Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Puede hacer el pedido en un par de minutos y luego pagar rápidamente por PayPal.
DE
Man kann die Bestellung in wenigen Minuten aufgeben und dann per PayPal ganz schnell bezahlen.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Realización de los pedidos desde casas unifamiliares hasta objetos industriales y obras atípicas.
ES
Realisierung der Aufträge von den Einfamilienhäusern bis zu den Industrieobjekten und atypischen Bauten.
ES
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Equipamiento de modernos sistemas de comunicación e interpretación es posible al pedido.
Die Bereitstellung von modernen Kommunikations- und Dolmetschsystemen ist auf Anfrage hin möglich.
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Bajo pedido, nos aseguraremos de bollería fresca y domingo.
Auf Anfrage werden wir sicherstellen, frisches Gebäck und Sonntag.
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Módulos de uno o varios días de duración para estudiantes y/o profesionales, pueden realizarse bajo pedido.
DE
Projektwochen für Schulen oder Seminare für Studenten und Fachleute können Sie bei uns auf besondere Nachfrage buchen.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus handel
Korpustyp:
Webseite
Le rogamos tenga en cuenta que, en pedidos grandes de medios técnicos adicionales para eventos, estos deberán ser alquilados por nosotros y cargados en su cuenta.
DE
Bitte beachten Sie, dass wir bei großer Nachfrage zusätzliche Tagungstechnik anmieten und an Sie weiterberechnen müssen.
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Compre las cañas on-line, haga el pedido cómodamente desde su casa y con ventaja, seleccionando de nuestro amplio surtido.
ES
Kaufen Sie Angelruten On-Line, bestellen Sie bequem von zu Hause und günstig aus unserem breiten Angebot.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt verlag media
Korpustyp:
Webseite
También puedes realizar tu pedido con el formulario de contacto de arriba.
EUR
Du kannst auch mit dem Kontakt-Formular oben bestellen.
EUR
Sachgebiete:
verlag e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
pedido verbal
|
.
|
pedidos agrupados
|
.
|
itinerario pedido
|
.
|
pedido electrónico
|
.
|
CI bajo pedido
|
.
.
.
.
|
circuito integrado bajo pedido
|
.
.
.
.
|
ficha de pedidos
|
.
|
hacer un pedido
|
bestellen 30
|
anticipos recibidos por pedidos
|
.
|
registro de libros pedidos
|
.
|
hoja de pedidos
|
.
.
|
distribución sobre pedido
|
.
.
|
gestión de los pedidos
|
.
|
recibo de pedido
|
.
|
vale de pedido
|
.
.
|
talonario de pedidos
|
.
.
|
pedidos recibidos-total
|
.
|
pedido en firme
|
.
|
pedido a condición
|
.
|
control de pedidos
|
.
|
hacer un pedido
bestellen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Así mismo, puede ojear nuestro catálogo en línea y hacer sus pedidos directamente:
DE
Sie können aber auch in unserem Online-Katalog „blättern“ und direkt bestellen:
DE
Sachgebiete:
verlag universitaet internet
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit pedido
264 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Pedido de joyas en edenly.com
Echt super Schmuck fürs Geld
Sachgebiete:
verlag transaktionsprozesse mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Sachgebiete:
verlag auto internet
Korpustyp:
Webseite
Te reservamos alojamiento según tu pedido.
ES
Wir buchen für dich eine Unterkunft nach deinen Vorstellungen.
ES
Sachgebiete:
verlag schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
Gracias por tu pedido por adelantado
ES
Vielen Dank für Ihre Vorbestellung
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
El pedido mínimo es de 10,00 Euros.
DE
Die Mindestauftragshöhe beträgt EUR 10,00.
DE
Sachgebiete:
verlag transaktionsprozesse universitaet
Korpustyp:
Webseite
El descuento será incluido en su pedido.
DE
Dort erhalten Sie den Preisnachlass.
DE
Sachgebiete:
verlag handel universitaet
Korpustyp:
Webseite
Tengo el siguiente pedido o idea :
DE
Ich habe folgende Wünsche und Anregungen:
DE
Sachgebiete:
verlag geografie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Proceso de pedido sencillo, también para Smartphones
Einfacher Bestellprozess inkl. Warenkorb für Kunden, auch auf jedem Smartphone
Sachgebiete:
verlag e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Pedidos y facturación a través de TecCom
Bestellmöglichkeiten und Fakturierung über TecCom
Sachgebiete:
verlag technik handel
Korpustyp:
Webseite
Aumente el tamaño medio de los pedidos
Erhöhen Sie den durchschnittlichen Bestellumfang
Sachgebiete:
verlag handel internet
Korpustyp:
Webseite
Hay otros colores disponibles por pedido especial.
ES
Andere Farben sind als Sonderbestellung verfügbar.
ES
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik typografie
Korpustyp:
Webseite
Un pedido de mano en París
HAUSSMANN - NACH IHM IST DER BOULEVARD BENANNT | WIE DER BAROH HAUSSMANN PARIS VERAENDERTE
Sachgebiete:
verlag transport-verkehr verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
Recuerde escribir su número de pedido.
Vergessen Sie nicht Ihre Bestellnummer zu schreiben.
Sachgebiete:
verlag e-commerce informatik
Korpustyp:
Webseite
Un pedido de mano en París Un pedido de mano en París
Mit nur einem Klick direkt in die BESTE Stadtansicht im Michelin Stadtplan von Paris!
Sachgebiete:
verlag transport-verkehr verkehr-kommunikation
Korpustyp:
Webseite
¿Hay precios reducidos para clases y cursos (pedidos colectivos)?
Welchen Preisvorteil gibt es für Klassen und Kurse (Sammelbestellungen)?
Sachgebiete:
verlag e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Paneles cónicos, perforados se fabrican según sus diseños bajo pedido.
Konische, ausgeklinkte oder durchbrochene Kassetten werden nach Zeichnung gefertigt.
Sachgebiete:
verlag auto bau
Korpustyp:
Webseite
Esta instalación descentralizada solo deberá informar "pedido listo" al acabar.
Diese dezentrale Anlage muss nur noch kommunizieren „Ich bin fertig“, wenn sie fertig ist.
Sachgebiete:
verlag auto personalwesen
Korpustyp:
Webseite
La primera etapa es la sección de pedidos.
DE
Erste Station ist das Auftragswesen.
DE
Sachgebiete:
verlag technik universitaet
Korpustyp:
Webseite
Hemos logrado establecer interesantes contactos para satisfacer posibles pedidos. siguiente >>
DE
Einige interessante Kontakte für mögliche Aufträge konnten wir bereits knüpfen. weitere Messen >>
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Al finalizar tu pedido, serás retransmitido directamente a PayPal.
Am Ende des Bestellvorganges werden Sie direkt zu PayPal weitergeleitet.
Sachgebiete:
verlag e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
¿Ha pedido hora de telemantenimiento con nuestro servicio en línea?
Haben Sie mit unserer Hotline einen Termin zur Fernwartung vereinbart?
Sachgebiete:
verlag handel universitaet
Korpustyp:
Webseite
CONSEJO para su pedido de repuestos en la ITMA 2015:
TIPP für Ihre Ersatzteilbestellung an der ITMA:
Sachgebiete:
verlag verkehrssicherheit e-commerce
Korpustyp:
Webseite
Nada mucho y camina lejos. stefanie.kaelin@textcontrol.ch pedidos
EUR
Schwimmt viel und wandert weit. stefanie.kaelin@textcontrol.ch Auftragsplanung
EUR
Sachgebiete:
kunst verlag media
Korpustyp:
Webseite
Fagus no puede quejarse de falta de pedidos.
Fagus kann sich über Auftragsmangel nicht beklagen.
Sachgebiete:
verlag radio auto
Korpustyp:
Webseite
Establecer un pedido de venta de "mejor asiento disponible"
ES
Festlegen einer Verkaufsreihenfolge für den besten verfügbaren Platz
ES
Sachgebiete:
verlag universitaet internet
Korpustyp:
Webseite
El pedido de impresión se emite directamente después del pago.
DE
Der Druckauftrag wird direkt nach Zahlungseingang erteilt.
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Haz tu pedido y PIXERSa tu casa con recuerdos
ES
Bestelle und PIXERsize dein Haus mit Erinnerungen
ES
Sachgebiete:
verlag transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Entonces se le toma en consideración para futuros pedidos.
Erst dann wird sie oder er für künftige Aufträge berücksichtigt.
Sachgebiete:
verlag marketing universitaet
Korpustyp:
Webseite
El IVA se agregará al finalizar el pedido.
ES
Die MwSt. wird an der Kasse aufgeschlagen.
ES
Sachgebiete:
verlag film media
Korpustyp:
Webseite
¡Cualquiera que sea su pedido, tenemos algo para ofrecerle!
BY
Auf allerlei Ihre Anfragen haben wir das Angebot!
BY
Sachgebiete:
verlag musik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Editar pedidos, consultas y quejas o vender productos y servicios.
Sie bearbeiten Aufträge, Anfragen und Reklamationen oder verkaufen Produkte und Dienstleistungen.
Sachgebiete:
verlag e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
¿En qué paises puedo enviar mis pedidos Pixum?
ES
In welche Länder kann ich meine Pixum-Produkte liefern lassen?
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
cuna para neonatos y teléfono (servicios brindados bajo pedido).
Geschäfte und Dienstleistungen jeglicher Art findet man in 5 Kilometern Entfernung zur Villa.
Sachgebiete:
religion verlag schule
Korpustyp:
Webseite
Escribe tu mensaje como comentario al finalizar tu pedido.
DE
Schreiben Sie im Kommentar/Bemerkungsfeld wie Sie den Gutschein gerne verschenken möchten.
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Información sobre el proceso de pedido en Festo
Datenschutzgrundsätze und Abläufe der Verwertung Ihrer persönlichen Daten im Rahmen Ihrer Bewerbung bei Festo
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie auto
Korpustyp:
Webseite
Las comunidades pueden enviarnos un formulario de pedido.
Gemeinschaften können uns ein Bestellformular.
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Blurb ofrece grabado en relieve para los pedidos de impresión bajo demanda (pedido mínimo de 300 ejemplares) y en relieve y bajorrelieve para los proyectos de impresión offset (pedidos de 750 ejemplares en la mayoría de los casos).
ES
Blurb bietet Hochprägung für Print-on-Demand-Aufträge (mindestens 300 Exemplare) und sowohl Hoch- als auch Tiefprägung für Offsetdruckprojekte (in der Regel mindestens 750 Exemplare) an.
ES
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik typografie
Korpustyp:
Webseite
Las cintas marcapáginas estándar para los pedidos de impresión bajo demanda (pedido mínimo de 300 ejemplares) como para los de impresión offset (pedido mínimo de 750 ejemplares en su mayoría).
ES
Für Print-on-Demand-Aufträge (mindestens 300 Exemplare) sind Lesebändchen in der Standardausführung goldfarben, jedoch sind auch andere Farben verfügbar. Für Offsetdruckaufträge (in der Regel mindestens 750 Exemplare) steht eine breite Farbpalette zur Auswahl.
ES
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik typografie
Korpustyp:
Webseite
Para poder saber el estado de su pedido es necesario introducir en la web un código postal y el número de referencia de su pedido.
Um den (aktuellen) Status Ihrer Sendung via Track & Trace an zu sehen, geben Sie auf der Website Ihre Postleitzahl und Ihre Referenznummer an.
Sachgebiete:
verlag e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Para los pedidos de impresión bajo demanda demanda (pedido mínimo de 300 ejemplares), se encuentran disponibles guardas personalizadas de colores lisos.
ES
Für Print-on-Demand-Aufträge (mindestens 300 Exemplare) steht einfarbiges Vorsatzpapier zur Verfügung.
ES
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik typografie
Korpustyp:
Webseite
Una vez que su pedido en lote ha sido enviado al almacén, los pedidos de los clientes se pueden ejecutar y enviar en uno a tres días.
Nachdem Ihre Großbestellung im Lager eingetroffen ist, können Kundenbestellungen ausgeführt und innerhalb von ein bis drei Tagen versendet werden.
Sachgebiete:
verlag e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Asimismo tuvimos la oportunidad de generar nuevos pedidos ya durante el certamen.
DE
Wir konnten außerdem bereits während der Messelaufzeit neue Aufträge generieren.
DE
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
No tienes que pagar más para estos pedidos especiales, si no requieren investigaciones extensas.
Für diese Sonderbestellungen entstehen Dir keine zusätzlichen Kosten, sofern keine umfangreichen Recherchen unsererseits erforderlich sind.
Sachgebiete:
verlag e-commerce radio
Korpustyp:
Webseite
Además de cheques regalo y pedidos Web de nuestros productos cosméticos.
EUR
Dazu Geschenkgutscheine und Online-Bestellmöglichkeiten für unsere Kosmetikprodukte.
EUR
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
En aproximadamente 30 minutos, podrá retirar los materiales pedidos en la Mesa de Préstamos.
DE
Nach ca. 30 min liegen die bestellten Materialien an der Ausleihtheke für Sie bereit.
DE
Sachgebiete:
film verlag universitaet
Korpustyp:
Webseite
sobreproducción, sobrantes, pedidos cancelados después de la producción, retales de papel, papel de segunda calidad
DE
Nebenbahnen, Ausschussware, 2. Wahl, Ware aus Überproduktion, Ware aus stornierten Aufträgen
DE
Sachgebiete:
verlag typografie landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Otro método para proteger a los dueños de tiendas es el valor mínimo de los pedidos.
Ein weiterer Punkt, um Shop-Betreiber zu schützen ist die Mindestbestellmenge.
Sachgebiete:
verlag e-commerce transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
Para el registro necesita el número serial y el número de pedido del producto.
ES
Zur Registrierung benötigen Sie die Bestell- und Seriennummer.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Haga su pedido online y recibirá los mejores vinos en la puerta de su casa.
ES
Bestllen Sie online und lassen Sie sich ihre Weine nach Hause bringen.
ES
Sachgebiete:
verlag musik media
Korpustyp:
Webseite
La entrada de pedidos a la industria, en su mejor nivel en 28 meses
ES
Auftragseingänge in der spanischen Industrie auf höchstem Niveau seit 28 Monaten
ES
Sachgebiete:
verlag auto handel
Korpustyp:
Webseite
Pedidos suplementarios son posibles en cualquier momento y en cualquier cantidad.
ES
Nachbestellungen sind jederzeit und in jeder beliebigen Menge möglich.
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Modificar datos personales Resumen y estado de sus pedidos Modificar contrase?
ES
Persönliche Daten ändern Übersicht und Status Ihrer Aufträge Passwort ändern Passwort vergessen Datenschutzerklärung
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce typografie
Korpustyp:
Webseite
ll ¿Dónde va mi pedido cuándo realizo una solicitud de disponibilidad?
ES
Was passiert, wenn ich online eine Verfügbarkeits- oder Reservierungsanfrage mache?
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce tourismus
Korpustyp:
Webseite
Automáticamente, dependiendo de la edición, suministramos con el pedido sobres blancos forrados sin ventanilla.
ES
Wir liefern automatisch - der Auflage entsprechend - weiße, gefütterte Briefumschläge ohne Fenster mit.
ES
Sachgebiete:
verlag foto typografie
Korpustyp:
Webseite
Enviado en sobres y a tu buzón. No es necesario recoger el pedido.
EUR
Per Brief in deinen Briefkasten Keine Abholung nötig!
EUR
Sachgebiete:
verlag e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Los valores se introducen en un formulario de pedido y se envían por fax.
DE
Die Werte werden in ein Bestellformularf eingetragen und per FAX übermittelt.
DE
Sachgebiete:
verlag transport-verkehr verkehr-gueterverkehr
Korpustyp:
Webseite
El proceso de pedido es muy sencillo posible a través de e-mail.
DE
Der Bestellablauf ist sehr unkompliziert per eMail möglich.
DE
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
La reservación de bus se hace por fax con la ayuda de un formulario de pedido.
Buchung aller Autobusse über Busbestellung Formular per Fax.
Sachgebiete:
verlag transport-verkehr tourismus
Korpustyp:
Webseite
Os enviaremos entonces un correo electrónico de confirmación incluyendo todos los detalles importantes de vuestro pedido.
Sie erhalten dann von uns eine Rückbestätigung mit allen relevanten Details zu Ihrer Busbestellung.
Sachgebiete:
verlag transport-verkehr tourismus
Korpustyp:
Webseite
Muy pronto recibirás un correo electrónico confirmando tu pedido por adelantado.
ES
Sie werden in Kürze eine Bestätigung Ihrer Vorbestellung per eMail erhalten.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Ofrecemos condiciones especiales para pedidos de importancia así como para clientes habituales.
DE
Bei umfangreichen sowie regelmäßigen Aufträgen können wir Sonderkonditionen einräumen.
DE
Sachgebiete:
verlag transaktionsprozesse universitaet
Korpustyp:
Webseite
"Compruébelo usted mismo rellenando los correspondientes formularios de pedido que se encuentran en Downloads".
DE
„Machen Sie die Probe aufs Exempel und füllen Sie einfach unter Downloads die entsprechenden Bestellformulare aus".
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation auto
Korpustyp:
Webseite
cantidad mínima de pedido de un solo rollo para nuestros productos estrella para carteles*
ES
Mindestbestellmenge von einer Rolle für unsere führenden Beschilderungsprodukte*
ES
Sachgebiete:
verlag radio auto
Korpustyp:
Webseite
Acudimos a cada Bodega para recoger los vinos tras la recepción de los pedidos.
ES
Wir fahren zu jeder Kellerei, um die Weine nach Bestellungseingang dort abzuholen.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce radio
Korpustyp:
Webseite
La Tarjeta de Regalo se enviará una vez se haya completado el pedido
Ihr Geschenkgutschein wird binnen Kurzem verschickt, sobald der Bestellvorgang abgeschlossen ist
Sachgebiete:
verlag e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Muchas escuelas organizan pedidos colectivos o prestan los libros, que tu hijo necesita.
ES
Viele Schulen organisieren Sammelbestellungen oder verleihen die Schulbücher, die Dein Kind braucht.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie schule
Korpustyp:
Webseite
Descubra con quién habla por teléfono en Bürkle o quién empaqueta sus pedidos.
DE
Schauen Sie doch einmal, mit wem Sie bei Bürkle telefonieren oder wer Ihre Pakete einpackt.
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
La transferencia de datos a un PC para su impresión inmediata confirmación del pedido
Datenübertragung auf einen PC zum Ausdruck für eine unmittelbare Auftragsbestätigung
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie internet
Korpustyp:
Webseite
Cobramos un recargo por cantidad pequeña para cubrir estos costes en los pedidos más pequeños.
IT
Wir erheben einen Kleinmengenzuschlag, um auch bei Kleinstbestellungen diese Kosten zu decken.
IT
Sachgebiete:
verlag e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Muchos de los pequeños "Aquarianos" les han pedido una cosa a los Reyes:
ES
Denn viele kleine "Aquarianer" haben sich etwas ganz besonderes gewünscht:
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Un pedido de piezas de flightcase se puede entregar en un plazo de 5 días hábiles.
Die Lieferzeit für Flightcase Teile beträgt 3 Werktage.
Sachgebiete:
verlag e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Este correo electrónico indicará si su pedido ha sido enviado como paquete o pallet.
In dieser E-Mail erfahren Sie, ob Ihre Sendung als Paket oder Palette geliefert wird.
Sachgebiete:
verlag e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Cupon Mini In The Box de 1.80€ descuento en tu pedido
Mini in the Box Gutschein 9 Euro Rabatt auf alle Artikel
Sachgebiete:
verlag e-commerce media
Korpustyp:
Webseite
Capacitación en video a pedido para una amplia gama de aplicaciones y usos
On-Demand-Videoschulungen für viele verschiedenen Anwendungen und Verwendungszwecke
Sachgebiete:
verlag e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Envío gratuito a partir de US$30 Envío express gratuito en los pedidos de US$99+
Ab US$30 Versandkostenfrei Kostenloser Expressversand für die Bestellungswert über US$99
Sachgebiete:
verlag e-commerce mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Le enviaremos un correo electrónico de confirmación de la información de su pedido.
werden wir Ihnen eine E-Mail zur Bestätigung Ihrer Bestellinformationen senden.
Sachgebiete:
verlag e-commerce mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
El proceso del pedido se iniciará cuando se reciba el pago correspente.
Die Auftragsabwicklung wird beginnen, wenn der fällige Zahlung eingegangen ist.
Sachgebiete:
verlag e-commerce mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Realización de los pedidos desde casas unifamiliares hasta objetos industriales y obras atípicas.
ES
Realisierung der Aufträge von den Einfamilienhäusern bis zu den Industrieobjekten und atypischen Bauten.
ES
Sachgebiete:
film verlag tourismus
Korpustyp:
Webseite
Nuestra plataforma de impresión por pedido le permite imprimir lo que necesite, cuando lo necesite.
ES
Mit unserer Print-on-Demand-Plattform können Sie nach Bedarf drucken, wann immer Sie es wünschen.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce media
Korpustyp:
Webseite
¿Cómo puedo administrar los pedidos de la Tienda Online en Wix?
Wie kann ich die Produktseite in meinem Online Shop von Wix anpassen?
Sachgebiete:
verlag e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Basta con hacer clic, seleccionar y llenar el formulario de pedido.
Einfach anklicken, auswählen und das Bestellformular ausfüllen.
Sachgebiete:
verlag e-commerce verkehr-gueterverkehr
Korpustyp:
Webseite
Mantener contactos y ampliar el volumen de pedidos de nuestros actuales clientes
Sie pflegen Kontakte und erweitern unser Auftragsvolumen bei bestehenden Kunden
Sachgebiete:
verlag transaktionsprozesse handel
Korpustyp:
Webseite
* Imprimiremos las tarjetas y las enviaremos directamente a tu evento en un solo pedido.
* Wir drucken die Karten und schicken sie direkt zum Event.
Sachgebiete:
verlag e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Las expediciones se ejecutan el mismo día de la recepción del pedido.
Durch die Wahl von Originalersatzteilen wird auch die Ausfallzeit des Traktors minimal.
Sachgebiete:
verlag controlling oekonomie
Korpustyp:
Webseite
Canales de contacto y de pedidos rápidos, transparentes y seguros, con seguimiento incluido.
Schnelle, transparente und sichere Bestell- und Kontkatkanäle, Order Tracking inklusive.
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie personalwesen
Korpustyp:
Webseite
Nosotros nos ocuparemos de la configuración, de imprimir los libros y cumplir con los pedidos.
ES
Wir kümmern uns um die Einrichtung, den Buchdruck und die Auftragsabwicklung.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Entrega rápida: los libros llegan entre siete y diez días después del pedido.
ES
Schnelle Abwicklung mit Lieferung der Bücher innerhalb von sieben bis zehn Tagen
ES
Sachgebiete:
verlag handel media
Korpustyp:
Webseite
las opciones de personalización están disponibles solamente para pedidos de gran volumen:
ES
Anpassungsoptionen sind nur für Großbestellungen verfügbar:
ES
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik typografie
Korpustyp:
Webseite
Servicios de impresión y ejecución para pedidos de grandes cantidades de libros.
Große Druckmengen und Auftragsabwicklung für Großbestellungen.
Sachgebiete:
verlag e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
el comienzo de la preparación innovadora de sellados a pedido - la tecnología FIPFG.
DE
Der Start der innovativen Fertigung frei aufgetragener Dichtungen - der FIPFG-Technologie.
DE
Sachgebiete:
verlag marketing universitaet
Korpustyp:
Webseite
pedidos urgentes hasta las 17.30 h, entrega hasta las 8.00 h de la mañana siguiente*
Eilbestellung bis 17:30 Uhr, Auslieferung bis 8:00 Uhr am nächsten Morgen*
Sachgebiete:
verlag e-commerce auto
Korpustyp:
Webseite
Ante el correspondiente pedido por escrito, el IAI puede realizar reproducciones sujetas a cargo.
DE
Auf schriftlichen Antrag können für wissenschaftliche Zwecke kostenpflichtig Reproduktionen angefertigt werden.
DE
Sachgebiete:
verlag typografie universitaet
Korpustyp:
Webseite
El apilador supera sin problemas incluso pedidos de cartón muy corto con pilas de rápido crecimiento.
Auch kürzeste Aufträge mit schnell wachsenden Stapeln sind für die Ablage kein Problem.
Sachgebiete:
verlag e-commerce typografie
Korpustyp:
Webseite
Agencia de propaganda, Desarrollo del software por pedido, Casas de descanso internet:
ES
Beratung im Bereich der Technologien, Computer internet:
ES
Sachgebiete:
verlag oekonomie handel
Korpustyp:
Webseite
Enviamos los pedidos mixtos con First Flush y Second Flush a la llegada del Second Flush.
DE
Mischbestellungen aus First und Second Flush versenden wir nach dem Eintreffen des Second Flush.
DE
Sachgebiete:
verlag marketing transaktionsprozesse
Korpustyp:
Webseite
La elegancia burguesa del salón atrae pedidos de la compañía también.
Unser Panoramasaal zieht mit seiner bürgerlichen Eleganz die Besteller von Firmen.
Sachgebiete:
verlag musik gastronomie
Korpustyp:
Webseite
todo el pedido del cliente se puede preparar desde una misma estación de picking
NL
Der gesamte Kundenauftrag kann an einer Kommissionierstation abgewickelt werden
NL
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie auto
Korpustyp:
Webseite
Una anterior publicación del anuncio del otorgamiento es posible a pedido del aplicante.
Eine frühere Veröffentlichung der Anzeige über die Erteilung ist auf Antrag des Anmelders möglich.
Sachgebiete:
verlag wirtschaftsrecht universitaet
Korpustyp:
Webseite
El stand de Real Effect estaba completamente agotado y lacarpeta de pedidos llenísima.
Der Real Effect Stand war am Ende restlos ausverkauft und die Orderform Mappe prall gefüllt.
Sachgebiete:
film verlag mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
El pedido fue entregado la semana pasada sin ningún problema. El efecto es bueno.
UA
Keine Probleme, der Effekt ist super....... jetzt bin ich sehr beschäftigt mit meinen Freundinnen.
UA
Sachgebiete:
verlag e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite