linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
net 19
Korpustyp
Sachgebiete

Übersetzungen

[NOMEN]
solicitud . Anfrage 1.953 . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

solicitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


solicitud pseudoabreviada .
solicitud divisionaria . . . .
solicitud complementaria . .
solicitud suplementaria .
solicitud única . .
solicitud inicial .
solicitud adicional .
solicitud interestatal . .
solicitud nueva .
solicitud múltiple .
solicitud completa .
solicitudes de visitas temporales .
solicitud de medida cautelar .
desestimar la solicitud .
solicitud de ayuda social . .
solicitud de admisión . .
procedimiento común de solicitud .
solicitud de extracto .
solicitud de información .

18 weitere Verwendungsbeispiele mit "solicitud"

2394 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Enviar solicitudes para ver la partida
Senden von Zuschaueranfragen beim Spielen
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
A continuación envíe la solicitud de contacto.
Dann die Kontaktanfrage senden.
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
En un extracto de la solicitud de proyecto el 29.10.2006 dice:
Auszug aus dem Projektantrag am 29.10.2006:
Sachgebiete: religion internet media    Korpustyp: Webseite
Fechas clave, como la fecha de solicitud del cliente o la fecha de compromiso de Colt
Wichtige Daten, wie das vom Kunden gewünschte Installationsdatum und das voraussichtliche Lieferdatum
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Dirigíos a nuestro Formulario de solicitud para organizar un torneo para comenzar el proceso de obtención de licencia.
Öffnet unser Turnierantragsformular um mit der Lizenzierung zu beginnen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet media    Korpustyp: Webseite
Con el acceso directo a los sistemas de registro, las solicitudes pueden ser procesadas inmediatamente sin demora.
Durch den unmittelbaren Zugang zu den Registrierungssystemen können wir Aufträge schnell und ohne Verzögerung bearbeiten.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Nosotros guardamos sus datos de carácter personal sólo cuando sea necesario para el manejo y procesamiento de su solicitud.
Wir speichern Ihre personenbezogenen Daten nur, soweit dies für die Abwicklung und Bearbeitung Ihrer Bestellung erforderlich ist.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Aquí también se pueden activar las funciones (libro de visitas, sistema de mensajes interno, solicitudes de contacto).
Ebenfalls erfolgt hier die De-/Aktivierung von Funktionen (Gästebuch, internes Nachrichtensystem, Kontaktanfragen).
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
La fecha y la hora en que el servidor web recibió la solicitud del usuario para acceder al sitio web
das Datum und die Uhrzeit, zu dem die Zugriffsanforderung des Nutzers für die Website den Webserver erreicht hat;
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Empezad con el Formulario de solicitud para organizar un torneo, introducid cualquier condición especial en "Comentarios adicionales" y estaremos en contacto.
Beginnt mit dem Turnierantragsformular und gebt die besonderen Bedingungen unter „Zusätzliche Kommentare“ an. Wir melden uns dann bei euch, um gemeinsam eine Lösung zu finden.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet media    Korpustyp: Webseite
Cada miembro decide si quiere que nacworld le informe por mail sobre cambios, solicitudes de contacto, entradas en el libro de visitas, comentarios en el blog, etc.
Jedes Mitglied entscheidet selbst, wann nacworld per E-Mail Informationen über Veränderungen, Kontaktanfragen, Gästebucheinträgen, Blog-Kommentaren etc. an ihn sendet.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Explique a continuación claramente la situación para que su interlocutor conozca su dificultad (si no se aporta la explicación, la solicitud de mediación se considerada nula);
Schildern Sie anschließend klar die Situation, damit Ihr Geschäftspartner Ihr Problem erkennt (ohne Erklärung wird der Vermittlungsantrag als nicht gültig angesehen);
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Para toda información relacionada con el tratamiento de sus datos personales, los interesados podrán dirigir su solicitud al responsable de protección de datos en: dpo@osha.europa.eu.
Betroffene Personen, die weitere Informationen zum Umgang mit ihren personenbezogenen Daten erhalten möchten, können sich per E-Mail (dpo@osha.europa.eu) an den Datenschutzbeauftragten der EU-OSHA wenden.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Hay unas pautas para la gestión de cambios y configuraciones que abarcan toda la organización (incluyendo la definición de procedimientos de solicitudes de cambio).
Außerdem gibt es einige übergreifende Richtlinien für das Änderungs- und Konfigurationsmanagement (z. B. für die Definition von Änderungsanforderungsverfahren).
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
También utilizaremos su información personal para enviarle correos electrónicos con recordatorios, ofertas de empleo que se ajusten a su perfil, avisos sobre productos nuevos y solicitudes para recibir sus comentarios u observaciones.
Ferner verwenden wir Ihre Daten, um Ihnen Erinnerungsmails sowie E-Mails mit Ihrer Suchanfrage übereinstimmenden Jobangeboten zu übersenden, Sie über neue Produktversionen zu informieren und Sie um Feedback und Anregungen zu bitten.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
No publica en jalbum.net, sino que exporta las imágenes de la colección a un álbum nuevo o existente en tu equipo (guardando solicitud y los metadatos) y abre el programa jAlbum para crear el álbum o continuar editándolo.
Es veröffentlicht nicht in jalbum.net, sondern exportiert die Bilder der Kollektion in ein neues / bestehendes lokales Album (wobei Bestell- und Metadaten erhalten bleiben) und startet das jAlbum-Programm, um das Album zu erstellen oder zu bearbeiten.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Las técnicas de management utilizadas por nuestros equipos incluyen la gestión de cambios en las solicitudes, en los espacios de trabajo, en el desarrollo paralelo, en la integración y en las compilaciones.
Zu den von unseren Teams angewandten Managementmaßnahmen gehören das Änderungsanforderungsmanagement sowie das Management von Änderungen in den Arbeitsbereichen, bei der parallelen Entwicklung, der Integration und den Kompilierungen.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
En las fases iniciales de un proyecto, el Project Manager pone en práctica procedimientos de solicitud de cambios y controla los activos del proyecto (sus activos y sus relaciones).
In den Anfangsphasen eines Projekts implementiert die Projektleitung Änderungsanforderungsverfahren und kontrolliert die Projektressourcen und deren Beziehungen.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite