linguatools-Logo

Übersetzungen

[VERB]
gustar mögen 17.301
gefallen 4.574 schmecken 132 . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

gustar lieben 6 genießen 7 gerne 8 . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

gustar mögen
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Como ingeniero, me gustaría trabajar con empresas alemanas en Argelia. DE
Als Ingenieur möchte ich gern mit deutschen Firmen in Algerien zusammenarbeiten. DE
Sachgebiete: verlag tourismus universitaet    Korpustyp: Webseite
¿O quizá le gustaría probar por primera vez?
Oder möchten Sie es vielleicht zum ersten Mal ausprobieren?
Sachgebiete: astrologie zoologie tourismus    Korpustyp: Webseite
¡Estamos seguros que le gustaría conocer su menú, la tripulación y el avión!
Wetten, Sie möchten etwas über Ihr Menü, Ihre Crew und Ihr Flugzeug erfahren?
Sachgebiete: luftfahrt informationstechnologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Me gustaría recomendar la German Language Academy porque mi experiencia hasta la fecha está siendo muy positiva”.
Ich möchte die German Language Academy gerne weiterempfehlen, weil meine Erfahrung bis heute sehr gut ist.“
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
¿Qué te gustaría hacer con tu viaje?
Was möchten Sie mit Ihrem Trip Plner tun?
Sachgebiete: geografie radio tourismus    Korpustyp: Webseite
¿Le gustaría saber más sobre Artà?
Sie möchten etwas mehr über Artà erfahren?
Sachgebiete: religion verlag tourismus    Korpustyp: Webseite

13 weitere Verwendungsbeispiele mit "gustar"

409 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

La habitación tiene todo lo necesario para gustar
Français Über die ibis familie
Sachgebiete: verlag tourismus ressorts    Korpustyp: Webseite
¿Estás en busca de un buen restaurante donde gustar la típica cocina lígure? IT
Suchen Sie ein gutes Restaurant, in dem sie die typisch ligurische Küche kennelernen können? IT
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse tourismus    Korpustyp: Webseite
Entre tradición y modernidad, Marsella es una ciudad que le va a gustar inmediatamente.
Marseille ist eine Stadt, in der Tradition und Moderne miteinander verankert sind und die von allen ihren Besucher sofort in ihr Herz geschlossen wird.
Sachgebiete: religion musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Capital política y cultural del país, Wellington tiene todos los ingredientes para gustar. ES
Wellington ist die politische und kulturelle Hauptstadt des Landes. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Para los amantes de los deportes, no sólo acuáticos, Portimão se revelará como un infinito manantial de gustar.
Für Liebhaber des Sports, nicht nur des Wassersports, wird sich Portimão als das pure Vergnügen erweisen.
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
El pez es siempre fresco y se puede gustar el verdadero Sciacchetrà, vino passito entre los más famosos de Italia. IT
Der Fisch ist immer frisch und man kann den echten Sciacchetrà, einen der bekanntesten Trockenbeerenausleseweine Italiens, probieren. IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Para terminar, nos gustarテュa que destacaras las mejores caracterテュsticas del camping (mテ。ximo 10)
Zum Schluss mテカchten wir Sie bitten, die besten Merkmale des Campingplatzes zu nennen (maximal 10)
Sachgebiete: verlag verkehrssicherheit tourismus    Korpustyp: Webseite
Descubre a los artistas creadores de inspiración de los hoteles Pullman. Te podrías gustar la diseñadora parisina Martine Sitbon.
Entdecken Sie inspirierende Kunst in den Pullman Hotels, wie von der Pariser Designerin Martine Sitbon.
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Los huéspedes podrán además gustar de los productos de la hacienda agrícola, como aceite extra virgen de oliva, fruta y hortalizas.
Die Gäste können außerdem die landwirtschaftlichen Produkte des Anwesens probieren, wie das Extra Vergine Olivenöl, Obst und Gemüse.
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Veracruz, que se vuelve completamente loca a finales de febrero, durante el carnaval más famoso de México, tiene muchos argumentos para gustar. ES
Besonders hoch her geht es in Veracruz Ende Februar, wenn hier der bekannteste Karneval von Mexiko gefeiert wird, aber die Stadt ist natürlich auch zu anderen Zeiten sehenswert. ES
Sachgebiete: musik tourismus radio    Korpustyp: Webseite
El agua en esta playa es templada y no muy profunda, por lo que les suele gustar a las familias con niños pequeños.
Das Wasser ist seicht und warm und ist vor allem für Familien mit kleinen Kindern optimal geeignet, da es sich ganz langsam vertieft.
Sachgebiete: verlag literatur tourismus    Korpustyp: Webseite
Hoy los Castillos son una famosa meta turística para conocer no sólo las bellezas naturalísticas del campo romano, sino también, para gustar de ello las exquisiteces gastronómicas. IT
Heute sind die Castelli ein berühmtes Ziel für Touristen, die nicht nur die landschaftlichen Schönheiten des römischen Umlandes kennen lernen, sondern auch die Wein- und Gastrospezialitäten probieren möchten. IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
El servicio Restaurante está garantizado por el Restaurante “Santa Cruz Al Picco”, situado a 200 metros del hotel, dónde poder gustar los mejores platos de la tradición culinaria local, en un entorno fino y exclusivo. IT
Die warmen Mahlzeiten werden im Restaurant Santa Croce Al Picco, ca. 200 m vom Hotel entfernt serviert. In einem eleganten und exklusiven Ambiente kann man die besten Gerichte der traditionellen, örtlichen Küche probieren. IT
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite