linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)

Übersetzungen

[VERB]
revelar algo .
revelar zeigen 838
enthüllen 281 . . ausdrücken 2 .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

revelar offenbaren 369 . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

revelar zeigen
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Más allá de las ventanas es una terraza que mide 20 metros cuadrados y revela los secretos bien guardados del jardín.
Neben den Fenstern befindet sich eine Terrasse, welche 20m² misst und zeigt das gut gehütetes Geheimnis des Gartens.
Sachgebiete: verlag musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


máquina para revelar .
máquina para revelar automática .

13 weitere Verwendungsbeispiele mit "revelar"

241 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Qué tanto permite revelar mis ideas mi forma de habar? DE
Wie sehr verrät meine Sprache meine Gedanken; DE
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
El interés en esta nueva modalidad de formación puede revelar algunas sorpresas.
Diese neue Art der Schulung hält eine Menge Überraschungen bereit.
Sachgebiete: verlag ressorts internet    Korpustyp: Webseite
IVF Spain sólo puede revelar al paciente el grupo sanguíneo del donante y la edad.
Nur die Blutgruppe und das Alter dürfen durch IVF Spain an den Patient preisgegeben werden.
Sachgebiete: verlag astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
La investigación científica de Greenpeace ayuda a revelar escándalos medioambientales y someter a los responsables a la rendición de cuentas. EUR
Mittels wissenschaftlicher Recherchen deckt Greenpeace Umweltskandale auf und zieht die Verantwortlichen zur Rechenschaft. EUR
Sachgebiete: verlag politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
No tenemos otra opción aparte de revelar todas esas mentiras que los proponentes de las patentes de software difunden, pero no pretendemos herir los sentimientos de ninguna persona.
Wir haben keine andere Wahl, als all die Lügen zu enttarnen, welche die Befürworter von Softwarepatenten verbreiten, doch wir wollen niemands Gefühle dabei verletzen.
Sachgebiete: verlag politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Sin embargo, los sensores situados en el vestíbulo podrían revelar que alguien ha ido al cuarto de baño tres o cuatro veces durante la noche: ES
Sind jedoch Sensoren im Flur installiert, können diese aufzeichnen, wenn jemand drei- oder viermal nachts zur Toilette geht. ES
Sachgebiete: verlag astrologie e-commerce    Korpustyp: Webseite
Con este excelente análisis, se puede revelar la proporción de grasas saturadas que ácidos grasos insaturados, alteraciones de la utilización de lípidos y otras recomendaciones dietéticas específicas por la ingestión de aceites.
Mit dieser Analyse kann hervorragend das Verhältnis der gesättigten zu den ungesättigten Fettsäuren unterschieden, Störungen der weiteren Fettverwertung aufgedeckt und gezielte Ernährungsempfehlungen für die Einnahme von Ölen gegeben werden.
Sachgebiete: verlag controlling universitaet    Korpustyp: Webseite
Si necesita comprender los factores que moldean la satisfacción del cuerpo docente o los comentarios de los estudiantes sobre un nuevo curso, una encuesta en línea puede revelar datos que mejorarán programas, procesos y rendimiento general.
So verwenden Sie Online-Umfragen für das Bildungswesen Ganz gleich, ob Sie die Faktoren ermitteln möchten, die die Zufriedenheit an Ihrer Bildungseinrichtung bestimmen, Feedback der Schüler und Studierenden erfassen oder Verwaltungsabläufe optimieren möchten:
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Además las menciones editoriales se conectan directamente con las reservas de anuncios hechas en el título por las respectivas empresas anunciadoras para revelar correlaciones directas entre la reserva de anuncios y la mención editorial. DE
Darüber hinaus werden die redaktionellen Erwähnungen direkt mit Anzeigenbuchungen der jeweiligen Werbungtreibenden im Titel verknüpft um direkte Korrelationen zwischen Anzeigenbuchtung und der redaktionellen Erwähnung aufzuzeigen. DE
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik handel    Korpustyp: Webseite
Las tareas son contestadas por los alumnos y enviadas al profesor de la misma manera que los warm-ups, pero deberían revelar un entendimiento más profundo de la materia. BE
Die Aufgaben werden von den Schülerinnen und Schülern erledigt und dem Lehrer/der Lehrerin wie Aufwärmübungen geschickt, sollten aber ein tieferes Verständnis des Themas belegen. BE
Sachgebiete: verlag informationstechnologie schule    Korpustyp: Webseite
El edificio de apartamentos está situado en el 5 º distrito de Viena (Margareten) con óptimo acceso al transporte público al final de una tranquila calle sin salida que se abre para revelar la Scheupark.
Das Apartmenthaus befindet sich im 5. Bezirk (Wien-Margareten) mit einer optimalen Verkehrsanbindung am Ende einer ruhigen Sackgasse, die in den Scheupark mündet.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
El edificio está situado en el 5 º distrito de Viena (Margareten) con óptimo acceso al transporte público al final de una tranquila calle sin salida que se abre para revelar la Scheupark.
Das Apartmenthaus befindet sich im 5. Bezirk (Wien-Margareten) mit einer optimalen Verkehrsanbindung am Ende einer ruhigen Sackgasse, die in den Scheupark mündet.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Debido a la implementación de la Directiva Europea sobre Biotecnología en el Convenio de Patente Europea y la legislación alemana en materia de patentes, la aplicación industrial de una secuencia o la secuencia parcial de un gen se debe revelar en la solicitud de patente.
Seit der Umsetzung der Europäischen Biotechnologie Richtlinie im Europäischen Patentübereinkommen und im Deutschen Patentrecht muss bei einer vollständigen oder partiellen Gensequenz die industrielle Anwendung in der Patentanmeldung offenbart werden.
Sachgebiete: verlag unternehmensstrukturen universitaet    Korpustyp: Webseite