comic erstanden, den ich schon länger lesen wollte.
Sachgebiete: religion media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El profesor se aburría. Sentía ganas de marcharse del país de los salvajes, pero no podía hacerlo sin llevarse la pulga:
Der Professor langweilte sich und wollte gerne fort von dem Lande der Wilden, aber den Floh mußte er mithaben, das war sein Wunder und Lebensunterhalt.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Pues, ¿ de qué le sirve al hombre si gana el mundo entero y se destruye o se pierde a Sí mismo?
Und welchen Nutzen hätte der Mensch, ob er die ganze Welt gewönne, und verlöre sich selbst oder beschädigte sich selbst?
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
porque Herodes Temía a Juan, sabiendo que era hombre justo y santo, y le Protegía. Y al escucharle quedaba muy perplejo, pero le Oía de buena gana.
denn er wußte, daß er ein frommer und heiliger Mann war; und verwahrte ihn und gehorchte ihm in vielen Sachen und hörte ihn gern.
Sachgebiete: religion    Korpustyp: Literatur
Pero si te sientes con ganas de rodar un poco por la pista, no puedes perderte el retorno de las carreras de escarabajos.
Falls Euch nach einem Ausflug zur Rennstrecke zumute ist, verpasst auf gar keinen Fall die zweite Saison der Rollkäferrennen.
Sachgebiete: religion astrologie media    Korpustyp: Webseite
Si somos pecadores —y lo somos todos— le pedimos perdón; y si vamos a Él con ganas de ser buenos, el Señor nos perdona.
Wenn wir Sünder sind – und das sind wir alle –, bitten wir ihn um Vergebung, und wenn wir zu ihm gehen mit dem Willen, gut zu sein, dann vergibt uns der Herr.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Tengo más ganas y estoy más centrado que nunca en seguir mejorando como deportista y llegar a ser lo mejor posible.
Ich sehne mich noch mehr denn je danach, mich als Athlet zu verbessern und das Beste aus mir herauszuholen.
Sachgebiete: religion geografie politik    Korpustyp: Webseite
La primavera es la época de los carnavales, y si tienes ganas de fiesta, este fin de semana de celebración no te decepcionará. ES
Der Frühling bringt den Fasching mit sich, und wenn man Sie für eine gute Party begeistern kann, dann werden Sie an diesem Feier-Wochenende sicherlich nicht enttäuscht. ES
Sachgebiete: religion musik theater    Korpustyp: Webseite
el continente cuyos habitantes consideran la democracia como su mayor aportación (aunque en algún país, todo hay que decirlo, gana el Skype), sigue sin elegir en las urnas a los presidentes de sus dos máximos órganos de gobierno. DE
Auf dem Kontinent, dessen Bewohner die Demokratie als ihre größte Errungenschaft ansehen (obwohl in einigen Ländern, das muss gesagt werden, Skype diese Ehre zuteilwird), können diese die Präsidenten ihrer beiden obersten Entscheidungsgremien noch immer nicht per Urnengang wählen. DE
Sachgebiete: religion politik media    Korpustyp: Webseite
el Emperador se guardará después de este sueno de tribulaciones, las limitaciones y la guerra en y gana la lucha libre, un hombre común no más Senor sea obediente y ser próspero.
der Kaiser wird nach diesem Traum von Drangsalen, Zwängen und Kriegen erlöst werden und Siege erringen, ein gemeiner Mann keinem Herrn mehr botmäßig sein und wohlhabend werden.
Sachgebiete: religion psychologie astrologie    Korpustyp: Webseite
Entonces acudía corriendo el sapo, merendaba de buena gana y mostraba su agradecimiento trayendo al niño, de su secreto tesoro, toda clase de bellas cosas, como piedras brillantes, perlas y juguetes de oro.
Sie zeigte sich auch dankbar, denn sie brachte dem Kind aus ihrem heimlichen Schatz allerlei schöne Dinge, glänzende Steine, Perlen und goldene Spielsachen. Die Unke trank aber nur Milch und liess die Brocken liegen.
Sachgebiete: religion mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Poco después resultó bastante obvio que el vudú está grabado en la cultura de Haití y me dieron muchas ganas de ir y conocer a la gente de ahí.
Dabei fand ich schnell heraus, dass Voodoo und die haitianische Kultur quasi Hand in Hand gehen. Deswegen wollte ich unbedingt dorthin und die Einwohner kennenlernen.
Sachgebiete: film religion astrologie    Korpustyp: Webseite
La región de Andalucía gana importancia cuando los moros llegaron al sur de España a principios del siglo VIII y conviertieron esta parte durante muchos años en el corazón de la cultura árabe.
Die Region Andalusien wurde bekannt, als die Mohren in Südspanien zu Beginn des 8. Jahrhunderts einmarschierten. Sie machten diesen Teil Spaniens für viele Jahre zum Mittelpunkt der damaligen arabischen Welt.
Sachgebiete: religion kunst musik    Korpustyp: Webseite
Cada día, te retamos con distintos objetivos, por todo el mundo, que incluyen desde misiones y cacerías hasta PvP. Acepta nuestros desafíos diarios y gana grandes recompensas, ¡incluso monedas de Zaishen!
Jeden Tag fordern wir Euch weltweit mit verschiedenen Zielen heraus, von Missionen über Prämien bis zu PvP. Nehmt an unseren täglichen Herausforderungen teil und erhaltet hohe Belohnungen, unter anderem Zaishen-Münzen!
Sachgebiete: religion mythologie politik    Korpustyp: Webseite
En San Froilán nuestra ciudad tiene un sello propio, y gana en personalidad, convirtiendo estas fechas en la ocasión perfecta para que los visitantes que se acercan por primera vez a León descubran un lugar acogedor, bello y rico en historia y tradición. ES
Zu San Froilan hat die Stadt ein sehr eigenes Flair und zeigt verstärkt ihre Persönlichkeit. Somit ist dies der perfekte Zeitraum um die schöne und an Geschichte und Traditionen reiche Stadt Leon zu besuchen. ES
Sachgebiete: kunst religion media    Korpustyp: Webseite
de poder coger la jarra de agua sin tener que esperar a que se la dieran cuando tenía sed; y tenía ganas de poder evitar que la gata, rozándole con su tripa al pasar a su lado, acabara siempre tirándolo al suelo.
wollte den Wasserkrug selber nehmen, wenn er Durst hatte, ohne warten zu müssen, bis ihn diesen jemand reichte und er wollte nicht mehr, dass ihn die Katze, wenn sie an ihm vorüberging, mit ihrem Bauch zu Boden stieß.
Sachgebiete: religion astrologie literatur    Korpustyp: Webseite