linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
solicitud Antrag 22.578
Anfrage 1.953 Bewerbung 855 Bitte 175 Nachfrage 53 . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

solicitud Wunsch 175 Anforderung 230 Gesuch 72 Frage 44 Beantragung 337 . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

solicitud Antrag
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Dado que Ethan es un chico muy romántico, que puede, por supuesto, algo muy especial para su novia una solicitud. DE
Da Ethan ein ganz romantischer Typ ist, lässt er sich natürlich etwas ganz Besonderes einfallen um seiner Freundin einen Antrag zu machen. DE
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
Se presentaron 99 solicitudes de 18 países y numerosas disciplinas.
99 Anträge aus 18 Ländern und zahlreichen Disziplinen wurden eingereicht.
Sachgebiete: film verwaltung universitaet    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


solicitud pseudoabreviada .
solicitud divisionaria . . . .
solicitud complementaria . .
solicitud suplementaria .
solicitud única . .
solicitud inicial .
solicitud adicional .
solicitud interestatal . .
solicitud nueva .
solicitud múltiple .
solicitud completa .
solicitudes de visitas temporales .
solicitud de medida cautelar .
desestimar la solicitud .
solicitud de ayuda social . .
solicitud de admisión . .
procedimiento común de solicitud .
solicitud de extracto .
solicitud de información .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit solicitud

2394 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

10 consejos para una solicitud de contacto ES
Mehr zum Thema "Der erste Kontakt" ES
Sachgebiete: verlag film astrologie    Korpustyp: Webseite
así puede consultar todas las solicitudes
So behalten Sie alle Bewerbungen im Blick!
Sachgebiete: verlag film e-commerce    Korpustyp: Webseite
¿Por qué ha llenado la solicitud?
Warum haben Sie sich bei uns beworben?
Sachgebiete: film universitaet personalwesen    Korpustyp: Webseite
¿En qué idioma deben enviarse las solicitudes?
In welcher Sprache sollten die Bewerbungen verfasst werden?
Sachgebiete: film verlag media    Korpustyp: Webseite
Las solicitudes deben enviarse en inglés.
Alle Bewerbungen sollten in englischer Sprache eingereicht werden.
Sachgebiete: film verlag media    Korpustyp: Webseite
Formulario de solicitud para proyectos culturales DE
Hier geht es zum Antragsformular für Kulturprojekte DE
Sachgebiete: film universitaet media    Korpustyp: Webseite
(entrega de solicitudes de visa solamente hasta las 11.30 hrs.) DE
montags bis freitags 9.00 bis 12.00 Uhr (Annahme von Visaanträgen nur bis 11.30 Uhr) DE
Sachgebiete: film verwaltung universitaet    Korpustyp: Webseite
¿Cuál es el procedimiento de solicitud de membresía? EUR
Worin besteht das Verfahren der Antragsstellung? EUR
Sachgebiete: film e-commerce media    Korpustyp: Webseite
a mi no me han dejado mandar solicitud ES
Nun freue ich mich auf mein Päckchen ES
Sachgebiete: religion film mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ha ocurrido un error al procesar tu solicitud.
Es ist ein Fehler aufgetreten.
Sachgebiete: film e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Por desgracia, no aceptamos solicitudes por correo electrónico o postal.
Leider nehmen wir keine Bewerbungen per E-Mail oder auf dem Postweg entgegen.
Sachgebiete: film e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Todas las solicitudes deben enviarse a través de Internet;
Sämtliche Bewerbungen für eine unserer Positionen müssen online eingereicht werden.
Sachgebiete: film e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Bewerbungsdetails significa en su idioma "Detalles de la solicitud".
Bewerbungsdetails bedeutet in Ihrer Sprache "Bewerbungsdetails".
Sachgebiete: verlag film unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
¿Cuál es la edad mínima para presentar una solicitud?
Was ist das Mindestalter für Bewerber?
Sachgebiete: film verlag media    Korpustyp: Webseite
La solicitud de trabajo a veces visto en otras formas:
Die Kurzbewerbung sieht man manchmal in anderen Formen:
Sachgebiete: verlag film universitaet    Korpustyp: Webseite
La carta de solicitud Las 11 Preguntas frecuentes:
Das Bewerbungsschreiben Die 11 FAQs:
Sachgebiete: film verlag personalwesen    Korpustyp: Webseite
Una cama single suplementaria se proporciona a solicitud.
Ein zusätzliches Einzelbett kann in einem der Schlafzimmer hinzugefügt werden.
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Solicitud de funciones para las Animaciones en el Editor Wix
Wie kann ich im Editor Lineale verwenden?
Sachgebiete: film e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
En el apartado "Bewerbungserfolge anzeigen" (en su idioma "indicar por orden de solicitud") se muestra el historial de solicitudes.
Im Bereich "Bewerbungserfolge anzeigen" (in Ihrer Sprache "Bewerbungserfolge anzeigen") wird eine Bewerbungshistorie angezeigt.
Sachgebiete: verlag film e-commerce    Korpustyp: Webseite
carta de solicitud, la auto-presentación Mediante carta de solicitud y carpeta de la aplicación que te presentas.
Bewerbungsschreiben zur Selbstpräsentation nutzen Mit dem Bewerbungsschreiben und Ihrer Bewerbungsmappe präsentieren Sie sich.
Sachgebiete: film verlag personalwesen    Korpustyp: Webseite
Los documentos de solicitud Los documentos de solicitud son el folleto de sstelle de un candidato para trabajar.
Bewerbungsunterlagen Die Bewerbungsunterlagen sind der Verkaufsprospekt eines Bewerbers um eine Arbeitsstelle.
Sachgebiete: film verlag universitaet    Korpustyp: Webseite
En caso de duplicidad de solicitudes o solicitudes por diferentes vías, sólo se contabilizará una de ellas.
Im Falle mehrfacher Teilnahme derselben Person an der Verlosung oder auf mehreren Wegen wird nur eine gezählt.
Sachgebiete: film verlag musik    Korpustyp: Webseite
Un currículum es la parte más importante de la solicitud de empleo, ya sea en forma detallada con accesorios o en forma de una breve solicitud.
Ein Lebenslauf ist der wichtigste Teil der Bewerbungsmappe, entweder in der ausführlichen Form mit Anhang oder in Form einer Kurzbewerbung.
Sachgebiete: verlag film universitaet    Korpustyp: Webseite
Conclusión - documentos de solicitud profesionales Creación de una solicitud de trabajo profesional es un proceso tedioso y costoso (que puede, sin embargo, ser deducible de impuestos).
Fazit - professionelle Bewerbungsunterlagen Das Erstellen einer professionellen Bewerbungsmappe ist ein aufwändiger und kostspieliger Prozess (der sich allerdings steuerlich absetzen lässt).
Sachgebiete: film verlag universitaet    Korpustyp: Webseite
Sus documentos de solicitud se splätze con otros solicitantes exactamente igual que en la solicitud de s para la Educación anuncian:
Deine Bewerbungsunterlagen sind bei einer Initiativbewerbung genau die gleichen wie bei Bewerbungen auf ausgeschriebene Ausbildungsplätze:
Sachgebiete: film verlag universitaet    Korpustyp: Webseite
Procesamiento rápido de diversas solicitudes fueron y siempre se ejecutará inmediatamente.
Eine schnelle Bearbeitung diverser Anfragen wurden und werden immer sofort umgesetzt.
Sachgebiete: film verlag internet    Korpustyp: Webseite
Sin embargo, siempre contestaré a las peticiones para la utilización de imágenes o solicitud de información.
Ich werde mir dennoch Mühe geben, alle Anfragen zur Verwendung von Bild- oder Informationsmaterial zu beantworten.
Sachgebiete: film foto media    Korpustyp: Webseite
De las solicitudes de soporte a los tickets – Soporte de Zendesk
Von der Supportanfrage zum Ticket – Zendesk-Support
Sachgebiete: film e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Rellenar un formulario de solicitud de soporte en su propio sitio web
Ausfüllen eines Supportanfrageformulars auf Ihrer eigenen Website
Sachgebiete: film e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Zendesk muestra el canal que se usó para generar la solicitud de soporte.
Zendesk zeigt Ihnen, welcher Kanal zur Erstellung der Supportanfrage verwendet wurde.
Sachgebiete: film e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Reconocimiento instantáneo para ayudarle a acelerar sus solicitudes de agente de viajes
Sofortige Anerkennung, damit Sie die Abwicklung Ihrer Expedientenanfragen beschleunigen können.
Sachgebiete: film marketing radio    Korpustyp: Webseite
Reiteración de las solicitudes para el mismo servicio a través del formulario serán ignorados.
Mehrfache Vorschläge über das Formular zu ein und demselben Angebot werden ignoriert.
Sachgebiete: verlag film e-commerce    Korpustyp: Webseite
En cuanto se haya registrado correctamente podrá utilizar el área de solicitud.
Sobald Sie sich erfolgreich registriert haben, können Sie Ihren Bewerbungsbereich nützen.
Sachgebiete: film e-commerce informatik    Korpustyp: Webseite
El equipo de RIKA está siempre interesado en recibir solicitudes interesantes. AT
Das RIKA Team freut sich stets über interessante Bewerbungsunterlagen. AT
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Para casarte necesitas un anillo de compromiso y una solicitud de moda.
Dazu braucht ihr einen Verlobungsring und je einen Hochzeitsantrag.
Sachgebiete: film astrologie media    Korpustyp: Webseite
Los términos de su solicitud serán buscados en todo el catálogo. EUR
Ihre Suchbegriffe werden im gesamten Katalog gesucht. EUR
Sachgebiete: film media internet    Korpustyp: Webseite
"Usted Antwoten boxear -Jobs con una solicitud de trabajo" Sea n el número de buzón tema.
"Antwoten Sie auf Chiffre-Stellenangebote mit einer Kurzbewerbung" Kommen wir zum Thema Chiffre-Anzeigen.
Sachgebiete: verlag film universitaet    Korpustyp: Webseite
La mejor manera de enviar una solicitud de trabajo (carta de presentación, curriculum vitae corto, foto).
Am besten schicken Sie also eine Kurzbewerbung (kurzes Anschreiben, knapper Lebenslauf, Foto).
Sachgebiete: verlag film universitaet    Korpustyp: Webseite
En el stand, se puede imaginar el potencial empleador y dar una breve solicitud.
Am Messestand können Sie sich beim potenziellen Arbeitgeber vorstellen und eine Kurzbewerbung übergeben.
Sachgebiete: verlag film universitaet    Korpustyp: Webseite
Carta de solicitud Aprenda lo que debe tener en cuenta al crear su carta de presentación.
Bewerbungsschreiben Erfahren Sie, was Sie beim Erstellen Ihres Bewerbungsschreibens beachten müssen.
Sachgebiete: film verlag personalwesen    Korpustyp: Webseite
Carta de motivación Carta de solicitud, sschreiben A menudo, la apertura de la puerta.
Bewerbungsschreiben, Motivationsschreiben, Begleitschreiben Oft der Türöffner.
Sachgebiete: film verlag personalwesen    Korpustyp: Webseite
La carta de solicitud Nunca escriba a \ X División en la empresa Y \.…
Das Bewerbungsschreiben Schreiben Sie nie an 'Abteilung X bei Firma Y'.…
Sachgebiete: film verlag personalwesen    Korpustyp: Webseite
Carta de solicitud sin propia firma es un importante paso en falso.
Ein Bewerbungsschreiben ohne eigene Unterschrift ist ein großer Fauxpas.
Sachgebiete: film verlag personalwesen    Korpustyp: Webseite
Patrón alto - consejos sobre \ s carta de solicitud para una pasantía (con plantilla)…
Musterbewerbung - Tipps rund um's Bewerbungsschreiben für ein Praktikum (mit Mustervorlage)…
Sachgebiete: film verlag personalwesen    Korpustyp: Webseite
La carta se compone de dos partes, la sbrief solicitud y el curriculum vitae.
Das Bewerbungsschreiben besteht aus zwei Teilen, dem Bewerbungsbrief und dem Lebenslauf.
Sachgebiete: film verlag personalwesen    Korpustyp: Webseite
Sus documentos de solicitud son de su propiedad desde una perspectiva jurídica.
Ihre Bewerbungsunterlagen sind aus rechtlicher Sicht Ihr Eigentum.
Sachgebiete: film verlag universitaet    Korpustyp: Webseite
La presentación de sus documentos de solicitud siempre es lo primero que un reclutador te percibe.
Die Aufmachung Ihrer Bewerbungsunterlagen ist immer das erste, was ein Personaler von Ihnen wahrnimmt.
Sachgebiete: film verlag universitaet    Korpustyp: Webseite
Insertar este documentos de solicitud con sólo una copia de la carpeta de la aplicación n.
Legen Sie diese Bewerbungsunterlagen nur als Kopien der Bewerbungsmappe bei.
Sachgebiete: film verlag universitaet    Korpustyp: Webseite
En Alemania, esta información adicional es corriente dentro de los documentos de solicitud para varios anos.
In Deutschland ist diese zusätzliche Information innerhalb der Bewerbungsunterlagen seit einigen Jahren aktuell.
Sachgebiete: film verlag universitaet    Korpustyp: Webseite
Los documentos de solicitud para enriquecer a través de infografías, que está en boga.
Die Bewerbungsunterlagen durch Infografiken anzureichern, ist gerade en vogue.
Sachgebiete: film verlag universitaet    Korpustyp: Webseite
Sus documentos de solicitud, sin embargo, no difieren de la forma habitual.
Ihre Bewerbungsunterlagen unterscheiden sich hingegen nicht von der üblichen Form.
Sachgebiete: film astrologie schule    Korpustyp: Webseite
Números de teléfono, direcciones y un formulario para enviarnos tus solicitudes de inmediato >
Hier finden Sie Telefonnummern, Adressen, E-Mail-Adressen und ein Formular für direkte Anfragen >
Sachgebiete: film transaktionsprozesse mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Por eso, mientras nos enfrentamos a nuevos proyectos, os contaremos cómo estamos priorizando vuestras solicitudes:
Während wir also neue Projekte angehen, arbeiten wir daran, Euch mitzuteilen, welche Anfragen unserer Gemeinschaft wir priorisieren.
Sachgebiete: film informationstechnologie typografie    Korpustyp: Webseite
Envíanos tu solicitud y te responderemos tan rápido como nos sea posible.
Schicken Sie uns eine Nachricht und wir antworten Ihnen so schnell wie möglich.
Sachgebiete: film transaktionsprozesse mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Lumino-scope »Blog Archive» Empezamos Lumino-scope solicitud de compra tercio del álbum que hoy!
Lumino-scope »Blog Archive» Wir begannen Lumino-Rahmen 3. Album Kaufantrag als heute!
Sachgebiete: film musik informatik    Korpustyp: Webseite
Enlace permanente a Empezamos Lumino-scope solicitud de compra tercio del álbum que hoy!
Permanenter Link zu Wir begannen Lumino-Rahmen 3. Album Kaufantrag als heute!
Sachgebiete: film musik informatik    Korpustyp: Webseite
Consejos para la solicitud de empleo - Empleos y carrera en PRÜFTECHNIK | Mantenimiento basado en condiciones
Bewerbungstipps - Jobs und Karriere bei PRÜFTECHNIK | Zustandsorientierte Instandhaltung
Sachgebiete: film verlag technik    Korpustyp: Webseite
Estamos comenzando a recibir las primeras solicitudes y nos está encantando ver lo creativas que son. ES
Wenn du gewinnen möchtest, solltest du anfangen deine Gehirnzellen zum Glühen zu bringen und möglichst kreativ zu sein. ES
Sachgebiete: verlag film media    Korpustyp: Webseite
Aquí encuentra el formulario de solicitud para la recogida de las mercancías viejas.
Hier finden Sie das Anforderungsformular für die Altwaren-Abholung.
Sachgebiete: film e-commerce technik    Korpustyp: Webseite
no IV.4.3) Fecha límite para la recepción de los proyectos o de las solicitudes de participación Fecha: DE
IV.4.3) Schlusstermin für den Eingang der Projekte oder Teilnahmeanträge Tag: DE
Sachgebiete: film e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Antes de la solicitud le recomendamos a informarse sobre las diferentes oportunidades de estudio que se ofrecen en nuestra universidad. DE
Bevor Sie sich bewerben, empfehlen wir Ihnen, sich über die angebotenen Studienmöglichkeiten unserer Universität zu erkundigen. DE
Sachgebiete: film wirtschaftsrecht universitaet    Korpustyp: Webseite
Todas las solicitudes de soporte, de todos los canales, se convierten en tickets de su cuenta de Zendesk.
Alle Supportanfragen aus allen Kanälen werden in Ihrem Zendesk zu Tickets.
Sachgebiete: film e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Estas solicitudes te dan la oportunidad de volver a visitar los calabozos para estimular tus habilidades y encontrar artículos.
Im Rahmen dieser Jobs kannst du bereits besuchte Dungeons noch einmal erkunden, um deine Fähigkeiten zu verbessern und nach Items zu suchen.
Sachgebiete: film internet media    Korpustyp: Webseite
Una vez que Azumarill abre la Puerta de las solicitudes, estarás en camino de ayudar a un Pokémon en apuros.
Sobald Azumarill das Jobportal öffnet, beginnt die Suche nach einem Pokémon in Nöten!
Sachgebiete: film internet media    Korpustyp: Webseite
Envíenos su solicitud detallada por e-mail a la dirección office@RIKA.at o rellene el siguiente formulario: AT
Dann füllen Sie untenstehendes Formular aus oder senden Sie uns Ihre vollständigen Bewerbungsunterlagen: AT
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Se pueden presentar las solicitudes por correo postal o correo electrónico, ambas formas se consideran absolutamente iguales.
Bewerbungen per Post oder per E-Mail sind möglich. Dabei werden beide Bewerbungswege absolut gleichwertig behandelt.
Sachgebiete: film universitaet personalwesen    Korpustyp: Webseite
El tiempo necesario para evaluar las solicitudes varía de acuerdo al número que se hayan recibido para el empleo ofrecido.
Die Prüfung der Unterlagen nimmt je nach Anzahl der Bewerbungen für eine ausgeschriebene Position unterschiedlich viel Zeit in Anspruch.
Sachgebiete: film universitaet personalwesen    Korpustyp: Webseite
descubra las audiciones y las oportunidades profesionales que le ofrecemos. Envíe su solicitud a través de esta sección de casting.
Informieren Sie sich über unsere Castings und Karrieremöglichkeiten, und bewerben Sie sich über den Casting-Bereich auf dieser Seite.
Sachgebiete: film radio media    Korpustyp: Webseite
páginas web, correspondencia, curriculums y solicitudes, turismo y ocio, publicidad y marketing, cine y comunicación, textos académicos, gastronomía
Internetauftritte, Korrespondenz, Bewerbungen und Lebensläufe, Kino, Literatur, Theater, Tourismus, Gastronomie, Marketing, Kommunikation, Akademische Abhandlungen usw.
Sachgebiete: verlag film media    Korpustyp: Webseite
Aplicación foto ?Quién piensa en la foto presente solicitud, una foto de pasaporte que es suficiente es amplia.
Bewerbungsfoto Wer sich beim Thema Bewerbungsfoto denkt, dass ein Passbild ausreichend ist, liegt weit daneben.
Sachgebiete: verlag film schule    Korpustyp: Webseite
En una breve solicitud se presenta en una forma muy concisa y clara del perfil profesional Liche.
Bei einer Kurzbewerbung wird in sehr prägnanter und übersichtlicher Form das berufliche Profil vorgestellt.
Sachgebiete: verlag film universitaet    Korpustyp: Webseite
Si se requiere una solicitud de trabajo, entonces no ponga todos los documentos a los que tiene.
Wenn eine Kurzbewerbung verlangt wird, dann legt nicht alle Unterlagen dazu, die Ihr habt.
Sachgebiete: verlag film universitaet    Korpustyp: Webseite
Requisitos de ingreso para participar en una feria comercial a veces se presenta una solicitud de trabajo.
Zugangsvoraussetzung für die Teilnahme an einer Messe ist manchmal das Einsenden einer Kurzbewerbung.
Sachgebiete: verlag film universitaet    Korpustyp: Webseite
Para documentos de solicitud bien elaborados no son sólo el producto de la creatividad, diligencia y varias horas de trabajo.
Denn gut gemachte Bewerbungsunterlagen sind nicht nur das Produkt von Kreativität, Sorgfalt und mehreren Stunden Arbeit.
Sachgebiete: film verlag personalwesen    Korpustyp: Webseite
La carta de solicitud - ya sea convencional o en línea - es el hijastro de la mayoría s aplicación.
Das Bewerbungsschreiben - egal ob herkömmlich oder online - ist das Stiefkind der meisten Bewerbungen.
Sachgebiete: film verlag personalwesen    Korpustyp: Webseite
En el contexto del suplemento carta de solicitud, aclarar y confirmar la evidencia de la información contenida en su currículum.
Im Rahmen von Bewerbungsschreiben ergänzen, präzisieren und bestätigen Zeugnisse die im Lebenslauf enthaltenen Angaben.
Sachgebiete: film verlag personalwesen    Korpustyp: Webseite
Ubicado en el diseno y en el tono de sus documentos de solicitud de nacionalidad de directores de recursos humanos.
Richten Sie sich in der Gestaltung und im Ton Ihrer Bewerbungsunterlagen auch nach der Nationalität des Personalchefs.
Sachgebiete: film verlag personalwesen    Korpustyp: Webseite
No sólo a los datos personales que se espera que todos ellos están listados en el formulario de solicitud.
Nicht nur von den persönlichen Daten wird erwartet, dass sie in den Bewerbungsunterlagen vollständig aufgelistet sind.
Sachgebiete: film verlag universitaet    Korpustyp: Webseite
un buen rendimiento aumenta las posibilidades ?Qué debe considerar al compilar los documentos de solicitud para el Reino Unido.
Ein guter Auftritt erhöht die Chancen Was Sie beim Zusammenstellen der Bewerbungsunterlagen für Großbritannien beachten sollten.
Sachgebiete: film verlag universitaet    Korpustyp: Webseite
Los formularios de solicitud para los graduados visto formalmente los mismos criterios que los ligandos para el otro trabajo.
Die Bewerbungsunterlagen für Hochschulabsolventen sollen formell gesehen den gleichen Kriterien entsprechen wie für die übrigen Stellensuchenden.
Sachgebiete: film verlag universitaet    Korpustyp: Webseite
También los documentos de solicitud irregular o manoseado en los testimonios n no tienen una particularmente buena impresión.
Auch fleckige Bewerbungsunterlagen oder Eselsohren in den Zeugnissen machen keinen besonders guten Eindruck.
Sachgebiete: film verlag universitaet    Korpustyp: Webseite
La solicitud de alimentación sin gluten debe transmitirse a Hansa por lo menos 6 semanas antes de la partida.
der Verpflegungswunsch muss spätestens 6 Wochen vor Abreise an Hansa weitergeleitet werden!
Sachgebiete: film astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite
Debido al elevado número de solicitudes que recibimos, solo podemos responder a aquellos candidatos que han sido aceptados. ES
Aufgrund der hohen Anzahl von Einreichungen können wir leider nur den erfolgreichen Kandidaten antworten. ES
Sachgebiete: film media internet    Korpustyp: Webseite
Al principio parecía una solicitud simple y fácil, ¡pero a veces las cosas no son lo que parecen!
Auf den ersten Blick erschien dies eine unkomplizierte Angelegenheit zu werden, doch manchmal sind die Dinge nicht das wonach sie aussehen!
Sachgebiete: film musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Las solicitudes para ser miembro son presentadas por el presidente de la junta, debatidas por la junta, y después decididas.
Dem ECI-Beirat gehören der Vorsitzende, der stellvertretende Vorsitznede und zwei Mitglieder an.
Sachgebiete: film e-commerce media    Korpustyp: Webseite
El equipo editorial de Zankyou revisa las solicitudes y acepta las que garantizan el mejor servicio para los novios.
Das Zankyou Team beurteilt die Anfragen und wählt nur die Anbieter aus, die den besten Service für die Brautpaare anbieten.
Sachgebiete: verlag film e-commerce    Korpustyp: Webseite
SERVICIOS NO INCLUIDOS Los siguientes servicios no están incluidos, pero están disponibles bajo solicitud y con un costo adicional. IT
EXTRALEISTUNGEN Die folgenden Leistungen sind nicht inklusive, aber gegen Bezahlung erhältlich: IT
Sachgebiete: film verlag radio    Korpustyp: Webseite
La Responsable de Alojamientos visita a la familia que ha enviado la solicitud para convertirse en Familia Anfitriona.
Der zuständige Mitarbeiter für die Unterkünfte besucht die Familie, die sich als Gastfamilie beworben hat.
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
En veinte años, las solicitudes de alojamiento no han dejado de aumentar, en especial desde que las fronteras chinas fueron abiertas. EUR
Innerhalb von zwanzig Jahren nahmen Aufnahmeanfragen unaufhörlich zu, insbesondere seit der Öffnung der Grenzen Chinas. EUR
Sachgebiete: film tourismus media    Korpustyp: Webseite
Centros única reserva (CUP) incluye las solicitudes de citas para las visitas o exámenes, para lo cual es suficiente para llamar o visitar en persona en la oficina IT
Einzigartige Buchungszentren (CUP) enthalten Terminanfragen für Besuche oder Prüfungen, bei denen es genügt, an oder besuchen Sie persönlich im Büro IT
Sachgebiete: film musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Consulta los testimonios de empleados, visita los locales, crea nuesvos contactos, envía solicitudes de empleo y dale un nuevo impulso a tu carrera.
Lesen Sie Erfahrungsberichte der Mitarbeiter, werfen Sie einen Blick hinter die Kulissen, knüpfen Sie neue Kontakte, bewerben Sie sich auf Stellenangebote und bringen Sie Ihre Karriere in Schwung.
Sachgebiete: verlag film internet    Korpustyp: Webseite
Solicitudes On-line, alojamiento, gastronomía, servicios, reservación de entradas para actividades culturales en la ciudad de Brno y sus alrededores, wellness centrum, bowling, ect. ES
Online Bestellungen, Unterkunft, Gastronomie, Dienste, Reservierung der Eintrittskarten auf die Kulturaktionen in Brünn und der Umgebung, Konferenzraume, Sportzentrum, wellness centrum, bowling und ect. ES
Sachgebiete: film verlag verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Una vez que tenga abierto su nuevo ticket, verá que la solicitud de soporte que envió anteriormente es el primer comentario de este ticket.
Ihr neues Ticket ist geöffnet vor Ihnen und Sie sehen, dass die von Ihnen eingereichte Supportanfrage der erste Kommentar im Ticket ist.
Sachgebiete: film e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Justo debajo del título de la solicitud de soporte, se puede ver la fecha y la hora de creación del ticket y también dónde se originó.
Direkt unterhalb des Titels der Supportanfrage sehen Sie das Datum und die Uhrzeit der Ticketerstellung sowie den Kanal, über den das Ticket eingereicht wurde.
Sachgebiete: film e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Cuando una solicitud de soporte llega a su cuenta de Zendesk por primera vez, se convierte en un ticket y se establece automáticamente en Nuevo.
Wenn eine Supportanfrage in Ihrem Zendesk eintrifft, wird sie zu einem Ticket und erhält automatisch den Status Neu.
Sachgebiete: film e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Dé la bienvenida a sus clientes con un obsequio gratuito en un Hyatt Resort rellenando el Formulario de solicitud de obsequio online
Begrüßen Sie Ihre Kunden mit einer kostenlosen Aufmerksamkeit in einem Hyatt Resort, indem Sie das Online-Formular für die Bestellung einer Aufmerksamkeit ausfüllen.
Sachgebiete: film marketing radio    Korpustyp: Webseite
Nos interesa su motivación que le lleva a enviarnos esta solicitud y qué habilidades y calificaciones puede ofrecer para el puesto anunciado.
Hier interessiert uns Ihre Motivation, sich bei uns zu bewerben, und welche Fähigkeiten und Qualifikationen Sie für die ausgeschriebene Stelle mitbringen.
Sachgebiete: film verlag e-commerce    Korpustyp: Webseite
ello nos permite procesar tu solicitud con más eficiencia y facilita su estudio en relación con los puestos disponibles, tanto en la actualidad como en el futuro.
Dies ermöglicht uns eine effizientere Bearbeitung Ihrer Unterlagen und gewährleistet, daß wir Sie für aktuell und künftig zu besetzende Stellen berücksichtigen.
Sachgebiete: film e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Únicamente el equipo de profesionales de selección de Grupo LEGO y el responsable de selección correspondiente tendrán acceso a los datos de solicitud.
Nur das Rekrutierungsteam der LEGO Group und der jeweilige Manager des Bereichs mit der zu besetzenden Stelle haben Zugriff auf Ihre Bewerbungsdaten.
Sachgebiete: film e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Aquí puede consultar las solicitudes en línea que ya ha enviado, cuántas han sido ya vistas por las empresas y a cuántas le han respondido:
Hier sehen Sie welche Online-Bewerbungen Sie bereits abgesendet haben, wieviele davon von den Betrieben bereits gesehen wurden, und bei welchen Bewerbungen Sie eine Rückmeldung erhalten haben:
Sachgebiete: verlag film e-commerce    Korpustyp: Webseite