linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
eu 6 org 1
TLD Spanisch
eu 6 org 1
Korpustyp
Host
europa 6 ifla 1
Sachgebiete
[ oeffentliches ] (zurück:alle sachgebiete anzeigen)

Übersetzungen

[VERB]
revelar algo .
revelar zeigen 838
. . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

revelar offenbaren 369 Offenlegung 36 weitergeben 15 . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

revelar zeigen
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Por otra parte, las respuestas al Libro Verde revelan un gran consenso sobre la necesidad de mejorar la cooperación administrativa entre los Estados miembros. ES
Darüber hinaus zeigen die Reaktionen auf das Grünbuch, dass man sich darüber einig ist, dass die Verwaltungszusammenarbeit zwischen den Mitgliedsstaaten verbessert werden muss. ES
Sachgebiete: oeffentliches oekonomie weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Los resultados de las consultas han revelado también que los procedimientos utilizados para obtener ayuda financiera constituyen un obstáculo importante a la participación de dichos pueblos. ES
Die Ergebnisse der Konsultationen haben auch gezeigt, dass die Verfahren zur Beantragung finanzieller Hilfe ein großes Hindernis für die Beteiligung indigener Bevölkerungsgruppen am Entwicklungsprozess darstellen. ES
Sachgebiete: oeffentliches verwaltung weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
La crisis de 2008 ha revelado que los actores del mercado no establecían correctamente el riesgo de crédito de la contraparte. ES
Die Krise von 2008 hat gezeigt, dass die Marktakteure das Gegenparteiausfallrisiko nicht korrekt bewertet haben. ES
Sachgebiete: oeffentliches ressorts markt-wettbewerb    Korpustyp: EU Webseite

1 weitere Verwendungsbeispiele mit "revelar"

926 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

El deber de secreto profesional, establecido en el artículo 38 de los Estatutos del SEBC, obliga a no revelar información confidencial. ES
Zu der in Artikel 38 der Satzung des ESZB vorgesehenen Geheimhaltungspflicht gehört die Nichtbekanntgabe vertraulicher Informationen. ES
Sachgebiete: oeffentliches wirtschaftsrecht e-commerce    Korpustyp: EU Webseite