Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
negociación
|
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Transcurrida la segunda fase de consulta, los interlocutores sociales decidieron iniciar negociaciones al respecto.
ES
Nach Abschluss der zweiten Anhörungsphase beschlossen die Sozialpartner die Aufnahme von Verhandlungen in diesem Bereich.
ES
Sachgebiete:
oeffentliches personalwesen weltinstitutionen
Korpustyp:
EU Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
negociación interprofesional
|
.
|
negociación salarial
|
Lohnverhandlung 18
.
|
negociación informal
|
.
|
negociación colectiva
|
.
|
negociación arancelaria
|
.
|
negociación sectorial
|
.
|
negociación suspendida
|
.
.
|
libertad de negociación colectiva
|
.
.
|
negociación colectiva por sector
|
.
|
comité de negociación colectiva
|
.
.
|
negociación de grandes partidas
|
.
.
.
|
libertad de negociación salarial
|
.
.
|
fuerza de negociación
|
.
.
|
cartera de negociación
|
.
.
|
negociación de adhesión
|
.
|
técnicas de negociación
|
.
|
mecanismo neutral de negociación
|
.
|
día de negociación
|
.
|
negociación salarial
Lohnverhandlung
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Este informe ofrece series temporales comparativas sobre los resultados de las negociaciones salariales en todos los Estados miembros de la UE y Noruega.
ES
Dieser Bericht enthält vergleichende Zeitreihen zu den Ergebnissen von Lohnverhandlungen in den EU Mitgliedstaaten und Norwegen.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie personalwesen informatik
Korpustyp:
EU Webseite
18 weitere Verwendungsbeispiele mit "negociación"
292 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Los países europeos recurren en gran medida a la negociación colectiva para determinar las remuneraciones.
ES
Die europäischen Länder machen von Tariflöhnen ausgiebig Gebrauch;
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie raumfahrt personalwesen
Korpustyp:
EU Webseite
el Código Laboral, la Ley sobre la Negociación Colectiva y la Ley de Empleo.
das Arbeitsgesetzbuch, das Gesetz über Tarifverhandlungen und das Beschäftigungsgesetz.
Sachgebiete:
personalwesen handel weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Solamente nueve por ciento de las empresas líderes cree que la negociación cumplió con los objetivos originales.
Nur 9% der Vorstände/Geschäftsführer glauben, dass ihr M&A-Projekt die ursprünglichen Ziele voll erreicht hat.
Sachgebiete:
oekonomie personalwesen finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Descargue una copia del informe de Hay Group ‘Dangerous Liaisions’, sobre cómo maximizar el valor de una negociación.
Laden Sie ein Exemplar von „Dangerous Liaisons“ herunter, ein White Paper von Hay Group darüber, wie Sie den Wert Ihrer Transaktion erhöhen können.
Sachgebiete:
oekonomie personalwesen finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Disponen de sólidos conocimientos en administración de empresas y manejan el idioma inglés a nivel de negociación.
DE
Sie verfügen über solide betriebswirtschaftliche Kenntnisse sowie über verhandlungssichere Fremdsprachenkenntnisse in Englisch.
DE
Sachgebiete:
controlling unternehmensstrukturen personalwesen
Korpustyp:
Webseite
Por ejemplo, trabajamos con fábricas que apoyan el derecho a la libertad de asociación y a la negociación colectiva.
Beispielsweise ermutigen wir die Hersteller die Gewerkschaftsfreiheit und das Recht auf Tarifverhandlungen zu respektieren.
Sachgebiete:
e-commerce personalwesen internet
Korpustyp:
Webseite
Reconocido por su experiencia en liderazgo, productividad y negociación, el Dr.Jim Hennig combina experiencias personales con una maestría y doctorado en la Universidad de Purdue.
Für seine Expertise in Führung, Produktivität und Verhandlungsführung ist Dr. Jim Hennig weltbekannt. Er kombiniert persönliche Erfahrung mit einem Master- und Doktortitel der Universität Purdue.
Sachgebiete:
soziologie personalwesen media
Korpustyp:
Webseite
En lo que respecta a las relaciones laborales, la tendencia a la descentralización de la negociación colectiva se ha acelerado en muchos países, y el propio convenio colectivo está claramente amenazado.
ES
Hinsichtlich der Arbeitsbeziehungen ist in vielen Ländern ein zunehmender Trend zur Dezentralisierung zu beobachten, und der Tarifvertrag an sich ist eindeutig gefährdet.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie personalwesen informatik
Korpustyp:
EU Webseite
Entre los efectos sobre los resultados de las relaciones laborales se incluyen la contracción de la negociación colectiva en general, la no renovación de muchos convenios y la tendencia a la firma de convenios de menor duración.
ES
Zu den Auswirkungen auf die Ergebnisse der Arbeitsbeziehungen gehören u. a. ein Rückgang des Verhandlungsumfangs insgesamt, eine Zunahme der Zahl der nicht verlängerbaren Tarifvereinbarungen sowie ein Übergang zu Verträgen mit kürzeren Laufzeiten.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie raumfahrt personalwesen
Korpustyp:
EU Webseite
Los regímenes de negociación salarial, en general, se han mantenido relativamente estables, sin embargo, los cambios más significativos han tenido lugar en los Estados miembros más afectados por la recesión económica.
ES
Insgesamt blieben die Tarifverhandlungssysteme relativ unverändert, allerdings waren in den Mitgliedstaaten, die am stärksten vom Wirtschaftsabschwung betroffen waren, die Änderungen am ausgeprägtesten.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie personalwesen informatik
Korpustyp:
EU Webseite
2/1991 del código.) – reglamenta la negociación colectiva entre las correspondientes organizaciones sindicales y empleadores con una eventual colaboración del estado con el objetivo de concluir un contrato colectivo.
Das Tarifverhandlungsgesetz (Gesetz Nr. 2/1991 Slg.) – regelt die Tarifverhandlungen zwischen den Gewerkschaften und den Arbeitgebern, gegebenenfalls in Zusammenarbeit mit dem Staat, deren Ziel der Abschluss eines Tarifvertrages ist.
Sachgebiete:
personalwesen handel weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
La capacidad de las ETN para trasladar la fabricación y la investigación y el desarrollo no sólo representa una amenaza para los empleos, sino también para los sueldos y para la fuerza de negociación de los trabajadores.
Die Fähigkeit der TNK, die Produktion, Forschung und Entwicklung zu verlagern, ist nicht nur eine Bedrohung für die Arbeitsplätze, sondern auch für die Löhne und die Verhandlungsmacht der Arbeitnehmerinnen und Arbeitnehmer.
Sachgebiete:
personalwesen markt-wettbewerb weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
También habilidades blandas, tales como el trabajo en equipo, la comunicación sfähigkeit, compromiso, actitud confiada y habilidades de negociación, así como las calificaciones individuales sprofil juegan un papel importante en la sgehalt inicial.
Auch Soft Skills wie Teamgeist, Kommunikationsfähigkeit, Engagement, sicheres Auftreten und Verhandlungsgeschick sowie das individuelle Qualifikationsprofil spielen eine große Rolle für das Einstiegsgehalt.
Sachgebiete:
verlag schule personalwesen
Korpustyp:
Webseite
Los participantes se familiarizan con las particularidades de la cultura empresarial alemana y mejoran su comportamiento profesional y sus técnicas de negociación con vistas a prepararse para contactos de negocios con empresas alemanas.
DE
Die Teilnehmer eignen sich die Besonderheiten der deutschen Geschäftskultur an und verbessern ihr professionelles Auftreten sowie ihre Verhandlungstechniken. Damit bereiten sie sich auf Geschäftskontakte mit deutschen Unternehmen vor.
DE
Sachgebiete:
controlling unternehmensstrukturen personalwesen
Korpustyp:
Webseite
En general, en los 27 Estados miembros de la UE, en el sector del comercio hay menos representación de los trabajadores, la cobertura de la negociación colectiva es menor y los niveles de sindicación son más bajos que en otros sectores.
ES
In den EU-27 sind die Arbeitnehmervertretung, die Flächendeckung der Tarifverträge und die Zahl der Gewerkschaftsmitglieder im Handelssektor insgesamt weniger stark ausgeprägt als in anderen Sektoren.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie personalwesen internet
Korpustyp:
EU Webseite
En lo que respecta a los procesos de las relaciones laborales, pone de manifiesto una aceleración de la tendencia a la descentralización de la negociación colectiva, un mayor uso de las cláusulas de excepción o de descuelgue y un aumento de la conflictividad laboral.
ES
Im Hinblick auf Verfahren im Bereich der Arbeitsbeziehungen ist dem Bericht zufolge eine immer rascher voranschreitende Dezentralisierung der Tarifverhandlungen, eine verstärkte Anwendung von Öffnungsklauseln sowie eine Zunahme der Arbeitskampfmaßnahmen zu verzeichnen.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie raumfahrt personalwesen
Korpustyp:
EU Webseite
Presenta y analiza las evoluciones de los salarios teniendo en cuenta los diferentes regímenes de negociación salarial, y analiza la relación entre la evolución de los salarios y la de la productividad (en términos de costes laborales unitarios netos y reales).
ES
Es werden die Lohnentwicklungen vor dem Hintergrund verschiedener Tarifverhandlungssysteme dargestellt und erörtert sowie die Verbindung zwischen Lohn- und Produktivitätsentwicklungen (in Bezug auf nominale und reale Lohnstückkosten) beleuchtet.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie personalwesen informatik
Korpustyp:
EU Webseite
Hemos firmado un acuerdo de ámbito global con la IndustriALL Global Union, la mayor organización sindical sectorial del mundo, y su afiliado sueco IF Metall para conseguir mejoras para los empleados del sector textil, incluyendo derechos sindicales, negociación colectiva y salarios más dignos.
Wir haben einen weltweiten Rahmenvertrag mit der globalen Gewerkschaft IndustriALL und der IF Metall geschlossen und arbeiten gemeinsam weiter an verbesserten Arbeitsbedingungen für Arbeiter in der Bekleidungsindustrie, darunter Gewerkschaftsrechte, Tarifverhandlungen und faire, existenzsichernde Löhne.
Sachgebiete:
e-commerce personalwesen internet
Korpustyp:
Webseite