linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
com 8 de 6 org 4 eu 3 at 1 cz 1 no 1
TLD Spanisch
com 8 de 4 org 4 es 3 eu 3 cz 1 no 1
Korpustyp
Sachgebiete

Übersetzungen

[NOMEN]
ojo Auge 10.733
. . . . . . . . .
[Weiteres]
ojo . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

ojo Augen 312 Auges 155 Blick 56 . . . . . . . . . . . . . . .
Ojo .

Verwendungsbeispiele

ojo Auge
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Carlos nació ciego de ambos ojos debido a cataratas.
Carlos kam mit einer Linsentrübung an beiden Augen zur Welt und war dadurch blind.
Sachgebiete: medizin radio politik    Korpustyp: Webseite

20 weitere Verwendungsbeispiele mit "ojo"

466 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Proyecto ‘Musulmanes en los ojos de los escolares checos’
Offizielle Facebook-Seite der Plattform „Wir wollen keinen Islam in der Tschechischen Republik“)
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Examinamos con un ojo crítico la legislación relativa a la reglamentación de los productos alimentarios. ES
Wir unterziehen die Rechtsvorschriften für Lebensmittel einer kritischen Bewertung. ES
Sachgebiete: oeffentliches politik weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
desde el comienzo de la crisis, la imagen de España dada en ambos diarios ha empeorado a ojos vista. DE
Das Spanien-Bild in den beiden Zeitungen ist seit der Euro-Krise deutlich negativer geworden. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
que a modo de gotas de agua se precipitan hasta el suelo ante los ojos del observador. DE
Sie fallen als Wassertropfen vor dem Betrachter zu Boden. Von der Couch auf die Straße DE
Sachgebiete: literatur politik media    Korpustyp: Webseite
Recientemente cerca de Ta’izz, la tercera ciudad más grande de Yemen, decidí ver con mis propios ojos todo este asunto.
Als ich mich kürzlich in der Nähe von Ta’izz, Jemens drittgrößter Stadt, aufhielt, beschloss ich, selbst auszuprobieren, worum hier so viel Aufhebens gemacht wird.
Sachgebiete: astrologie politik media    Korpustyp: Webseite
Cual punta del iceberg, una parte de la historia que creíamos enterrada aflora de repente ante nuestros ojos. ES
Wie der aus dem Meer aufragende Teil eines Eisbergs tritt hier eine lange vergrabene Geschichte plötzlich in der Moderne wieder zutage. ES
Sachgebiete: religion verkehr-kommunikation politik    Korpustyp: Webseite
Hay una fase a la hora de abrir los ojos ante ese cambio, que es la de negación.
Eine Phase beim Bewusstwerden solcher Veränderungen ist die des Leugnens.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Los fondos permiten reconstruir y equipar escuelas; reacondicionar o crear clínicas oftalmológicas y bancos de ojos; proporcionar dispositivos de asistencia y rehabilitación para discapacitados; reparar campamentos Leonísticos;
Mit den Geldern konnten Schulen wiederaufgebaut und ausgestattet, Lions-Augenkliniken gegründet, Verletzten und Behinderten Hilfs- und Rehageräte bereitgestellt, Lions-Camps repariert sowie zahlreiche andere Projekte realisiert werden
Sachgebiete: tourismus politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Todos ellos encarnaban ante los ojos del mundo la “otra Alemania” y se granjearon el respeto de las potencias de ocupación. DE
Sie verkörperten das „andere Deutschland“ und gewannen den Respekt der Besatzungsmächte. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Edvard Munch tenía un «ojo moderno» en lo referente al arte, y Statkraft, de manera similar, tiene un enfoque moderno de la energía.
So wie Edvard Munch eine moderne Sichtweise auf die Kunst hatte, so hat Statkraft einen modernen Ansatz bei der Energie:
Sachgebiete: radio auto politik    Korpustyp: Webseite
Cuando me dirigí a ustedes por primera vez en Barcelona les hablé sobre la superación del desnivel entre objetivos y logros concretos a los ojos de los ciudadanos. ES
Als ich zum ersten Mal in Barcelona das Wort an Sie richtete, sprach ich davon, dass wir das Erfüllungsdefizit gegenüber den Bürgern beseitigen müssen. ES
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Quizás haya profesionales que no lo vean con buenos ojos (las “apps” de salud), pero hasta el momento nadie ha criticado nuestro enfoque”, explica Letélié.
Es muss einige Fachleute geben, die das nicht gutheißen, aber bis jetzt hat noch niemand unseren Ansatz kritisiert."
Sachgebiete: verlag tourismus politik    Korpustyp: Webseite
En su propia alocución de agradecimiento la misma Patricia Espinosa volvió los ojos a sus tiempos escolares, una experiencia que debió a una decisión de sus padres. DE
Patricia Espinosa selbst kam in ihrer Dankesrede mehrfach auf ihre Schulzeit zurück, die sie einer Entscheidung ihrer Eltern zu verdanken habe. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
…le informa (con un máximo de 6 veces por año) sobre las últimas ofertas y novedades desde la tierra de los perezosos y ranas ojos rojos.
…informiert Sie (maximal 6 x jährlich) über aktuelle Angebote und interessante Neuigkeiten aus dem Land der Frösche und Faultiere.
Sachgebiete: verlag e-commerce politik    Korpustyp: Webseite
El problema más grave en la UE no es la crisis económica, sino la falta de credibilidad de la UE ante los ojos de los ciudadanos europeos. ES
Das größte Problem der EU ist nicht die Wirtschaftskrise, sondern die fehlende Glaubwürdigkeit der EU bei den Bürgern. ES
Sachgebiete: verlag schule politik    Korpustyp: Webseite
Por lo que algunos puristas pueden mirar con malos ojos a los 76ers y los Devils por mezclarse con un sitio de poker online.
Deshalb mag es gut sein, dass einige Puristen die 76er und Devils für ihr Bündnis mit einer Online-Pokerseite missbilligend betrachten.
Sachgebiete: tourismus politik media    Korpustyp: Webseite
“El mundo ha abierto los ojos ante el daño que el matrimonio infantil causa en las niñas, en sus futuros hijos y en sus sociedades”, dijo el director ejecutivo de UNICEF, Anthony Lake. ES
„Die Welt ist aufgewacht bezüglich des Schadens, den Kinderheirat einzelnen Mädchen, ihren zukünftigen Kindern und ihren Gesellschaften zufügen kann”, sagt UNICEF Direktor Anthony Lake. ES
Sachgebiete: tourismus politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Muchos cubanos no vieron con buenos ojos este golpe de estado, entre ellos, el joven Fidel Castro, que inmediatamente planeó el derrocamiento de Batista e inició un movimiento marxista: el Movimiento 26 de julio.
Viele Kubaner waren wütend über diesen Staatsstreich, darunter der junge Fidel Castro, der sofort Pläne zum Umsturz von Batista schmiedete und eine marxistische Bewegung ins Leben rief, die Bewegung des 26. Juli.
Sachgebiete: kunst militaer politik    Korpustyp: Webseite
Devona se volvió para ver cómo el monstruo de ojos saltones levantaba la maltrecha pata, haciendo que el astil de la flecha de Aidan le atravesara la carne con un chasquido nauseabundo, y se soltó.
Devona drehte sich wieder um und beobachtete, wie das käferäugige Monster sein beschädigtes Bein hob, den Schaft von Aidans Pfeil mit einem grausigen Knacksen aus dem Fleisch zog und sich befreite.
Sachgebiete: mythologie theater politik    Korpustyp: Webseite
El menu se centra principalmente en hortalizas y ensaladas –muchas de ellas incluyen legumbres, que son muy populares en la cocina griega, tales como las alubias “ojo negro”–, pero también en pescado, que es un distintivo de la tradición gastronómica de Grecia.
Auf der Speisekarte dominieren Gemüsegerichte und Salate – viele davon enthalten Hülsenfrüchte, etwa Augenbohnen, die in der griechischen Küche sehr beliebt sind, – sowie Fisch, der in der traditionellen griechischen Gastronomie ein Muss ist.
Sachgebiete: luftfahrt musik politik    Korpustyp: Webseite