Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Ofertamos toallas en 10 colores básicos a precios muy favorables y de alta calidad.
ES
Wir bieten Frotteehandtücher in zehn Grundfarben zu sehr günstigen Preisen und in hoher Qualität.
ES
Sachgebiete:
tourismus technik foto
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Muchas poseen un buen acceso, según los exigentes estándares de calidad de la UE, e instalaciones de duchas, tumbonas y sombrillas, además de ofertar deportes acuáticos, incluyendo el esquí acuático y el windsurf, así como emocionantes viajes en barco.
Die meisten sind gut zu erreichen, erfüllen die strengen europäischen Sauberkeitsstandards, verfügen über Duschen, Sonnenliegen, Sonnenschirme und an einem Großteil der Strände werden Wassersportaktivitäten angeboten, wie Jet Ski fahren, Windsurfen oder spannende Bootsausflüge.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
ofertar
behindertengerechtes Urlaubspaket anzubieten
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Su innovación radica en ofertar un paquete turístico accesible completo, que incluye no sólo el acceso físico al hotel, sino también una atención personalizada a las necesidades de cada huésped.
Die Innovation beruht darauf, ein vollständig behindertengerechtes Urlaubspaket anzubieten, welches nicht nur den barrierefreien Zugang zum Hotel, sondern auch spezielle Dienstleistung beinhaltet, die an die Bedürfnisse jedes einzelnen Gastes angepasst sind.
Sachgebiete:
verlag schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
1 weitere Verwendungsbeispiele mit "ofertar"
51 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Esto significa que a todo jugador en una compañía de poker específica se le deberían ofertar los mismos incentivos financieros, sin importar cuándo o a través de qué página web se ha registrado.
Das heißt, dass jeder Spieler bei einem konkreten Pokeranbieter die gleichen monetären Anreize erhält, gleich wann und über wen er sich angemeldet hat.
Sachgebiete:
verlag schule tourismus
Korpustyp:
Webseite