Übersetzungen
[NOMEN]
negociación
|
.
.
.
.
.
.
Tagung 2
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
negociación
|
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
«Esta negociación necesita avanzar de forma palpable respecto a la información que deben facilitar los países cuando propongan su contribución a la reducción de emisiones en el marco del acuerdo posterior a 2020.
ES
„Auf dieser Tagung müssen wir auch der Einigung über die Angaben einen großen Schritt näherkommen, die die Länder vorlegen sollten, wenn sie die Vorschläge für ihren Beitrag zur Emissionsminderung im Rahmen des Abkommens für die Zeit nach 2020 unterbreiten.
ES
Sachgebiete:
e-commerce finanzmarkt weltinstitutionen
Korpustyp:
EU Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
negociación interprofesional
|
.
|
negociación salarial
|
.
|
negociación informal
|
.
|
negociación colectiva
|
.
|
negociación arancelaria
|
.
|
negociación sectorial
|
.
|
negociación suspendida
|
.
.
|
libertad de negociación colectiva
|
.
.
|
negociación colectiva por sector
|
.
|
comité de negociación colectiva
|
.
.
|
negociación de grandes partidas
|
.
.
.
|
libertad de negociación salarial
|
.
.
|
fuerza de negociación
|
.
.
|
cartera de negociación
|
.
.
|
negociación de adhesión
|
.
|
técnicas de negociación
|
.
|
mecanismo neutral de negociación
|
.
|
día de negociación
|
.
|
57 weitere Verwendungsbeispiele mit "negociación"
292 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Optimice su rapidez y eficacia de negociación con nuestras plataformas de negociación.
Optimieren Sie die Schnelligkeit und Effizienz Ihrer Handelsaktivitäten mit Hilfe der Trader Workstation (TWS) .
Sachgebiete:
controlling e-commerce ressorts
Korpustyp:
Webseite
de negociación para aquellos operadores con especificidades concretas, la
ES
Rahmenvereinbarung, ein Verhandlungsverfahren für die Betreiber mit
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Lee los consejos para una exitosa negociación de salario
Die besten Tipps für ein erfolgreiches Interview Gehaltsverhandlungen:
Sachgebiete:
verlag e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Negociación y cierre de contratos con la sede
Vertragsverhandlung bzw. -abschluss mit dem Tagungshaus
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse universitaet
Korpustyp:
Webseite
Nuestra plataforma basada en HTML con una interfaz de negociación más sencilla que la TWS, pero con muchas de nuestras herramientas de negociación avanzadas.
Unsere HTML-basierte Handelsplattform weist im Vergleich zur TWS eine stärker vereinfachte Handelsoberfläche auf, verfügt aber trotzdem über viele Funktionen und die wichtigsten komplexeren Handelstools.
Sachgebiete:
controlling e-commerce finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
¿Cuáles son las horas oficiales de negociación de los metales preciosos?
ES
Was sind die offiziellen Handelszeiten für Edelmetalle?
ES
Sachgebiete:
e-commerce ressorts finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Pero todo esto la negociación con el vendedor y el precio es entonces también varían.
Doch dies ist alles Verhandlungssache mit dem Verkäufer und die Preise werden dann auch variieren.
Sachgebiete:
verlag e-commerce immobilien
Korpustyp:
Webseite
UNA MESA DE NEGOCIACIÓN garantiza «la mejor ejecución» y «la mejor selección»
EIN TRADING DESK als Garantie für „die bestmögliche Ausführung” und „die bestmögliche Titelauswahl”
Sachgebiete:
e-commerce ressorts boerse
Korpustyp:
Webseite
Reduzca el riesgo y mejore estrategias de negociación algorítmica usando capacidades de aprendizaje de máquina integradas.
Reduzieren Sie Risiko und verbessern Sie algorithmische Handelsstrategien dank der integrierten Fähigkeiten des maschinellen Lernens.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
2012-05-01 - USD continúa bajista durante lento día de negociación
2012-05-01 - An einem schwachen Handelstag verhält sich der USD weiterhin rückläufig
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Menos esfuerzo, ya que se ahorra la molesta gestión de los pagos, negociación de precios y búsqueda de backlinks.
ES
weniger Aufwand, da Sie sich die umständliche Abwicklung der Bezahlung, Preisverhandlung und Backlink-Akquise sparen
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Mucha gente no sabe cómo actuar en una negociación de salario, ¡pero una buena preparación es la mitad del trabajo!
Viele wissen nicht, wie sie dieses Thema behandeln sollen und fühlen sich eingeschüchtert. Eine gute Vorbereitung ist essentiell.
Sachgebiete:
verlag e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Un servicio exclusivo único integrado por un equipo de profesionales plurilingües y de interlocutores directos en la sala de negociación
Unübertroffener individueller Service durch ein kompetentes mehrsprachiges Team und durch Ansprechpartner, die im Handelssaal direkt vor Ort sind
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce ressorts
Korpustyp:
Webseite
Todos los símbolos de negociación que se muestran tienen propósitos ilustrativos y no pretenden reflejar ninguna recomendación.
Alle abgebildeten Handelssymbole dienen ausschließlich Veranschaulichungszwecken und stellen keine Empfehlungen dar.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
La página siguiente proporciona detalles de productos, horas de negociación e información de página web de mercado.
Die folgende Seite bietet Informationen zu den einzelnen Produkten, den Handelszeiten und zu den Webseiten der einzelnen Börsenplätze.
Sachgebiete:
controlling e-commerce finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Por ejemplo, trabajamos con fábricas que apoyan el derecho a la libertad de asociación y a la negociación colectiva.
Beispielsweise ermutigen wir die Hersteller die Gewerkschaftsfreiheit und das Recht auf Tarifverhandlungen zu respektieren.
Sachgebiete:
e-commerce personalwesen internet
Korpustyp:
Webseite
Pero existen asimismo algunas entidades (incluidas plataformas de negociación), no reguladas ni autorizadas para prestar estos servicios ni ofrecer estos productos.
ES
Manche Unternehmen unterstellen sich jedoch nicht der Aufsicht und verfügen über keine Zulassung, derartige Dienstleistungen oder Produkte anzubieten (dies schließt Handelsplattformen mit ein).
ES
Sachgebiete:
e-commerce ressorts finanzmarkt
Korpustyp:
EU Webseite
Antes había que proporcionar a la Comisión Europea los formularios de presentación de propuestas y negociación cada vez que se presentaba una propuesta o se negociaba un contrato.
ES
In der Vergangenheit mussten die Formulare zur Einreichung von Vorschlägen und die Verhandlungsformulare der Kommission jedesmal erneut vorgelegt werden, wenn ein Vorschlag oder ein Vertrag eingereicht wurde.
ES
Sachgebiete:
e-commerce unternehmensstrukturen politik
Korpustyp:
EU Webseite
Han aparecido nuevos productos y centros de negociación y el panorama se ha visto alterado con cambios tecnológicos como las transacciones de alta frecuencia.
ES
Neue Handelsplätze und neue Produkte sind entstanden; außerdem haben technologische Entwicklungen wie der Hochfrequenzhandel die Finanzlandschaft verändert.
ES
Sachgebiete:
e-commerce finanzen markt-wettbewerb
Korpustyp:
EU Webseite
El nuevo marco dotará asimismo a los reguladores de una mayor capacidad de supervisión y aportará unas normas de funcionamiento claras para todas las actividades de negociación.
ES
Der neue Rechtsahmen wird zudem die Aufsichtsbefugnisse der Regulierungsbehörden ausweiten und klare Verfahrensregeln für alle Handelstätigkeiten vorgeben.
ES
Sachgebiete:
e-commerce finanzen markt-wettbewerb
Korpustyp:
EU Webseite
La propuesta de Reglamento se remitirá ahora al Parlamento Europeo y al Consejo de la UE para su negociación y adopción.
ES
Der Änderungsvorschlag wir jetzt an das Europäische Parlament und den Rat der Europäischen Union zur Erörterung und Annahme weitergeleitet.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce markt-wettbewerb
Korpustyp:
EU Webseite
3. Establecerá normas sobre los vínculos económicos, jurídicos, operativos y de gobierno entre la entidad de negociación separada y el resto del grupo bancario.
ES
3. Bestimmungen über die rechtlichen, wirtschaftlichen und operativen Verbindungen sowie die Verbindungen im Bereich der Unternehmensführung zwischen dem abgetrennten Handelsunternehmen und dem Rest der Bankengruppe.
ES
Sachgebiete:
oeffentliches e-commerce markt-wettbewerb
Korpustyp:
EU Webseite
La comisión de compra se basa en el precio al contado cuando las barras de oro/plata sean pedidos por nuestra mesa de negociación.
ES
Die Einkaufsprovision basiert auf dem Spotkurs des Zeitpunktes, an dem unser Trading Desk die Gold-/Silberbarren bestellt.
ES
Sachgebiete:
e-commerce ressorts finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Prestamos servicios de ventas, negociación y ejecución y ofrecemos las capacidades de nuestra plataforma global para todas las clases de activos.
Wir stellen Ihnen Dienstleistungen wie Sales Trading, Execution Services und Global Platform Capabilities über sämtliche Anlageklassen hinweg zur Verfügung.
Sachgebiete:
e-commerce ressorts finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Pagar la cantidad total antes de arribar te da un bajo poder de negociación si no estás contento con tu elección de apartamento.
Wenn Sie den vollen Betrag vor Ihrer Ankunft zahlen, haben Sie wenig Verhandlungsstärke, falls Sie mit Ihrer Wohnungswahl nicht zufrieden sind.
Sachgebiete:
verlag e-commerce tourismus
Korpustyp:
Webseite
La negociación en Forex, CFD y Opciones conlleva un riesgo de pérdida sustancial y no es adecuada para todos los inversores.
ES
Forex/CFD und Optionen-Trading birgt ein beträchtliches Verlustrisiko und ist nicht für alle Investoren geeignet.
ES
Sachgebiete:
e-commerce ressorts finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Con la simplicidad de una sola negociación y la facilidad de trabajar con un contacto principal, tendrá una red global entera al servicio de su compañía.
Eine unkomplizierte Vertragsverhandlung und ein einziger Hauptansprechpartner vereinfachen den Zugriff auf ein umfassendes globales Netzwerk für Ihr Unternehmen.
Sachgebiete:
e-commerce radio handel
Korpustyp:
Webseite
Desde evaluaciones de ofertas y desarrollo de especificaciones hasta la redacción y negociación de una oferta, nosotros estamos a su lado.
Von der Ausschreibungsauswertung über die Erarbeitung eines Pflichtenhefts bis zur Angebotserstellung und der Begleitung bei Verhandlungsgesprächen sind wir für Sie da.
Sachgebiete:
controlling e-commerce tourismus
Korpustyp:
Webseite
Los informes diseñados específicamente para clientes envían solo los datos que usted solicite, tales como confirmaciones de negociación, posiciones, intereses y comisiones, impuestos y tarifas.
Durch die kundenspezifische Gestaltung der Berichte werden Ihnen nur die Kontoinformationen zugeschickt, die Sie angefordert haben - z. B. zu Handelsbestätigungen, Positionen, Zinsen und Provisionen, Steuern und Gebühren.
Sachgebiete:
controlling e-commerce finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Wikipedia), o cuando se autoriza la reproducción, distribución y modifica también el propósito del trabajo de negociación ' (Licencia de Creative Commons tomada de Flickr).
Wikipedia), oder wenn die autorisierte Reproduktion, Vertrieb und ändert auch zu kommerziellen Zwecken von der Arbeit (entnommen aus Flickr Creative Commons-Lizenz).
Sachgebiete:
e-commerce media internet
Korpustyp:
Webseite
Gracias a la incorporación de la categoría SON en las propuestas mejorará la transparencia de las actividades de negociación en los mercados de valores, incluidas las plataformas de negociación anónima o «dark pools» (volúmenes negociados o liquidez que no están disponibles en las plataformas públicas).
ES
Durch Einführung der Kategorie der OTF soll die Transparenz der Handelstätigkeiten auf den Aktienmärkten erhöht werden, auch was die sogenannten „Dark Pools“ (Handelsvolumen oder Liquidität, die nicht auf öffentlichen Plattformen bereitgestellt werden) anbelangt.
ES
Sachgebiete:
e-commerce finanzen markt-wettbewerb
Korpustyp:
EU Webseite
Se pretende así evitar el riesgo de que los bancos eludan la prohibición de ejercer determinadas actividades de negociación realizando actividades ocultas de negociación por cuenta propia que sean excesivamente significativas o muy apalancadas y que puedan poner en peligro a todo el banco y al sistema financiero en sentido amplio.
ES
Dadurch soll die Gefahr gebannt werden, dass Banken das Verbot bestimmter Handelsgeschäfte durch versteckte Eigenhandelsgeschäfte umgehen, die ein zu hohes Gewicht erhalten oder zu stark gehebelt werden und so die gesamte Bank und das Finanzsystem insgesamt gefährden können.
ES
Sachgebiete:
oeffentliches e-commerce markt-wettbewerb
Korpustyp:
EU Webseite
En octubre de 2012, el Grupo presentó su informe, en el que se recomienda la separación obligatoria de determinadas actividades de negociación de alto riesgo en el caso de los bancos cuyas actividades de negociación rebasen determinados umbrales (IP/12/1048).
ES
Die Gruppe legte ihren Bericht im Oktober 2012 vor und empfahl darin eine obligatorische Abtrennung bestimmter hochriskanter Handelsgeschäfte von Banken, deren Handelstätigkeiten bestimmte Schwellen überschreiten (IP/12/1048).
ES
Sachgebiete:
oeffentliches e-commerce markt-wettbewerb
Korpustyp:
EU Webseite
La negociación de CFD vinculados a divisas, valores, materias primas, índices financieros y otras variables subyacentes implica un riesgo elevado que puede conllevar la pérdida total de la inversión.
Beim CFD-Trading mit Fremdwährungen, Wertpapieren, Rohstoffen, Finanzindizes und anderen Variablen besteht ein hohes Risiko bis hin zum Totalverlust der getätigten Investitionen.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Si dispone de una pequeña cantidad de dinero, de un ordenador y de acceso a Internet, puede entrar fácilmente en este mercado a través de las plataformas electrónicas de negociación que los intermediarios forex ponen a su disposición.
ES
Wenn Sie Zugriff auf einen Computer und das Internet haben, können Sie bereits mit einem geringen Betrag über verschiedene elektronische Online-Handelsplattformen, die Devisenmakler zur Verfügung stellen, einfach am Markt teilnehmen.
ES
Sachgebiete:
e-commerce ressorts finanzmarkt
Korpustyp:
EU Webseite
Aunque la MiFID revisada seguirá dando cabida a diferentes modelos empresariales, garantizará que todos los centros de negociación apliquen las mismas reglas en materia de transparencia que se suavicen los conflictos de intereses.
ES
Die überarbeitete MiFID wird auch künftig unterschiedliche Geschäftsmodelle zulassen, gleichzeitig aber gewährleisten, dass für alle Handelsplätze dieselben Transparenzvorschriften gelten und dass Interessenkonflikten entgegengewirkt wird.
ES
Sachgebiete:
e-commerce finanzen markt-wettbewerb
Korpustyp:
EU Webseite
La Comisión seguirá avanzando en sus múltiples propuestas de simplificación de modo que estén firmemente ancladas en la nueva generación de programas (2014-2020), actualmente en fase de negociación en el Consejo y el Parlamento Europeo.
ES
Die Kommission wird weitere Vereinfachungen vorschlagen, die im Rahmen der derzeit im Rat und im Europäischen Parlament verhandelten neuen Programmgeneration (2014-2020) zum Tragen kommen sollen.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse weltinstitutionen
Korpustyp:
EU Webseite
En el día de hoy, la Comisión Europea ha propuesto nuevas normas para impedir que los bancos de mayores dimensiones y complejidad sigan ejerciendo la arriesgada actividad de negociación por cuenta propia.
ES
Die Europäische Kommission hat heute neue Vorschriften vorgeschlagen, um die größten Banken und Banken mit besonders komplexer Struktur am riskanten Eigenhandel zu hindern.
ES
Sachgebiete:
oeffentliches e-commerce markt-wettbewerb
Korpustyp:
EU Webseite
La propuesta sobre la reforma estructural de los bancos de la UE solo se aplicará a las entidades bancarias de mayores dimensiones y más complejas de la UE y que desarrollen importantes actividades de negociación.
ES
Der Vorschlag zur Strukturreform der EU-Banken gilt nur für die größten Banken sowie für Banken mit besonders komplexer Struktur und signifikantem Handelsgeschäft.
ES
Sachgebiete:
oeffentliches e-commerce markt-wettbewerb
Korpustyp:
EU Webseite
Las negociaciones de adhesión entre la UE y Croacia, consistentes en 35 capítulos de negociación que cubren toda la gama de normas y políticas de la UE, comenzaron en octubre de 2005.
ES
Die Beitrittsverhandlungen zwischen der EU und Kroatien, deren 35 Kapitel die gesamte Palette der Politik und der Rechtsvorschriften der EU abdeckten, wurden im Oktober 2005 aufgenommen.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce weltinstitutionen
Korpustyp:
EU Webseite
Si una plataforma de negociación, proveedor de servicios financieros, partner o cliente está alojado en el campus de Interxion en Londres, Neonet puede elegir interconectarse con ellos, y puede hacerlo sin coste.
Neonet kann sich per Cross Connect mit allen Handelsplätzen, Finanzdienstleistern, Partnern oder Kunden verbinden, die auf dem Rechenzentrumscampus von Interxion in London präsent sind – und das ohne Kosten.
Sachgebiete:
e-commerce raumfahrt finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Como Director de Desarrollo de Negocio el Sr. Irina dirige los equipos comerciales para la compañía en Rumania, España, Alemania, Reino Unido y los Estados Unidos, junto con el desarrollo de negocio, negociación y alianzas en más de 25 países.
Als Business Development Director leitet Bogdan Irina für das Unternehmen kaufmännische Teams in Rumänien, Spanien, Deutschland, im Vereinigten Königreich und in den USA und verantwortet die Geschäftsentwicklung, Vertragverhandlungen und Partnerbeziehungen in mehr als 25 Ländern.
Sachgebiete:
controlling e-commerce auto
Korpustyp:
Webseite
Las actividades de promoción de ventas pueden ir acompanadas de medidas especiales de fijación de precios con contratistas activos comerciales Precio de negociación todas las condiciones de la compra de los estados financieros (precio individual)…
Verkaufsförderungsaktivitäten können mit speziellen Preismassnahmen gekoppelt werden bei aktiver Preisverhandlung handeln die Vertragspartner sämtliche Bedingungen des Kaufabschlusses aus (Individualpreis)…
Sachgebiete:
marketing e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Wikipedia), o cuando se autoriza la reproducción, distribución y modifica también el propósito del trabajo de negociación ' (Licencia de Creative Commons tomada de Flickr o de otros sitios).En imágenes, si se proporciona por la licencia, se indique la fuente.
Wikipedia), oder wo sie die Reproduktion berechtigt, Verbreitung und Bearbeitung oder kommerzielle Zwecke der Arbeit (Creative Commons Lizenz von Flickr genommen wurde oder von anderen Websites).In Pictures, wenn sie von Lizenz erforderlich, die Quelle angegeben wird.
Sachgebiete:
e-commerce media internet
Korpustyp:
Webseite
Una gran compañía de almacenamiento de datos con tres emplazamientos en Australia encargó a NUS Consulting la negociación de sus suministros de electricidad y la verificación precisa de sus facturas de energía.
Ein großes Data-Warehousing-Unternehmen mit drei Standorten in Australien beauftragte NUS Consulting, in seinem Namen den Stromeinkauf zu übernehmen und seine Energieversorgungsabrechnungen auf Richtigkeit zu überprüfen.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
Al tomar unos minutos de registrarse, puede crear una plataforma de negociación para las empresas promueven productos y servicios en Internet, atrayendo nuevos clientes, consultas en línea, los visitantes de sus productos y servicios.
Indem sie ein paar Minuten zur Registrierung, können Sie eine Trading-Plattform zu schaffen für die Unternehmen zu fördern Produkte und Dienstleistungen über das Internet, die Gewinnung neuer Kunden, Online-Konsultationen, die Besucher Ihrer Produkte und Dienstleistungen.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Es más fácil para los compradores de aprender más sobre los vendedores, los antecedentes y la procedencia de la maquinaria, de negociación, las máquinas de prueba, y llegar a términos mutuamente aceptables.
Es wird einfacher für Käufer um mehr über den Verkäufer, die Vorgeschichte und die Herkunft der Maschine, Schnäppchen, Test Maschinen lernen, und kommen zu beiderseitigem Einvernehmen.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse finanzen
Korpustyp:
Webseite
Con necesidad de procesar más de seis millones de operaciones al día y liquidaciones en 16 bolsas de valores, sistemas de negociación multilateral y otros recursos comerciales, la infraestructura de TIC en este caso resulta fundamental.
Mit mehr als sechs Millionen Transaktionen pro Tag und dem Clearing von Aktien von mehr als 16 Börsen, multilateralen Handelssystemen und sonstigen Handelsplätzen spielt die Kommunikationsinfrastruktur eine wesentliche Rolle für das Unternehmen.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Si es usted un inversor minorista y está considerando la posibilidad de participar en este mercado, debe ser capaz de entenderlo perfectamente y de tener presente los principales riesgos asociados a la negociación en moneda extranjera, de forma tal que pueda tomar una decisión informada antes de invertir.
ES
Wenn Sie als Kleinanleger eine Teilnahme an diesem Markt in Erwägung ziehen, sollten Sie ihn genau kennen und sich der mit dem Devisenhandel verbundenen Risiken bewusst sein, damit Sie fundierte Investitionsentscheidungen treffen können.
ES
Sachgebiete:
e-commerce ressorts finanzmarkt
Korpustyp:
EU Webseite
Además, gracias a los nuevos requisitos establecidos según los cuales todos los datos de los mercados deben reunirse en un solo lugar, los inversores podrán tener una visión de conjunto de todas las actividades de negociación en la UE, lo que sin duda les ayudará a tomar decisiones con mayor conocimiento de causa.
ES
Aufgrund der neuen Anforderung, sämtliche Marktdaten an einem einzigen Handelsplatz verfügbar zu machen, wird es zudem den Anlegern erleichtert, sich einen Überblick über alle Handelsaktivitäten in der EU zu verschaffen und eine Entscheidung in voller Sachkenntnis zu treffen.
ES
Sachgebiete:
e-commerce finanzen markt-wettbewerb
Korpustyp:
EU Webseite
European Commission - Press Release details page - Comisión Europea Comunicado de prensa Bruselas, 29 de enero de 2014 En el día de hoy, la Comisión Europea ha propuesto nuevas normas para impedir que los bancos de mayores dimensiones y complejidad sigan ejerciendo la arriesgada actividad de negociación por cuenta propia.
ES
European Commission - Press Release details page - Europäische Kommission Pressemitteilung Brüssel, 29. Januar 2014 Die Europäische Kommission hat heute neue Vorschriften vorgeschlagen, um die größten Banken und Banken mit besonders komplexer Struktur am riskanten Eigenhandel zu hindern.
ES
Sachgebiete:
oeffentliches e-commerce markt-wettbewerb
Korpustyp:
EU Webseite
Las nuevas normas también otorgarían a los supervisores la facultad de exigir a los bancos una separación entre determinadas actividades de negociación potencialmente arriesgadas y la función de aceptación de depósitos, si el ejercicio de dichas actividades pone en peligro la estabilidad financiera.
ES
Zudem würden die Aufsichtsbehörden durch die neuen Vorschriften dazu befugt, von diesen Banken die Abtrennung potenziell riskanter Handelsgeschäfte vom Einlagengeschäft zu verlangen, wenn die betreffenden Tätigkeiten die Stabilität des Finanzsystems gefährden.
ES
Sachgebiete:
oeffentliches e-commerce markt-wettbewerb
Korpustyp:
EU Webseite
A diferencia de las acciones, que se cotizan en mercados (por ejemplo, NYSE, NASDAQ) con un horario de negociación oficial y precios de cierre oficiales, los metales preciosos se negocian alrededor del mundo en múltiples mercados extrabursátiles, durante casi las 24 horas del día.
ES
Anders als Wertpapiere, die auf Bösrenplätzen (z.B. NASDAQ, NVSE) mit offiziellen Handelszeiten und Schlusskursen notiert sind, werden Edelmetalle rund um die Welt in vielen Freiverkehren (OTC markets) annähernd 24 Stunden am Tag gehandelt.
ES
Sachgebiete:
e-commerce ressorts finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Al final de la Conferencia de adhesión, celebrada en Bruselas el día de hoy, los Estados miembros de la UE acordaron el cierre definitivo de los restantes capítulos de negociación en curso, incluso en dos áreas clave: el poder judicial y los derechos fundamentales, y la política de competencia.
ES
Nach der heutigen Abschlusskonferenz in Brüssel vereinbarten die EU–Mitgliedstaaten, die verbleibenden Verhandlungskapitel zu schließen, darunter die Kapitel über die beiden Schlüsselbereiche Justiz und Grundrechte sowie Wettbewerbspolitik.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce weltinstitutionen
Korpustyp:
EU Webseite
Gestionado por algunos de los corredores con más experiencia en el mundo, 24opción mantiene un proceso de mejora continua para avanzar en su capacidad de negociación plataformas para recoger, filtrar y mostrar los datos más rápidos y precisos de la parte superior 55 fuentes de influencia en la industria.
Verwaltet von einigen der erfahrensten Maklern in der Welt, 24Option pflegt einen kontinuierlichen Verbesserungsprozess, um ihre Fähigkeit zu fördern Handelsplattformen zu sammeln, filtern und anzeigen, die schnellsten und genauesten Daten aus dem Top 55 einflussreichsten Quellen in der Industrie.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Con datos históricos actualizados e incorporados desde Wolfram|Alpha, más la habilidad de acceder a otras fuentes de datos remotos vía SQL y servicios web, Wolfram Finance Platform permite el análisis de mercado, controles a posteriori, herramientas de monitoreo de mercado y negociación algorítmica.
Dank eingebauter, top-aktueller historischer Daten von Wolfram|Alpha, und der Fähigkeit, via SQL und Internetdiensten auf andere Datenquellen zuzugreifen, werden Marktanalyse, Backtesting, Marktbeobachtung und algorithmische Handelsstrategien mit Wolfram Finance Platform ein Leichtes.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Hemos firmado un acuerdo de ámbito global con la IndustriALL Global Union, la mayor organización sindical sectorial del mundo, y su afiliado sueco IF Metall para conseguir mejoras para los empleados del sector textil, incluyendo derechos sindicales, negociación colectiva y salarios más dignos.
Wir haben einen weltweiten Rahmenvertrag mit der globalen Gewerkschaft IndustriALL und der IF Metall geschlossen und arbeiten gemeinsam weiter an verbesserten Arbeitsbedingungen für Arbeiter in der Bekleidungsindustrie, darunter Gewerkschaftsrechte, Tarifverhandlungen und faire, existenzsichernde Löhne.
Sachgebiete:
e-commerce personalwesen internet
Korpustyp:
Webseite