Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Con estos servicios, el centro ENN-ICS será capaz de ofertar soporte on-line, recomendaciones y directivas regionales, colecciones de datos para estudios económicos y epidemiológicos, soporte a la decisión, información clínica y científica, publicación de materiales, educación y formación para diferentes grupos, control de calidad y promoción de la red.
Mit diesen Dienstleistungen wird das ENN-ICS Center in der Lage sein, Online Unterstützung, regionale Empfehlungen und Richtlinien sowie Datensammlungen für ökonomische und epidemiologische Studien zu liefern, Entscheidungen zu unterstützen, klinische und wissenschaftliche Informationen bereitzustellen, multimediale Veröffentlichungen, e-learning und e-Kurse für unterschiedliche Zielgruppen anzubieten bzw. Qualitätssicherung und Werbung für das Netzwerk zu betreiben.
Sachgebiete:
informationstechnologie medizin internet
Korpustyp:
Webseite
ofertar
behindertengerechtes Urlaubspaket anzubieten
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Su innovación radica en ofertar un paquete turístico accesible completo, que incluye no sólo el acceso físico al hotel, sino también una atención personalizada a las necesidades de cada huésped.
Die Innovation beruht darauf, ein vollständig behindertengerechtes Urlaubspaket anzubieten, welches nicht nur den barrierefreien Zugang zum Hotel, sondern auch spezielle Dienstleistung beinhaltet, die an die Bedürfnisse jedes einzelnen Gastes angepasst sind.
Sachgebiete:
verlag schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
1 weitere Verwendungsbeispiele mit "ofertar"
51 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
El comprador podrá aceptar el precio fijo, o le puede ofertar al artista su propia propuesta de precio.
Der Käufer kann den festen Preis akzeptieren oder er kann dem Künstler den Vorschlag seines Preisangebotes senden.
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce media
Korpustyp:
Webseite