Übersetzungen
[NOMEN]
[ADJ/ADV]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Desplaza los fluidos intraorales para conseguir unas impresiones muy detalladas y sin burbujas ni huecos.
ES
Verdrängt orale Flüssigkeiten, für eine Abformung mit hoher Detailwiedergabe, ohne Lufteinschlüsse oder Lücken.
ES
Sachgebiete:
technik finanzen raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Herramientas de creación de superficie se puede usar para rellenar pequeños huecos, puede combinar caras o cubrir agujeros o bolsillos antes del mecanizado.
ES
Werkzeuge zur Erzeugung von Flächen ermöglichen es, kleine Lücken in den Daten zu füllen. So lassen sich Oberflächen zusammenführen oder sehr schnell Löcher und Taschen vor dem Fräsen schließen.
ES
Sachgebiete:
auto technik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Haz clic para deslizar un cuadrado hacia el hueco.
ES
Klicken Sie auf ein Quadrat, um das Loch zu schieben.
ES
Sachgebiete:
film astrologie unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El almohadillado de papel Paperplus Chevron proporciona un volumen excelente que rellena los huecos con rapidez.
ES
Das Papierpolster Paperplus Chevron bietet eine sehr gute Volumenbildung, die Hohlräume schnell füllt.
ES
Sachgebiete:
gartenbau foto universitaet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En cuanto se detecta un hueco, el proceso de rociado se detiene temporalmente.
Der Sprühvorgang wird unterbrochen, sobald ein Freiraum erkannt wird.
Sachgebiete:
informationstechnologie auto foto
Korpustyp:
Webseite
Tras el “removido” en pupitres y el “deguelle”, rellenamos el hueco dejado por la extracción de levaduras de la botella con el mismo vino base de Macabeo, para así obtener un Cava puro y de gran calidad.
Nach dem removido, dem Rütteln auf einer Bank, und dem deguelle, dem Entfernen von Feststoffen am Flaschenhals, füllen wir den durch die Hefeentnahme entstandenen Freiraum in der Flasche mit dem Macabeo-Ausgangswein auf und erhalten einen Cava erster Güte.
Sachgebiete:
musik chemie gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El surtido de piezas huecas para lámparas de techo también es muy amplio.
ES
Genauso reichhaltig ist auch das Sortiment der hohlen Lüsterteile.
ES
Sachgebiete:
technik foto typografie
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Cuando comencé Supplementaire en 2009, trabajaba sobre todo como fotógrafo de moda y descubrí un gran hueco en el mercado para una publicación que uniera arte y moda.
ES
Als ich Supplementaire damals im Jahr 2009 gründete, arbeitete ich größtenteils als Modefotograf, und ich erkannte eine bedeutende Nische am Markt für eine Publikation, die eine Brücke schlägt zwischen Kunst und Mode.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
el primero a modo de zócalo, es un cuerpo ciego, el segundo tiene doble arquería para campanario y se remata con un tercero con hueco de medio punto en donde se alberga una tercera campana.
die erste bildet einen massiven Sockel, die zweite hat einen Doppelbogen für die Kirchenglocken und die dritte kleinere, hat eine Öffnung mit Rundbogen für die Aufnahme einer dritten Glocke.
Sachgebiete:
architektur tourismus archäologie
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Cada módulo ZRD-1 de bajo consumo eléctrico cuenta con un diseño sin bordes revolucionario, que con varios paneles permite crear pantallas enormes con cualquier relación de aspecto o dimensión, y sin completamente ningún borde o hueco visible.
Jedes energieeffiziente ZRD-1-Modul verfügt über ein bahnbrechendes, rahmenloses Design, bei dem mehrere Panels nebeneinander zum Einsatz kommen. Zusammen ergeben sie ein nahtloses Display in Übergröße mit beliebigen Abmessungen und Seitenverhältnissen – und absolut ohne Rahmen oder sichtbare Lücken.
Sachgebiete:
film unterhaltungselektronik foto
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Tendrás que guiar a un pequeño angelito por el cielo azul y recoger todos los corazones rojos que encuentres a tu paso, pero no podía ser todo tan fácil, tendrás que mover tus alitas con mucho cuidado para pasar por el hueco que hay entre los pilares de piedra y evitar chocarte contra ellos.
ES
Sie führen einen kleinen Engel in den blauen Himmel und sammeln Sie alle roten Herzen, die im Weg sind, konnte aber nicht so einfach sein, müssen Sie Ihre Flügel vorsichtig bewegen, um durch den Spalt zwischen den Säulen weitergeben Stein und vermeiden Absturz gegen sie.
ES
Sachgebiete:
film astrologie mythologie
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La gran ventaja es la posibilidad de desmagnetización, acercando la palanca desmagnetizadora hacia el cuerpo del manipulador manual de chapas metálicas se creará un hueco de aire suficiente grande entre el manipulador y la chapa.
ES
Der große Vorteil ist die Möglichkeit der Entmagnetisierung. Durch das Anziehen des Entmagnetisierungshebels an den Körper des manuellen Blechmanipulators kommt es dazu, dass die ausreichend große Luftspalt zwischen dem Manipulator und Blech entsteht.
ES
Sachgebiete:
elektrotechnik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El trabajo en esta etapa tiene que seguir la documentación proporcionada, y no puede haber hueco para el más mínimo error.
In dieser Etappe wird strikt nach Dokumentation gearbeitet. Es gibt keine Zeit für den geringsten Fehler.
Sachgebiete:
verlag astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
huecos
|
Hohlräume 13
.
.
|
estribo hueco
|
.
|
hueco cortafuegos
|
.
|
hueco cerrado
|
.
|
hueco capturado
|
.
.
|
artículo hueco
|
.
|
plantador hueco
|
.
|
hueco poplíteo
|
.
.
.
|
rotor hueco
|
.
.
|
hueco lento
|
.
|
hueco pesado
|
.
|
hueco positivo
|
.
.
.
.
|
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El almohadillado de papel Paperplus Chevron proporciona un volumen excelente que rellena los huecos con rapidez.
ES
Das Papierpolster Paperplus Chevron bietet eine sehr gute Volumenbildung, die Hohlräume schnell füllt.
ES
Sachgebiete:
gartenbau foto universitaet
Korpustyp:
Webseite
Desplaza los fluidos intraorales para producer impresiones con gran detalle sin vaciós ni huecos.
ES
Verdrängt orale Flüssigkeiten, für eine Abformung mit hoher Detailwiedergabe und ohne Hohlräume oder Lücken.
ES
Sachgebiete:
technik finanzen raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit hueco
154 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Filtrar ladrillos huecos por:
ES
Produkt Dosiermaschinen filtern nach:
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Remaches huecos fabricantes y proveedores.
ES
Hohlniete Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Remaches huecos?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Hohlniete?
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Aros para huecos fabricantes y proveedores.
ES
Schachtringe Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
architektur bau bergbau
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Aros para huecos?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Schachtringe?
ES
Sachgebiete:
architektur bau bergbau
Korpustyp:
Webseite
Ejes huecos de precisión fabricantes y proveedores.
ES
Präzisionshohlwellen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Ejes huecos de precisión?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Präzisionshohlwellen?
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Motores de eje hueco fabricantes y proveedores.
ES
Hohlwellenmotoren Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt nautik unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Motores de eje hueco?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Hohlwellenmotoren?
ES
Sachgebiete:
luftfahrt nautik unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Resortes de goma huecos fabricantes y proveedores.
ES
Gummihohlfedern Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Engranajes de ejes huecos fabricantes y proveedores.
ES
Hohlwellengetriebe Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Engranajes de ejes huecos?
ES
Kennen Sie ein Synonym für Hohlwellengetriebe?
ES
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Cubiertas para huecos fabricantes y proveedores.
ES
Schachtabdeckungen Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
architektur bau bergbau
Korpustyp:
Webseite
Conoce otro sinónomo de Cubiertas para huecos?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Schachtabdeckungen?
ES
Sachgebiete:
architektur bau bergbau
Korpustyp:
Webseite
Huecos de iluminación de sótano fabricantes y proveedores.
ES
Kellerlichtschächte Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik bau
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Huecos de iluminación de sótano?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Kellerlichtschächte?
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik bau
Korpustyp:
Webseite
Aros de compensación de hueco fabricantes y proveedores.
ES
Schachtausgleichsringe Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
architektur bau bergbau
Korpustyp:
Webseite
Brocas de hueco de diamante fabricantes y proveedores.
ES
Diamanthohlbohrer Hersteller und Lieferanten.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce otro sinónomo de Brocas de hueco de diamante?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Diamanthohlbohrer?
ES
Sachgebiete:
luftfahrt unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce un sinónimo Tacos de metal para espacios huecos?
ES
Kennen Sie ein Synonym für Hohlraumdübel?
ES
Sachgebiete:
bau unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Conoce otro sinónomo de Aros de compensación de hueco?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Schachtausgleichsringe?
ES
Sachgebiete:
architektur bau bergbau
Korpustyp:
Webseite
Conoce otro sinónomo de Resortes de goma huecos?
ES
Kennen Sie ein weiteres Synonym für Gummihohlfedern?
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Los tipos de haz estrecho detectan los huecos más pequeños.
ES
Typen mit engem Strahlkegel zur Erkennung kleinster Abstände
ES
Sachgebiete:
raumfahrt finanzen finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
¿Llena tu negocio un hueco de contenido en el mercado?
ES
Schließt Ihr Unternehmen eine Marktlücke in Bezug auf bestimmte Inhalte?
ES
Sachgebiete:
astrologie tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Los fabricantes de ladrillos huecos en Linx ofrecen adicionalmente a su producto ladrillos huecos los siguientes productos:
ES
Dosiermaschinen-Hersteller auf Linx bieten zusätzlich zum Produkt Dosiermaschinen auch folgende Produkte an:
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
El sistema detecta y mide al momento los huecos de estacionamiento adecuados y, dentro de los límites del sistema, maniobra el automóvil incluso en huecos de dimensiones reducidas.
Im Vorbeifahren erfasst und misst das System geeignete Parklücken und lenkt das Fahrzeug im Rahmen der Grenzen des Systems sogar in knapp bemessene Räume.
Sachgebiete:
verkehrssicherheit auto infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Además le ofrecemos huecos hombres, escaleras, podios y barandillas de la casa WOLF.
ES
Auch Mannlöcher, Aufstiegsleitern, Stehpodeste und Geländer gehören zum WOLF Lieferangebot.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr bau technik
Korpustyp:
Webseite
Amplia gama de reductores hipoidales con brida de salida TP+ compatible y eje hueco
ES
Variantenreiche Hypoid-Getriebe mit TP+ kompatiblem Abtriebsflansch und Hohlwelle
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto technik
Korpustyp:
Webseite
Ésta consiste en retirar algunos hilos del tejido para ir dejando huecos.
ES
Dabei werden Fäden aus dem Stoff gezogen, um Aussparungen zu erhalten.
ES
Sachgebiete:
musik radio archäologie
Korpustyp:
Webseite
Cubiertas para huecos La empresa BWL Betonwerk Linden GmbH & Co.KG fue fundada en el año 1966.
ES
Schachtabdeckungen Die BWL Betonwerk Linden GmbH & Co.KG wurde im Jahre 1966 gegründet.
ES
Sachgebiete:
architektur bau bergbau
Korpustyp:
Webseite
Aros para huecos La empresa BWL Betonwerk Linden GmbH & Co.KG fue fundada en el año 1966.
ES
Schachtringe Die BWL Betonwerk Linden GmbH & Co.KG wurde im Jahre 1966 gegründet.
ES
Sachgebiete:
architektur bau bergbau
Korpustyp:
Webseite
652 mm de profundidad), se puede instalar fácilmente en huecos de techo estrechos
ES
652 mm Tiefe); kann leicht in engen Zwischendecken eingebaut werden
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
El almohadillado de papel Paperplus Chevron proporciona un volumen excelente que rellena los huecos con rapidez.
ES
Das Papierpolster Paperplus Chevron bietet eine sehr gute Volumenbildung, die Hohlräume schnell füllt.
ES
Sachgebiete:
gartenbau foto universitaet
Korpustyp:
Webseite
para la unión de varios elementos CombiSet en un mismo hueco de empotramiento.
ES
zur Verbindung mehrerer CombiSet-Elemente in einem Ausschnitt.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce media
Korpustyp:
Webseite
Para ello, la altura del hueco debe ser de al menos 82 cm.
ES
Für diese Variante muss die Nischenhöhe mindestens 82 cm betragen.
ES
Sachgebiete:
bau unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Los modelos de haz estrecho detectan huecos de hasta 3 mm
ES
Modelle mit engem Strahlkegel zur Erkennung von Abständen bis 3 mm
ES
Sachgebiete:
raumfahrt finanzen finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Para la instalación en los huecos de ascensores, cerramientos de puertas y de barandillas.
ES
Für die Installation in Aufzugschächten, Türfüllungen, Geländern.
ES
Sachgebiete:
bau unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Ejes huecos hasta diámetros de 100 mm facilitando el paso de cables, etc.
ES
Hohlwellen bis 100 mm zur Durchführung von Versorgungsleitungen etc
ES
Sachgebiete:
auto technik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Grandes diámetros de eje hueco (hasta 10 m mediante cinta graduada)
ES
große Hohlwellendurchmesser (bis zu 10 m mit einer Bandlösung)
ES
Sachgebiete:
auto technik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Puedes moverlas saltando una ficha o varias si hubiese hueco entre ellas.
ES
Sie können eine oder mehrere Reiter Springen bewegen, wenn er zwischen ihnen.
ES
Sachgebiete:
astrologie unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
El hueco de escalera a la izquierda es también muy elegante.
ES
Sehr elegant auch das Treppenhaus links.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
Alto rendimiento en todos los objetos transparentes, Smart Teach, detección de huecos estrechos
Hohe Leistungsfähigkeit bei allen transparenten Objekten, Smart Teach, Erkennung enger Abstände
Sachgebiete:
raumfahrt finanzen finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
El asistente de estacionamiento “Park Assist” opcional se encarga de maniobrar automáticamente al entrar y salir de un hueco de aparcamiento, incluso de los huecos de estacionamiento de pequeñas dimensiones.
Der optionale Parklenkassistent „Park Assist“ übernimmt selbsttätig die Steuerung beim Ein- und Ausparken – auch aus kleinsten Parklücken.
Sachgebiete:
verkehrssicherheit auto infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
En los interiores el cristal doblado puede ser aplicado en escaleras y balaustradas así como, en huecos de ascensor acristalados.
ES
In Interieuren kann das gebogene Glas bei verglasten Treppenhäusern, Geländern, und verglaster Aufzugsschacht verwendet werden.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt elektrotechnik bau
Korpustyp:
Webseite
Con TuneUp Repair Wizard logrará eliminar paso a paso pérdidas de datos, los huecos de seguridad y configuraciones incorrectas.
ES
Schritt für Schritt schaffen Sie mit TuneUp Repair Wizard Datenverlust, Sicherheitslücken und Fehleinstellungen aus der Welt.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
El empleo del ladrillo se ha restringido a las jambas de los huecos y las arquerías de la tercera planta.
ES
Der Einsatz von Ziegelsteinen wurde auf die Pfosten der Öffnungen und die Bogenwerke der dritten Etage beschränkt.
ES
Sachgebiete:
kunst architektur archäologie
Korpustyp:
Webseite
Aros de compensación de hueco La empresa BWL Betonwerk Linden GmbH & Co.KG fue fundada en el año 1966.
ES
Schachtausgleichsringe Die BWL Betonwerk Linden GmbH & Co.KG wurde im Jahre 1966 gegründet.
ES
Sachgebiete:
architektur bau bergbau
Korpustyp:
Webseite
En la categoria Remaches huecos usted encuentra una lista de productos de destintos oferentes con informaciones detalladas sobre los productos.
ES
In der Kategorie Hohlniete finden Sie eine Produktliste verschiedener Anbieter mit detaillierten Informationen zu den Produkten.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Pero también se deja un hueco a los reportajes sobre vehículos antiguos y las pruebas de vehículos.
Aber auch Oldtimer und Fahrzeugtests kommen nicht zu kurz.
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr
Korpustyp:
Webseite
Encajable de madera del arca de Noé, con figuras y animalitos que encajan en su hueco correspondiente.
ES
Puzzle der Arche Noah mit Personen und Tieren. Ganz aus Holz.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr unterhaltungselektronik handel
Korpustyp:
Webseite
Miele le ofrece tres variantes básicas de calientaplatos empotrables, con distintas dimensiones para diferentes huecos de empotramiento.
ES
Miele bietet Ihnen zwei grundlegende Varianten von Einbau-Schubladen – für verschiedene Einbauverhältnisse mit verschiedenen Abmessungen.
ES
Sachgebiete:
film unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
En el frente, se aprecia una distribución simétrica de huecos, en función de la puerta señorial de acceso al palacio.
Die Fensteröffnungen sind symmetrisch, ausgehend vom herrschaftlichen Eingangstor des Palasts, angeordnet.
Sachgebiete:
historie architektur archäologie
Korpustyp:
Webseite
Esta portada es un hueco adintelado, recorrido por tres molduras y con dos pilastras laterales que acaban en molduras capitel.
Das Tor hat eine Oberschwelle und ist von drei Mauerstreifen und zwei seitlichen in Kapitellen endenden Pilastern umrahmt.
Sachgebiete:
historie architektur archäologie
Korpustyp:
Webseite
Compacto y ligero, h.ear go se hará un hueco tanto en tu bolso y como en tu vida.
h.ear go ist kompakt und leicht und passt so genauso problemlos in Ihre Tasche wie zu Ihrem Lifestyle.
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Un formato ideal para favorecer la concentración de los alumnos y para encontrar un hueco en su tiempo
ES
Ein ideales Format, das die Konzentration der Lernenden fördert und sich problemlos in jeden Zeitplan einfügen lässt
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce tourismus
Korpustyp:
Webseite
Desde el mirador de Eira do Serrado, bonita vista de Curral das Freiras en el hueco de un circo volcánico.
ES
Vom Aussichtspunkt Eira do Serrado öffnet sich Ihnen eine atemberaubende Sicht auf Curral das Freiras (Tal der Nonnen).
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Las romanas de tacón, que combinan con todos los estilos, se hacen un hueco en la tendencia del verano.
Die trendigen Römersandalen mit Absatz lassen sich mit jedem Look kombinieren.
Sachgebiete:
e-commerce internet mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Los dos huecos para las toallas con los que cuenta convierten a RUNTAL FAIN en el toallero idóneo para el cuarto de baño.
ES
Durch zwei Aussparungen für Badetücher ist der RUNTAL FAIN speziell für den Gebrauch im Badezimmer geeignet.
ES
Sachgebiete:
tourismus foto typografie
Korpustyp:
Webseite
El vidrio curvado se utiliza para acristalamiento de orificios en las obras de construcción, como cerramiento de barandillas, huecos de ascensores, torniquetes de puerta y carruseles.
ES
Das gebogene Glas wird für die Verglasung von Öffnungen in Objekten, als Geländerfüllung, für Aufzugschächte, Drehtüren und Karussells verwendet.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt elektrotechnik bau
Korpustyp:
Webseite
En la categoria Aros para huecos usted encuentra una lista de productos de destintos oferentes con informaciones detalladas sobre los productos.
ES
In der Kategorie Schachtringe finden Sie eine Produktliste verschiedener Anbieter mit detaillierten Informationen zu den Produkten.
ES
Sachgebiete:
architektur bau bergbau
Korpustyp:
Webseite
En la categoria Ejes huecos de precisión usted encuentra una lista de productos de destintos oferentes con informaciones detalladas sobre los productos.
ES
In der Kategorie Präzisionshohlwellen finden Sie eine Produktliste verschiedener Anbieter mit detaillierten Informationen zu den Produkten.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
En la categoria Motores de eje hueco usted encuentra una lista de productos de destintos oferentes con informaciones detalladas sobre los productos.
ES
In der Kategorie Hohlwellenmotoren finden Sie eine Produktliste verschiedener Anbieter mit detaillierten Informationen zu den Produkten.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt nautik unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
En la categoria Remaches semi-hueco usted encuentra una lista de productos de destintos oferentes con informaciones detalladas sobre los productos.
ES
In der Kategorie Halbhohlniete finden Sie eine Produktliste verschiedener Anbieter mit detaillierten Informationen zu den Produkten.
ES
Sachgebiete:
bau unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
En la categoria Huecos de iluminación de sótano usted encuentra una lista de productos de destintos oferentes con informaciones detalladas sobre los productos.
ES
In der Kategorie Kellerlichtschächte finden Sie eine Produktliste verschiedener Anbieter mit detaillierten Informationen zu den Produkten.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik bau
Korpustyp:
Webseite
En la categoria Aros de compensación de hueco usted encuentra una lista de productos de destintos oferentes con informaciones detalladas sobre los productos.
ES
In der Kategorie Schachtausgleichsringe finden Sie eine Produktliste verschiedener Anbieter mit detaillierten Informationen zu den Produkten.
ES
Sachgebiete:
architektur bau bergbau
Korpustyp:
Webseite
En la categoria Brocas de hueco de diamante usted encuentra una lista de productos de destintos oferentes con informaciones detalladas sobre los productos.
ES
In der Kategorie Diamanthohlbohrer finden Sie eine Produktliste verschiedener Anbieter mit detaillierten Informationen zu den Produkten.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
En la categoria Tacos de metal para espacios huecos usted encuentra una lista de productos de destintos oferentes con informaciones detalladas sobre los productos.
ES
In der Kategorie Hohlraumdübel finden Sie eine Produktliste verschiedener Anbieter mit detaillierten Informationen zu den Produkten.
ES
Sachgebiete:
bau unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
En la categoria Resortes de goma huecos usted encuentra una lista de productos de destintos oferentes con informaciones detalladas sobre los productos.
ES
In der Kategorie Gummihohlfedern finden Sie eine Produktliste verschiedener Anbieter mit detaillierten Informationen zu den Produkten.
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
En la categoria Engranajes de ejes huecos usted encuentra una lista de productos de destintos oferentes con informaciones detalladas sobre los productos.
ES
In der Kategorie Hohlwellengetriebe finden Sie eine Produktliste verschiedener Anbieter mit detaillierten Informationen zu den Produkten.
ES
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
En la categoria Cubiertas para huecos usted encuentra una lista de productos de destintos oferentes con informaciones detalladas sobre los productos.
ES
In der Kategorie Schachtabdeckungen finden Sie eine Produktliste verschiedener Anbieter mit detaillierten Informationen zu den Produkten.
ES
Sachgebiete:
architektur bau bergbau
Korpustyp:
Webseite
Encajable de madera del arca de Noé, con figuras y animalitos que encajan en su hueco correspondiente.Desde 12 meses En adelante
ES
Puzzle der Arche Noah mit Personen und Tieren. Ganz aus Holz.Ab 12 Monaten und älter
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr unterhaltungselektronik handel
Korpustyp:
Webseite
Si se sustituye la tapa por un kit de empotramiento, las secadoras se pueden colocar bajo encimera en un hueco de 82 cm.
ES
Ersetzt man den Gerätedeckel durch einen Unterbausatz, passen diese Geräte z. B. unter eine Arbeitsplatte mit 82 cm Nischenhöhe.
ES
Sachgebiete:
bau unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Si se sustituye la tapa por un kit de empotre, los electrodomésticos caben, ej., bajo encimeras con huecos de 82 cm.
ES
Ersetzt man den Gerätedeckel durch einen Unterbausatz, z.B. UBS W1/G oder UBS T1/G, passen diese Geräte z. B. unter eine Arbeitsplatte mit 82 cm Nischenhöhe.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Todas las lavadoras y secadoras de carga frontal Miele, pueden ser colocados en un hueco con un mínimo de 85 cm de altura.
ES
Alle Miele Frontlader lassen sich unter eine Arbeitsplatte mit mindestens 85 cm Nischenhöhe schieben.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Para el alojamiento de instrumental de cuerpo hueco en 3 complementos modulares, con toberas inyectoras/adaptadores integrados Punto de conexión al sistema de secado por aire caliente.
ES
Zur Aufnahme von Hohlrauminstrumenten in 3 Einsatz-Modulen mit integrierten Düsen/Adaptern. Anschluss für Heißlufttrocknung.
ES
Sachgebiete:
controlling nautik transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
La fachada exterior se caracteriza por su sobriedad decorativa, apenas rota por los huecos (alternancia de ventanas y balcones) y por las dos portadas laterales.
Die Außenfassade charakterisiert sich durch ihre Schmucklosigkeit, die nur durch die abwechselnd angeordneten Balkons und Fenster und die beiden Seitenportale unterbrochen wird.
Sachgebiete:
religion architektur archäologie
Korpustyp:
Webseite
Exteriormente los muros son recorridos por contrafuertes y en ellos se abren huecos que se adornan con celosías de piedra completamente trabajadas.
Die Außenwände werden durch Strebepfeiler gegliedert und die Fensteröffnungen sind mit Transennen aus Stein verziert.
Sachgebiete:
architektur radio archäologie
Korpustyp:
Webseite
El grado doble de Ruukki es el perfil hueco de alta resistencia más inteligente disponible en el mercado para construcción de acero.
ES
Bei der Ruukki Doppelgüte handelt es sich um das vielseitigste auf dem Markt erhältliche Hohlprofil.
ES
Sachgebiete:
oekonomie auto weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Los perfiles huecos de alta resistencia Optim se utilizan en estructuras y marcos de construcción, así como en estructuras de bastidores de equipos de transporte.
ES
Die hochfesten Hohlprofile Optim werden für Baukonstruktionen und Gerüste sowie für Ausleger- und Rahmenkonstruktionen verwendet.
ES
Sachgebiete:
oekonomie auto weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
La bossa nova no ha perdido su popularidad y el jazz vocal se ha hecho un hueco las listas de ventas.
ES
Sehr populär ist dabei Bossa Nova Jazz und Vocal Jazz hat sich zudem in den Charts etabliert.
ES
Sachgebiete:
musik radio theater
Korpustyp:
Webseite
Haga un hueco en su apretada agenda durante su estancia en Washington D.C. para aprovechar al máximo nuestras completas instalaciones de entretenimiento.
ES
Haben Sie einen vollen Terminkalender in Washington D.C.? Gönnen Sie sich eine Pause und nutzen Sie die Vorzüge unserer Freizeiteinrichtungen.
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Prestar atención a la seguridad de la silla, que no esté hecha de materiales deslizantes y que ofrezca una buena seguridad entre la bandeja y el asiento, no queremos que el niño se deslice y caiga por el hueco.
ES
Ein guter Halt ist das A und O, damit das Sitzen im Hochstuhl nicht zur Rutsch- oder Wackelpartie wird. Das gilt sowohl für den Stand des Hochstuhls als auch für die Sicherung des Babys im Sitz.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
A los bichos les encanta anidar en los tubos de escape, así como en otros huecos y rendijas. Por tanto, cúbrelos con tapones para tubos de escape o bolsas de plástico y gomas elásticas.
ES
Krabbeltiere lieben es, sich im Auspuffrohr und anderen Ecken und Winkeln einzunisten, verschließen Sie den Auspuff also mit Auspuffstopfen oder decken Sie ihn mit Plastiktüten und Gummibänder ab.
ES
Sachgebiete:
auto technik infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Las fachadas vienen caracterizadas por las arquerías de los cuerpos altos y tramo más próximo del bajo, siendo el resto muros muy macizos, con escasos e irregularmente distribuidos huecos.
ES
Die Fassaden sind durch die Bogenwerke der oberen Teile und dem Abschnitt nahe dem Erdgeschoss gekennzeichnet. Die übrigen Mauern sind sehr massiv und weisen wenige, unregelmäßig angeordnete Öffnungen auf.
ES
Sachgebiete:
kunst architektur archäologie
Korpustyp:
Webseite
Si Usted mismo es fabricante de Aros para huecos o de otros productos industriales, entonces se puede inscribir su empresa aquí y presentar productos, novedades y catálogos en diversos idiomas.
ES
Sie sind selbst Hersteller von Schachtringe oder anderer Industrieprodukte, dann können Sie Ihr Unternehmen hier eintragen und Produkte, News und Kataloge in mehreren Sprachen präsentieren.
ES
Sachgebiete:
architektur bau bergbau
Korpustyp:
Webseite
Si Usted mismo es fabricante de Ejes huecos de precisión o de otros productos industriales, entonces se puede inscribir su empresa aquí y presentar productos, novedades y catálogos en diversos idiomas.
ES
Sie sind selbst Hersteller von Präzisionshohlwellen oder anderer Industrieprodukte, dann können Sie Ihr Unternehmen hier eintragen und Produkte, News und Kataloge in mehreren Sprachen präsentieren.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Si Usted mismo es fabricante de Motores de eje hueco o de otros productos industriales, entonces se puede inscribir su empresa aquí y presentar productos, novedades y catálogos en diversos idiomas.
ES
Sie sind selbst Hersteller von Hohlwellenmotoren oder anderer Industrieprodukte, dann können Sie Ihr Unternehmen hier eintragen und Produkte, News und Kataloge in mehreren Sprachen präsentieren.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt nautik unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Si Usted mismo es fabricante de Remaches semi-hueco o de otros productos industriales, entonces se puede inscribir su empresa aquí y presentar productos, novedades y catálogos en diversos idiomas.
ES
Sie sind selbst Hersteller von Halbhohlniete oder anderer Industrieprodukte, dann können Sie Ihr Unternehmen hier eintragen und Produkte, News und Kataloge in mehreren Sprachen präsentieren.
ES
Sachgebiete:
bau unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Si Usted mismo es fabricante de Huecos de iluminación de sótano o de otros productos industriales, entonces se puede inscribir su empresa aquí y presentar productos, novedades y catálogos en diversos idiomas.
ES
Sie sind selbst Hersteller von Kellerlichtschächte oder anderer Industrieprodukte, dann können Sie Ihr Unternehmen hier eintragen und Produkte, News und Kataloge in mehreren Sprachen präsentieren.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik bau
Korpustyp:
Webseite
Si Usted mismo es fabricante de Brocas de hueco de diamante o de otros productos industriales, entonces se puede inscribir su empresa aquí y presentar productos, novedades y catálogos en diversos idiomas.
ES
Sie sind selbst Hersteller von Diamanthohlbohrer oder anderer Industrieprodukte, dann können Sie Ihr Unternehmen hier eintragen und Produkte, News und Kataloge in mehreren Sprachen präsentieren.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Si Usted mismo es fabricante de Tacos de metal para espacios huecos o de otros productos industriales, entonces se puede inscribir su empresa aquí y presentar productos, novedades y catálogos en diversos idiomas.
ES
Sie sind selbst Hersteller von Hohlraumdübel oder anderer Industrieprodukte, dann können Sie Ihr Unternehmen hier eintragen und Produkte, News und Kataloge in mehreren Sprachen präsentieren.
ES
Sachgebiete:
bau unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Si Usted mismo es fabricante de Aros de compensación de hueco o de otros productos industriales, entonces se puede inscribir su empresa aquí y presentar productos, novedades y catálogos en diversos idiomas.
ES
Sie sind selbst Hersteller von Schachtausgleichsringe oder anderer Industrieprodukte, dann können Sie Ihr Unternehmen hier eintragen und Produkte, News und Kataloge in mehreren Sprachen präsentieren.
ES
Sachgebiete:
architektur bau bergbau
Korpustyp:
Webseite
Si Usted mismo es fabricante de Resortes de goma huecos o de otros productos industriales, entonces se puede inscribir su empresa aquí y presentar productos, novedades y catálogos en diversos idiomas.
ES
Sie sind selbst Hersteller von Gummihohlfedern oder anderer Industrieprodukte, dann können Sie Ihr Unternehmen hier eintragen und Produkte, News und Kataloge in mehreren Sprachen präsentieren.
ES
Sachgebiete:
transaktionsprozesse unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Si Usted mismo es fabricante de Remaches huecos o de otros productos industriales, entonces se puede inscribir su empresa aquí y presentar productos, novedades y catálogos en diversos idiomas.
ES
Sie sind selbst Hersteller von Hohlniete oder anderer Industrieprodukte, dann können Sie Ihr Unternehmen hier eintragen und Produkte, News und Kataloge in mehreren Sprachen präsentieren.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Si Usted mismo es fabricante de Engranajes de ejes huecos o de otros productos industriales, entonces se puede inscribir su empresa aquí y presentar productos, novedades y catálogos en diversos idiomas.
ES
Sie sind selbst Hersteller von Hohlwellengetriebe oder anderer Industrieprodukte, dann können Sie Ihr Unternehmen hier eintragen und Produkte, News und Kataloge in mehreren Sprachen präsentieren.
ES
Sachgebiete:
auto unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Si Usted mismo es fabricante de Cubiertas para huecos o de otros productos industriales, entonces se puede inscribir su empresa aquí y presentar productos, novedades y catálogos en diversos idiomas.
ES
Sie sind selbst Hersteller von Schachtabdeckungen oder anderer Industrieprodukte, dann können Sie Ihr Unternehmen hier eintragen und Produkte, News und Kataloge in mehreren Sprachen präsentieren.
ES
Sachgebiete:
architektur bau bergbau
Korpustyp:
Webseite
Las cuatro torres de hormigón armado están enmarcadas por las escaleras acristaladas y los huecos de los ascensores que emergen desde el garaje subterráneo, y su imagen se acentúa con instalaciones lumínicas de James Turell.
Die vier gläsernen Stahlbetontürme werden von der eigenen Tiefgarage über gläserne Treppen- und Fahrstuhlschächte erschlossen, die durch Lichtinstallationen von James Turell akzentuiert werden.
Sachgebiete:
musik tourismus immobilien
Korpustyp:
Webseite
Dimensiones compactas, se puede instalar fácilmente en huecos de techo estrechos (solo es necesario un espacio de techo de 220 mm, hay disponible un separador de paneles de 195 mm como accesorio)
ES
kann leicht in Zwischendecken eingebaut werden (lediglich 220 mm Deckenzwischenraum erforderlich; mit Abstandshalter für Zierblende sogar nur 195 mm)
ES
Sachgebiete:
luftfahrt unterhaltungselektronik informatik
Korpustyp:
Webseite
el “Detector de Ángulo muerto” con asistente de salida del aparcamiento avisa de la presencia de vehículos en el ángulo muerto al salir de los huecos de aparcamiento y durante la marcha
ES
Der „Blind Spot Sensor“ mit Ausparkassistent warnt beim Ausparken und während der Fahrt vor Fahrzeugen im toten Winkel.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation verkehrssicherheit auto
Korpustyp:
Webseite
El ingreso primitivo a la torre se efectuaba mediante un hueco abierto a la zona, a la altura del primer piso, al que sólo se puede acceder mediante una escalera móvil.
Der ursprüngliche Zugang zum Turm erfolgte über eine Türöffnung im ersten Stock mit Hilfe einer beweglichen Leiter.
Sachgebiete:
architektur theater archäologie
Korpustyp:
Webseite