Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Una vez que haya entrado en su cuenta, podrá ver el estado actual de su pedido.
- Sie haben eine Zahlungsmethode ausgewählt, deren Verarbeitung einen oder mehrere Arbeitstage in Anspruch nimmt.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse technik
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Puedes realizar directamente el pedido de una copia de seguridad en CD o DVD.
Eine Backup-CD/DVD können Sie direkt mit bestellen.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
pedido verbal
|
.
|
pedidos agrupados
|
.
|
itinerario pedido
|
.
|
pedido electrónico
|
.
|
CI bajo pedido
|
.
.
.
.
|
circuito integrado bajo pedido
|
.
.
.
.
|
ficha de pedidos
|
.
|
confirmación del pedido
|
Auftragsbestätigung 14
|
confirmación de pedido
|
Auftragsbestätigung 17
|
hacer un pedido
|
bestellen 30
|
anticipos recibidos por pedidos
|
.
|
registro de libros pedidos
|
.
|
hoja de pedidos
|
.
.
|
distribución sobre pedido
|
.
.
|
gestión de los pedidos
|
.
|
recibo de pedido
|
.
|
vale de pedido
|
.
.
|
talonario de pedidos
|
.
.
|
pedidos recibidos-total
|
.
|
pedido en firme
|
.
|
pedido a condición
|
.
|
control de pedidos
|
.
|
confirmación del pedido
Auftragsbestätigung
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
No he recibido el mensaje de reconocimiento o confirmación del pedido o la notificación del envío.
Ich habe keine Auftragseingangsbestätigung, Auftragsbestätigung oder Versandbenachrichtigung erhalten.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Si todavía no has recibido la confirmación del pedido por correo electrónico, es posible modificar la dirección de facturación.
Sofern Sie noch keine Auftragsbestätigung per E-Mail erhalten haben, kann Ihre Rechnungsadresse geändert werden.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
El costo de transporte depende del peso del pedido, sobre el cual se le informará al paso de la confirmación del pedido.
Die Frachtkosten richten sich nach dem Gewicht der Bestellung, wir teilen sie Ihnen bei der Auftragsbestätigung mit.
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
confirmación de pedido
Auftragsbestätigung
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Una vez se haya enviado la confirmación de pedido se procederá a hacer el cargo en tu cuenta.
Die Belastung Ihres Kreditkartenkontos erfolgt nach Zusendung der Auftragsbestätigung.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
En el e-mail con tu confirmación de pedido encontrarás además tu número de pedido.
In der E-Mail mit Ihrer Auftragsbestätigung finden Sie auch Ihre Bestellnummer, mit welcher Sie Ihre Lieferung verfolgen können.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
¿Por qué hay que firmar una confirmación de pedido?
DE
Wieso müssen wir eine Auftragsbestätigung unterschreiben?
DE
Sachgebiete:
transaktionsprozesse finanzen finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Se le enviará por correo electrónico una confirmación de pedido/envío tan pronto como su compra haya sido verificada.
Umgehend nach Kaufüberprüfung wird Ihnen per Email eine Bestell- und Auftragsbestätigung zugesandt.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
hacer un pedido
bestellen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Utilice además las ventajas de nuestra tienda online para hacer sus pedidos de forma rápida y sin complicaciones.
ES
Nutzen Sie auch die Vorteile unseres Onlineshops und bestellen Sie schnell und unkompliziert.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
Quiero hacer un pedido para mi empresa, pero no tengo una tarjeta de empresa, ¿aceptáis otras formas de pago?
Ich bestelle für meine Firma, aber es gibt keine Firmenkreditkarte, die ich benutzen kann. Akzeptiert MOO auch andere Zahlungsmethoden?
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse universitaet
Korpustyp:
Webseite
Haga su solicitud en línea y reciba su pedido directamente en su domicilio
DE
Online bestellen und direkt nach Hause liefern lassen
DE
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit pedido
264 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Existen dos tipos de pedidos:
ES
Dabei gibt es zwei Auftragsarten :
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Pedido de joyas en edenly.com
Echt super Schmuck fürs Geld
Sachgebiete:
verlag transaktionsprozesse mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Pulse ahora en Realizar Pedido.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Personalizar la confirmación del pedido
ES
Wir bitten für die Unannehmlichkeiten um Entschuldigung.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
100.000 pedidos del Opel ADAM
Startschuss zur Produktion des neuen Opel Insignia in Rüsselsheim
Sachgebiete:
transaktionsprozesse raumfahrt finanzen
Korpustyp:
Webseite
Haga clic en “realizar pedido”
DE
Klicken Sie auf “Kasse”
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
¿Hacéis descuentos en pedidos de gran volumen?
Gibt es bei Großbestellungen auch Mengenrabatt?
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
Tengo problemas para pagar mi pedido.
Ich habe Probleme bei der Bezahlung!
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
No está obligado a un pedido mínimo.
ES
Sie sind an keinen Mindestbestellwert gebunden.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
Todos los proyectos que usted ha pedido.
Aktuelle Projekte und Projekte, an denen Du teilgenommen hast, sind hier aufgelistet.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
El pedido mínimo es de 10,00 Euros.
DE
Die Mindestauftragshöhe beträgt EUR 10,00.
DE
Sachgebiete:
verlag transaktionsprozesse universitaet
Korpustyp:
Webseite
Rechazando un pedido en Wix Restaurants
Kosten für eine Domain bei Wix
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
D. Requisitos de verificación del pedido
D. Voraussetzungen für die Bestellungsverifizierung
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Busca, consulta o modifica tus pedidos.
Suchen, Abfragen oder Ändern Ihrer Buchungen.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse musik
Korpustyp:
Webseite
¿Qué pasa al realizar el pedido?
EUR
Was passiert bei der Kasse?
EUR
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
Formulario de pedido seguro, Formulario de Pedido, Formulario de Pedido de Software de Mercadotecnia por Correo Electrónico. Formulario de Pedido de GetResponse
Sicheres Bestellformular, Bestellformular, Mailmarketing Bestellformular, Bestellformular einer Mailmarketing Software, GetResponse Bestellformular
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Pequeños pedidos, no impreso o impresión sencilla
Kleinere Order, ohne Druck oder mit einfachen Druck
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Puede seguir el envío de su pedido.
Sie können den Weg Ihres Pakets mitverfolgen.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
Opción de pedido para talleres y distribuidores
Bestellmöglichkeit für Werkstätten und Wiederverkäufer
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Nos ocupamos de sus pedidos en Internet.
Wir kümmern uns um Ihre Internetaufträge.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
¿Existe una cantidad de pedido mínimo?
DE
Gibt es eine Mindestbestellmenge?
DE
Sachgebiete:
transaktionsprozesse finanzen finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
¿Qué hago si mi pedido está dañado?
Was soll ich tun, wenn ein zugestelltes Paket beschädigt ist?
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
¿Qué hago si mi pedido está incompleto?
Was soll ich tun, wenn eine Lieferung unvollständig ist?
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
¿Cuántos días tarda en llegar el pedido?
Wie viele Tage dauert die Zusendung?
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
¿Cuánto tiempo tarda en llegar mi pedido?
DE
Wie lange dauert es, bis ich die Teile bekomme?
DE
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Esta opción se encuentra en Formulario de pedido en Modificar opciones de pedido.
ES
Die entsprechende Einstellung befindet sich im Bestellformular unter Bestelloptionen ändern.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
La tienda enviará los pedidos y enviar confirmaciones de pedidos a los clientes.
Die überwiegende Mehrheit unserer Kunden führt zwischen 10 und 1.000 Produkte in ihren Shops.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
- La ejecución de pedidos (guardamos los datos del pedido y te los enviamos por correo electrónico.
- Auftragsdurchführung (Wir speichern die Auftragsdaten und senden Ihnen diese per E-Mail zu.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
En el e-mail con tu confirmación de pedido encontrarás además tu número de pedido.
In der E-Mail mit Ihrer Auftragsbestätigung finden Sie auch Ihre Bestellnummer, mit welcher Sie Ihre Lieferung verfolgen können.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Éste no se muestra en el proceso de pedido, pero sí en tu administración de pedidos.
In diesem Fall wird Fotorama den Käufer unverzüglich über die Nichtverfügbarkeit informieren.
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Proceso de pedido El proceso de pedido es claro y comprensible.
Der Bestellprozess ist klar und verständlich.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
Disfrute la comodidad de los pedidos mensuales automáticos.
Genießen Sie den Komfort automatisierter, monatlicher Lieferungen im automatischen LieferService (ALS).
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse finanzen
Korpustyp:
Webseite
Descargar el formulario de pedido §Consultar las condiciones
ES
Bestellformular downloaden §Zu den AGB's
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
El formulario de pedido lo puede encontrar bajo Formularios/Descargas.
ES
Das Bestellformular finden Sie unter dem Menüpunkt "Downloads".
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
Esto depende de cómo se envíe el pedido.
ES
Dass hängt davon ab, wie das Paket verschickt wird.
ES
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Pedido oficial de soporte para el visado ruso.
Eine geschäftliche Einladung in die russische Föderation ist möglich von:
Sachgebiete:
luftfahrt e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
No olvide adjuntar la orden de pedido a su pago.
Vergessen Sie nicht, eine Kopie Ihres Bestellauftrags beizufügen.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
Utiliza Solicitar Reembolso, que encontrarás en tus Detalles del pedido
ES
Nutzen Sie die Funktion „Rückerstattung beantragen“ innerhalb Ihres Eventbrite Kontos.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Más de 30 millones de pedidos de compra validados
Mehr als 30 Millionen bestätigte Warenkörbe
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
Cambiar la información de envío o facturación de un pedido
erneute Freigabe Ihrer Kreditkarte oder Aktualisieren der Angaben zu Ihrer Kreditkarte
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
hasta 14 días desde la recepción del pedido
innerhalb 14 Tagen nach Zustellung
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
HBCI/FinTS transfiere pedidos e información a través de internet.
DE
HBCI/FinTS gibt Aufträge und Informationen über das Internet weiter.
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Con EBICS puede liberar pedidos independientemente del estándar.
DE
Mit EBICS können Sie Aufträge unabhängig vom Standort freigeben.
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
www.jungfrau.ch utiliza una conexión segura para el pedido.
EUR
www.jungfrau.ch verwendet für Ihre Buchung eine gesicherte Verbindung:
EUR
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
El modo más sencillo es utilizar el formulario de pedido.
EUR
Am einfachsten geht dies mit unserem Bestellformular.
EUR
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse media
Korpustyp:
Webseite
Al finalizar tu pedido, serás retransmitido directamente a PayPal.
Am Ende des Bestellvorganges werden Sie direkt zu PayPal weitergeleitet.
Sachgebiete:
verlag e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Algunas de las farmacias que tramitan sus pedidos son:
Einige der Apotheken an die wir auf Kundenwunsch Rezepte weiterleiten können:
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Aquí puede descargar el formulario para un pedido de medallas
Andernfalls können Sie hier das Medaillenbestellformular herunterladen
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
Haremos lo posible para enviarte tu pedido lo antesposible!
Wir werden unser Bestes tun, um Ihnen Ihre Artikel so bald wie möglich zu senden.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Cuando recibimos su pago, el pedido está enviado.
Sobald wir Ihre Zahlung empfangen haben, werden die bestellten Artikeln versendet.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
Cuando recibimos su pago, el pedido esta enviado.
Sobald wir Ihre Zahlung empfangen haben, werden die bestellten Artikeln versendet.
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Impresas o no impresas, pedidos pequeños o voluminosos.
Mit oder ohne Druck, Kleinorder oder große Mengen.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse informatik
Korpustyp:
Webseite
A mi pedido le falta un artículo, ¿qué hago?
Meine Lieferung ist nicht vollständig, was soll ich tun?
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
No podemos entragar pedidos en apartados de correos.
Die Lieferung an Postfächer ist nicht möglich.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
¿Alguna vez has pedido dinero prestado para financiar tus apuestas?
Haben Sie jemals Geld geliehen, um zu spielen?
Sachgebiete:
astrologie e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
¿Qué significan los mensajes sobre el estado de mi pedido?
Was sagt die angezeigte Meldung über meinen Bestellstatus aus?
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Para realizar un pedido necesita una dirección de correo electrónico.
Wir konnten nicht an die von Ihnen angegebene Adresse liefern.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
En esa confirmación se incluye un número de pedido.
In dieser Email befindet sich die Auftragsnummer.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Todas las ofertas de empleo de Preparacion pedidos en Uruguay.
All Baumarkt jobs in Deutschland.
Sachgebiete:
transaktionsprozesse militaer weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Si buscas trabajo de Preparacion pedidos encuéntralo en Trabajo.ORG
If you are looking for Baumarkt jobs find them in Trabajo.ORG
Sachgebiete:
transaktionsprozesse militaer weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Pagas directamente al transportista que te entrega el pedido.
Im Bestellvorgang geben Sie Ihre Daten zur Kreditkarte ein.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
Service Finder Pedido de servicios y administración de contratos
Service Finder Servicebestellung und Vertragsmanagement
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Haz tu pedido y PIXERSa tu casa con recuerdos
ES
Bestelle und PIXERsize dein Haus mit Erinnerungen
ES
Sachgebiete:
verlag transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Para transmitir sus datos del pedido es necesario aplicar cookies.
Zum Übertragen Ihrer Bestelldaten ist das Setzen von Cookies erforderlich.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
CARVER entregar á los productos pedidos a la dirección indicada.
IT
CARVER liefert die bestellten Produkte an die angegebene Adresse.
IT
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
la factura original (indica el número de pedido, de factura);
IT
Originalrechnung (weist die Bestellnummer und die Rechnungsnummer aus);
IT
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Editar pedidos, consultas y quejas o vender productos y servicios.
Sie bearbeiten Aufträge, Anfragen und Reklamationen oder verkaufen Produkte und Dienstleistungen.
Sachgebiete:
verlag e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
¿Ha vendido pertenencias o pedido dinero para poder jugar?
Hast du jemals etwas verkauft oder dir Geld geliehen, um deine Spielaktivitäten zu finanzieren?
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
¿Por qué hay que firmar una confirmación de pedido?
DE
Wieso müssen wir eine Auftragsbestätigung unterschreiben?
DE
Sachgebiete:
transaktionsprozesse finanzen finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
¿Existe una cantidad de pedido mínimo en colores especiales?
DE
Gibt es bei Sonderfarben eine Mindestbestellmenge?
DE
Sachgebiete:
transaktionsprozesse finanzen finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
¿Se pueden cambiar o devolver productos pedidos y ya entregados?
DE
Ist ein Umtausch oder eine Rücknahme von bestellten und bereits gelieferten Produkten möglich?
DE
Sachgebiete:
transaktionsprozesse finanzen finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
Los clientes reciben automáticamente una confirmación de su pedido
Kunden erhalten automatisch eine Bestellungsbestätigung
Sachgebiete:
controlling e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
¿Qué monedas acepta Esellerate para pedidos de clientes?
Welche Währungen unterstützt Esellerate bei Kundenbestellungen?
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Introducir sus datos personales al finalizar el pedido
ES
Verwendung und Weitergabe personenbezogener Daten und Zweckbindung
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse universitaet
Korpustyp:
Webseite
En el pedido indiquen pues su dirección en forma legible.
Auf Ablieferung geben Sie die Adresse leserlich!
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse finanzen
Korpustyp:
Webseite
El estado del pedido se puede ver en el resumen del pedido en su cuenta de cliente.
ES
Der Auftragsstatus kann in der Bestellübersicht im Kundenkonto eingesehen werden.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Una vez que hayas recibido un mensaje de correo electrónico de pedido enviado, el pago se cargará en tu tarjeta y tu pedido se enviará desde nuestro almacén.
Sobald Du eine Versand-E-Mail erhalten hast, wird Deine Karte belastet und die Ware verschickt.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse radio
Korpustyp:
Webseite
Si el monto del vale supera el valor de su pedido, el saldo se conservará y podrá ser canjeado en ocasión de un pedido ulterior.
AT
Wenn der Gutscheinbetrag den Wert Ihrer Buchung übersteigt, bleibt der Restbetrag natürlich erhalten und Sie können bei einer späteren Buchung den Restbetrag einlösen.
AT
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse musik
Korpustyp:
Webseite
A menudo, cuando tenemos un pedido urgente, producimos y enviamos las pulseras o fichas en el mismo día en el que se ha realizado el pedido.
Es kommt häufig vor, dass wir für Kunden in Not am gleichen Tag die Bänder noch produzieren und liefern.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
*En el caso de retención del pedido en aduanas se te abonarán los impuestos correspondientes (hasta el 20% del valor del pedido).
*Sollte Ihr Paket vom Zoll einbehalten werden, erstatten Ihnen bis zu 20% Ihres gesamten Rechnungsbetrages bei Tailor4Less.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Por lo general, le recomendamos que pida colores especiales en pedidos grandes de una paleta o de un punto de pedido para poder conseguir una rentabilidad atractiva.
DE
Wir empfehlen Ihnen daher als Faustregel, Sonderfarben ab einer Größenordnung von einer Palette bzw. einem Stellplatz zu ordern, um auf ein attraktives Preis-/Leistungsverhältnis zu kommen.
DE
Sachgebiete:
transaktionsprozesse finanzen finanzmarkt
Korpustyp:
Webseite
¿Qué ocurre con mi pedido si en el momento de la entrega no estoy en casa?
Was passiert mit meiner Lieferung, wenn ich nicht zu Hause bin?
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse ressorts
Korpustyp:
Webseite
Nuestros plazos de pedido en Navidad para el envío en España
ES
Unsere Bestellfristen zu Weihnachten für den Versand innerhalb Deutschlands
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
El formulario de pedido muestra el IVA aplicable a los productos seleccionados.
Im Bestellformular wird die MwSt. angegeben und ob für die gewählten Produkte Urheberrechtsabgaben anfallen.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
El formulario del pedido muestra el IVA pagable por los productos que seleccionas.
Im Bestellformular wird die MwSt. angegeben und ob für die gewählten Produkte Urheberrechtsabgaben anfallen.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
La mayoría de nuestros clientes realiza pedidos a través de distribuidores de Cisco.
Der Großteil unserer Kunden erwirbt unsere Produkte über einen Cisco Fachhändler.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Los clientes registrados para la adquisición directa pueden realizar sus pedidos directamente.
Die Direktbestellung ist für Kunden verfügbar, die für den Direktkauf registriert sind.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Inicie sesión para acceder a su cuenta y a las herramientas de pedidos
Melden Sie sich an, um auf Ihr Konto und Bestelltools zuzugreifen.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Otro método para proteger a los dueños de tiendas es el valor mínimo de los pedidos.
Ein weiterer Punkt, um Shop-Betreiber zu schützen ist die Mindestbestellmenge.
Sachgebiete:
verlag e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
No he recibido el mensaje de reconocimiento o confirmación del pedido o la notificación del envío.
Ich habe keine Auftragseingangsbestätigung, Auftragsbestätigung oder Versandbenachrichtigung erhalten.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
No he recibido el mensaje de reconocimiento o confirmación del pedido o la notificación del envío.
Ich habe keine E-Mail mit einer Auftragsbestätigung oder Versandbestätigung erhalten.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
El artículo ha sido añadido a la Cesta.Continuar con el pedido
Der Artikel wurde in den Warenkorb gelegt.Bestellung abschließen
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Para ello puede usar nuestro formulario de pedido o remitanos sus deseos por email.
ES
Sie können dafür unsere Bestellformulare herunterladen, ausfüllen und zusenden, oder Sie formulieren Ihre Wünsche einfach in einer E-Mail.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
Pedidos de una unidad son posibles pero complicados en la producción y por ello relativamente costoso.
ES
Einzelbestellungen sind möglich, aber für uns sehr aufwändig und deshalb relativ kostspielig.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
Sí, pedidos de reposición son posibles en cualquier momento y sin límite de tiempo.
ES
Ja, Nachbestellungen unserer Produkte sind zeitlich unbegrenzt möglich.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
El registro es rápido y sencillo, e incluso se puede hacer durante el proceso del pedido.
ES
Eine Neuanmeldung ist schnell und unkompliziert noch während des Bestellprozesses möglich.
ES
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
¿Llegan todos los productos juntos, si hago un pedido de varios productos?
ES
Treffen alle Produkte gleichzeitig ein, wenn ich mehr als ein Produkt bestelle?
ES
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Entregar pedidos más precisos es una medida crítica para todos los fabricantes de alimentos y bebidas.
Geschäftsvorgänge in Behörden müssen flexibel sein und gleichzeitig Funktionen und grundlegende Elemente mit einer zuverlässigen Infrastruktur liefern.
Sachgebiete:
informationstechnologie transaktionsprozesse raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Nuestro plazo de envío actual es de 3 semanas desde la orden de pedido.
ES
Die momentane Lieferzeit beträgt etwa 3 Wochen ab Auftragsfreigabe.
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
todos los datos introducidos durante el proceso del pedido, serán por su puesto remitidos en clave.
Ihre gesamten Daten, die Sie im Rahmen des Bestellvorganges angeben, werden selbstverständlich verschlüsselt an uns übermittelt.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite