linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
de 17 org 15 eu 9 com 6 net 4 cz 3
TLD Spanisch
org 27 eu 9 com 6 de 5 net 4 cz 3
Korpustyp
Sachgebiete

Übersetzungen

[NOMEN]
solicitud . . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

solicitud Befragung 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


solicitud pseudoabreviada .
solicitud divisionaria . . . .
solicitud complementaria . .
solicitud suplementaria .
solicitud única . .
solicitud inicial .
solicitud adicional .
solicitud interestatal . .
solicitud nueva .
solicitud múltiple .
solicitud completa .
solicitudes de visitas temporales .
solicitud de medida cautelar .
desestimar la solicitud .
solicitud de ayuda social . .
solicitud de admisión . .
procedimiento común de solicitud .
solicitud de extracto .
solicitud de información .

53 weitere Verwendungsbeispiele mit "solicitud"

322 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Solicitud de indemnización contra Túnez
Ein Opfer verlangt Schadenersatz von mutmasslichem tunesischen Folterer
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Serbia presenta su solicitud de adhesión ES
Serbien stellt seinen Beitrittsantrag. ES
Sachgebiete: oekonomie militaer weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
- candidato potencial. Todavía no ha presentado su solicitud de adhesión. ES
Potenzieller Beitrittskandidat – hat keinen Beitrag auf EU-Mitgliedschaft gestellt. ES
Sachgebiete: e-commerce militaer weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
El 30 de octubre, las autoridades noruegas rechazaron definitivamente su solicitud de asilo.
Am 30. Oktober lehnten die norwegischen Behörden den Asylantrag der Familie endgültig ab.
Sachgebiete: militaer politik media    Korpustyp: Webseite
En Alemania, Thomas consigue abogados y ayuda a presentar las solicitudes de asilo político. DE
In Deutschland vermittelt Thomas Rechtsanwälte und unterstützt beim Asylverfahren. DE
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Se acerca la fecha para entregar solicitudes de admisión – las universidades tratan de atraer a nuev
Der Abgabetermin für die Anmeldungen naht – die Hochschulen suchen neue Studenten
Sachgebiete: verlag militaer universitaet    Korpustyp: Webseite
El peligro de expulsión de Isaac Velazco es amenazante, ya que existe una solicitud extradición.
Die Ausweisung Isaac Velazcos an Peru, das bereits einen Auslieferungsantrag gestellt hat, droht.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Tenía un documento de solicitud asilo[2], la carta roja, que aquí es como este documento.
Ich hatte eine Asylkarte[2], die rote Karte, die wie der Ausweis hier ist.
Sachgebiete: religion militaer media    Korpustyp: Webseite
Las solicitudes de subvenciones vencen 90 días antes de la reunión.
Einsendeschluss für Zuschussanträge ist jeweils 90 Tage vor der Tagung.
Sachgebiete: militaer internet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Contacto Sr.. Ric Sniffen para cualquier otra solicitud, peleas por el título y la pertenencia a WKF EE.UU. por correo.
Kontakt Herr. Ric Sniffen für alle weiteren Anfragen, Titelkämpfe und die Mitgliedschaft in WKF USA durch e-mail.
Sachgebiete: radio militaer media    Korpustyp: Webseite
¿No está obligada la Comisión Europea a cambiar la ley como una de las solicitudes de “Uno de nosotros”? ES
Die EU Kommission ist nicht dazu verpflichtet die Gesetze entsprechend der Forderungen von “One of Us” anzupassen. ES
Sachgebiete: e-commerce philosophie militaer    Korpustyp: Webseite
Compartir -¿No está obligada la Comisión Europea a cambiar la ley como una de las solicitudes de “Uno de nosotros”? ES
Share -Die EU Kommission ist nicht dazu verpflichtet die Gesetze entsprechend der Forderungen von "One of Us" anzupassen. ES
Sachgebiete: e-commerce philosophie militaer    Korpustyp: Webseite
A pesar del descenso de las solicitudes de asilo político, los casos recogidos anualmente en esta documentación no descienden. DE
Die jährlichen Zahlen der Dokumentation sinken im Gegensatz zu den Zahlen der AsylbewerberInnen n i c h t. DE
Sachgebiete: religion psychologie militaer    Korpustyp: Webseite
Se acerca la fecha para entregar solicitudes de admisión – las universidades tratan de atraer a nuevos estudiantes
Der Abgabetermin für die Anmeldungen naht – die Hochschulen suchen neue Studenten
Sachgebiete: kunst musik militaer    Korpustyp: Webseite
Apenas unos días después del evento Golola hizo muchas entrevistas en televisión y prensa diaria y las primeras solicitudes de promotores llegó a Kampala.
Nur wenige Tage nach der Veranstaltung Golola machte viele Interviews in TV und Tagespresse und ersten Anfragen von Promotoren in Kampala angekommen.
Sachgebiete: radio militaer media    Korpustyp: Webseite
“Edward Snowden tiene una solicitud de asilo que debe ser considerada con seriedad por Rusia o cualquier otro país”, dijo Dinah PoKempner, consejera general de Human Rights Watch.
„Edward Snowden hat einen ernstzunehmenden Asylantrag, über den Russland oder jedes andere Land, in dem er ihn stellt, fair entscheiden soll“, so Dinah PoKempner, Rechtsberaterin bei Human Rights Watch.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Irán tiene la obligación de escuchar las solicitudes de asilo de estas personas en lugar de expulsarlos a la frontera con Afganistán.
Der Iran hat die Pflicht, ihre Asylgesuche anzuhören, anstatt sie zusammenzutreiben und über die Grenze nach Afghanistan zu jagen.“
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
a este respecto, la evaluación de su solicitud de adhesión se basará en los resultados relativos al cumplimiento de las disposiciones, en especial de las comerciales; ES
Bei der Bewertung des Beitrittsgesuchs wird die Einhaltung der Bestimmungen, insbesondere der Handelsbestimmungen, überprüft. ES
Sachgebiete: oekonomie militaer weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
En 1991, el Comité Central de la FITIM decidió aprobar la solicitud de afiliación de sindicatos de Europa Central y Oriental.
1991 beschloss das Zentralkomitee, Gewerkschaften aus Mittel- und Osteuropa in den IMB aufzunehmen.
Sachgebiete: militaer finanzmarkt weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Según el diario neoyorkino New York Times, Tawfik Tirawi, el jefe de la comisión palestina investigando la muerte de Arafat, no respondió a una solicitud de comentarios.
Laut der New York Times hatte der Vorsitzende des palästinensischen Untersuchungsausschusses für Arafats Tod, Tawfik Tirawi, einen Kommentar verweigert.
Sachgebiete: historie militaer weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Tras haberse presentado una solicitud urgente ante el Tribunal Superior, éste ordenó la liberación del abogado la madrugada del 12 de febrero.
Khotso Nthontho wurde am 12. Februar 2016 spät in der Nacht aus der Haft entlassen, nachdem das Hohe Gericht einem Eilantrag auf seine Freilassung stattgegeben hatte.
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
El plantel de 12 colaboradores en el Consulado gestiona anualmente alrededor de 5.000 solicitudes de pasaporte y extiende aproximadamente 1.000 visas. DE
Die 12 Mitarbeiter bearbeiten im Jahr ca. 5.000 Passanträge und erteilen ca. 1.000 Visa. DE
Sachgebiete: militaer politik universitaet    Korpustyp: Webseite
En "Usted es representante de" se puede ver a los jugadores que han enviado solicitud a usted, para convertirse en su representante.
Unter "Du bist Sitter von" kann man Spieler sehen, die dem Account Anfragen versendet haben, um Sitter zu werden.
Sachgebiete: e-commerce militaer informatik    Korpustyp: Webseite
“Los kurdos solicitaron sobre todo munición para las armas de origen ruso y nosotros podemos cumplir su solicitud de manera abundante.
„Wir wurden um die Lieferung von Munition sowjetischer Herkunft gebeten.
Sachgebiete: militaer politik media    Korpustyp: Webseite
A pesar de haber presentado varias solicitudes, los abogados no recibieron jamás copia de esta decisión, por lo no que no pudieron apelar contra ella.
Trotz wiederholter Anfragen erhielten die Rechtsanwälte die Entscheidung nie in schriftlicher Form und konnten daher keine Rechtsmittel dagegen einlegen.
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
En 2013 la Fiscalía General de la Federación Rusa declaró nula la solicitud de extradición formulada por Uzbekistán y solicitó la puesta en libertad de Mirsobir Khamidkariev.
Kurze Zeit später lehnte die russische Staatsanwaltschaft den usbekischen Auslieferungsantrag ab und ordnete die Freilassung von Mirsobir Khamidkariev an. Er wurde am 9. August 2013 freigelassen.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Desde que estas personas comenzaron a quedar detenidas en la isla de Manus, en agosto de 2013, no se ha procesado ninguna solicitud de asilo.
Seit diese Menschen im August 2013 in Manus Island inhaftiert wurden, ist nicht ein Asylantrag bearbeitet worden.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Cuando vine la primera vez a Austria, cursé una solicitud de asilo y me encontré de nuevo en Traiskirchen donde permanecí 15 días.
Als ich das erste Mal nach Österreich gekommen bin, habe ich einen Asylantrag gestellt und mich in Traiskirchen wiedergefunden, wo ich 15 Tage lang geblieben bin.
Sachgebiete: religion militaer media    Korpustyp: Webseite
Las aprobaciones se limitan a cinco años, tras los cuales el proceso de solicitud de aprobación debe ser iniciado de nuevo.
Diese ist auf fünf Jahre beschränkt, sodass NGOs befürchten müssen, nach diesem Zeitraum ggf. keine Genehmigung mehr zu erhalten.
Sachgebiete: philosophie militaer personalwesen    Korpustyp: Webseite
Así, la cuota de las personas cuya persecución y o situación de emergencia ha sido reconocida se reduce en un 12,1% con respecto al año pasado; a pesar que el número de solicitudes de asilo ha aumentado en un 50%, situándose en un total de 41.332 solicitudes. DE
Damit ist die Quote der Menschen, deren Verfolgung und Notlage in irgendeiner Weise anerkannt wurden, im Vergleich zum Vorjahr um 12,1% gesunken – obwohl gleichzeitig die Asylerstantragszahl im Jahr 2010 um etwa 50% auf 41.332 angestiegen ist. DE
Sachgebiete: militaer politik media    Korpustyp: Webseite
Las fuerzas de seguridad iraníes deportan a miles de afganos de manera sumaria, sin concederles la oportunidad de demostrar que tienen derecho a permanecer en Irán, o en su defecto, permitirles presentar una solicitud de asilo.
Iranische Sicherheitskräfte schieben Tausende Afghanen ab, ohne diesen die Möglichkeit zu geben, ihren rechtmäßigen Aufenthalt im Iran zu belegen oder einen Asylantrag zu stellen.
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Además, el artículo 218 del Tratado de Funcionamiento de la UE prevé la solicitud del dictamen del Tribunal de Justicia sobre la compatibilidad de un acuerdo internacional con los tratados constitutivos de la UE. ES
Außerdem sieht Artikel 218 des Vertrags über die Arbeitsweise der EU vor, dass beim Gerichtshof ein Gutachten über die Vereinbarkeit einer internationalen Übereinkunft mit den Gründungsverträgen der EU eingeholt werden kann. ES
Sachgebiete: oeffentliches militaer weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
La Comisión presenta la «Agenda 2000: Por una Unión más fuerte y más amplia» con sus 10 dictámenes sobre las solicitudes de adhesión de los países de Europa Central. ES
Die Kommission legt eine Mitteilung „Agenda 2000 – Eine stärkere und erweiterte Union“ mit ihren zehn Stellungnahmen zu den Beitrittsanträgen der Länder Mitteleuropas vor. ES
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Cada vez son más numerosas las solicitudes de extradición por parte de los estados perseguidores (por ejemplo,Turquía). El número de personas solicitantes de asilo en el 2007 fue de 19.164, el más bajo en los últimos 31 años. DE
Zunehmend gefährlich werden für anerkannte politische Flüchtlinge Auslieferungsersuchen der Verfolgerstaaten (v.a. Türkei). Die Zahl der Flüchtlinge, die in der BRD Asyl beantragten, war 2007 mit 19.164 die niedrigste seit 31 Jahren. DE
Sachgebiete: religion psychologie militaer    Korpustyp: Webseite
En "Tus representantes" se puede ver a los jugadores que usted ha enviado solicitudes para, si lo acepta o todavia no han respondido, cuando se conecto la ultima vez, su nick y avatar.
Man sieht zudem die Anfragen, die man anderen Spielern versendet hat und ob diese Anfragen bereits bestätigt, oder abgelehnt wurden.
Sachgebiete: e-commerce militaer informatik    Korpustyp: Webseite
Las autoridades turcomanas no han reaccionado a las repetidas solicitudes de la comunidad internacional para que mejore las condiciones de reclusión de esta prisión y permita acceder a ella a observadores internacionales.
Die turkmenischen Behörden haben bisher nicht auf wiederholte Forderungen der internationalen Gemeinschaft reagiert, die Lebensbedingungen in dieser Hafteinrichtung zu verbessern und internationalen Beobachtern Zugang zu dem Gefängnis zu gestatten.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Las autoridades suecas han seguido la política de devolver a los iraquíes cuyas solicitudes de asilo son rechazadas, pese a las directrices del ACNUR, la agencia de la ONU para los Refugiados, que indican claramente lo contrario.
Die schwedischen Behörden halten an Abschiebungen von irakischen Staatsangehörigen fest, deren Asylanträge abgelehnt wurden, obwohl sich der UN-Hochkommissar für Flüchtlinge (UNHCR) in seinen Richtlinien deutlich dagegen ausspricht.
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Durante 2009 y 2010, las autoridades suecas devolvieron a los iraquíes cuyas solicitudes de asilo fueron rechazadas en vuelos chárter organizados conjuntamente con otros Estados europeos, como Noruega, Países Bajos y Reino Unido.
In den Jahren 2009 und 2010 schoben die schwedischen Behörden eine Reihe von irakischen Staatsangehörigen, deren Asylanträge abgelehnt worden waren, in gemeinsam mit anderen europäischen Staaten organisierten Charterflügen ab.
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Desde 2009, por lo menos cinco países europeos —Noruega, Suecia, Dinamarca, Reino Unido y Países Bajos— han devuelto a cientos de iraquíes cuyas solicitudes de asilo habían sido denegadas.
Mindestens fünf europäische Länder - Norwegen, Schweden, Dänemark, Großbritannien und die Niederlande - haben hunderte irakische Staatsangehörige abgeschoben, deren Asylanträge seit 2009 abgelehnt worden waren.
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Sólo dos días después me entregó la policía una documentación en el sentido de que tenía que abandonar el país en tres días porque mi solicitud de asilo había sido denegada.
Nach nur zwei Tagen hat mir die Polizei ein Papier ausgehändigt, in dem stand, dass ich das Land in drei Tagen verlassen muss, weil mein Asylantrag negativ beschieden worden war.
Sachgebiete: religion militaer media    Korpustyp: Webseite
Sin embargo, el número total de jueces depende de la creación o no de una segunda sala a solicitud del Secretario General o del Tribunal Especial después de al menos seis meses de haber comenzado a funcionar.
Die genaue Anzahl der Richter soll jedoch davon abhängen, ob nach Ablauf von mindestens sechs Monaten ab der Aufnahme der Tätigkeit des Sondergerichts und auf Verlangen des Generalsekretärs oder des Sondergerichts eine zweite Verfahrenskammer geschaffen werden soll.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Nosotros que nuestros próximos eventos en los aficionados y profesional en EE.UU., y si quieres reservar cualquier WKF EE.UU. combatientes, o para cualquier solicitud de WKF Federación Mundial de Kickboxing eventos y actividades de contacto con el Sr.. Sniffen sólo correo.
Wir haben unsere nächsten Veranstaltungen in Amateur-und Profi in den USA, und wenn Sie wollen, jedes Buch WKF USA Kämpfer, oder für Anfragen in WKF WeltKickboxing Federation Veranstaltungen und Aktivitäten an Herrn. Sniffen nur durch e-mail.
Sachgebiete: radio militaer personalwesen    Korpustyp: Webseite
En los últimos años, los funcionarios iraníes han limitado las vías legales que permiten a los afganos tramitar una solicitud de asilo u otro estatus migratorio en Irán, pese a que las condiciones en Afganistán no son aptas para su regreso.
In den vergangenen Jahren haben die iranischen Behörden die Möglichkeiten stark eingeschränkt, auf denen Afghanen als Flüchtlinge oder aus anderen Gründen Aufenthaltsgenehmigungen erhalten können - obwohl sich die Situation in Afghanistan zunehmend verschärft.
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Propone elaborar instrucciones prácticas para determinar los casos en que un Estado puede ser obligado a asumir la responsabilidad del examen de una solicitud de asilo cuando participe en operaciones conjuntas o en operaciones que tengan lugar en aguas territoriales de otro Estado miembro o en alta mar. ES
So müssten praktische Leitlinien erarbeitet werden, die festlegen, unter welchen Umständen ein Staat zur Prüfung eines Asylantrags verpflichtet werden kann, wenn er an gemeinsamen Operationen oder an Operationen in den Hoheitsgewässern eines anderen Mitgliedstaates oder auf hoher See teilgenommen hat. ES
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: EU Webseite
Mientras ampliamos nuestro alcance como Grupo fuera de Europa, nuestras raíces en Alemania, España, Francia y Reino Unido siguen siendo fundamentales para nuestro crecimiento y nuestro futuro. Las solicitudes para el programa de prácticas pueden enviarse a través de la página web de la Oficina Franco-Alemana para la Juventud:
Auch wenn wir uns als Konzern verstärkt auch außerhalb Europas orientieren, bilden unsere Wurzeln in Deutschland, Frankreich, Spanien und Großbritannien weiterhin das solide Fundament für unser Wachstum und unsere Zukunft.“ Bewerbungen für das Praktikantenprogramm können über die Website des Deutsch-Französischen Jugendwerks eingereicht werden:
Sachgebiete: e-commerce militaer raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Todos los solicitantes de asilo que viajaban a bordo corren peligro de que se les niegue el acceso a un proceso completo, justo y riguroso de determinación de la condición de refugiado, que incluya acceso a asistencia letrada y la oportunidad de presentar pruebas que apoyen sus solicitudes de protección.
Alle Asylsuchenden an Bord des Bootes laufen Gefahr, kein umfassendes, faires und gründliches Asylerfahren zu erhalten, zu dem auch der Zugang zu Rechtsbeiständen sowie die Möglichkeit, Beweismittel zur Stützung des Schutzgesuches vorzulegen, gehören.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Tras el acuerdo entre la Unión Europea y Turquía del 18 de marzo, las personas refugiadas que llegan a las costas de Grecia son registradas en las islas y pueden ser devueltas a Turquía mediante un procedimiento acelerado de examen de las solicitudes de asilo.
Nach der Unterzeichnung des Flüchtlingsabkommens zwischen der Türkei und der EU am 18. März werden Flüchtlinge, die an den griechischen Küsten eintreffen, auf den Inseln registriert und könnten nach einem Asylschnellverfahren in die Türkei abgeschoben werden.
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Por ello, el 4 de agosto, el Ministro de Relaciones Exteriores ruso, Sr. Sergey Lavrov, presentó, una vez más una solicitud oficial a los organismos humanitarios asociados a las Naciones Unidas, la OSCE, el Consejo de Europa y el CICR para crear una misión humanitaria.
Das ist der Grund, warum der russische Minister für auswärtige Angelegenheiten, Herr Sergei Lawrow, wieder offiziell am 4. August die humanitären Organisationen der Vereinten Nationen, die OSZE, den Europarat und das IKRK gebeten hat, eine humanitäre Mission zu organisieren.
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Solicitud rechazada por las autoridades sirias, que estiman que los atentados de Al-Qaeda son perpetrados por encargo de los países occidentales y que, por lo tanto, los representantes de Estados Unidos son los únicos que no tienen nada que temer.
Die syrische Obrigkeit jedoch, die der Überzeugung ist, dass die Attentate der Al-Qaida von den westlichen Mächten injiziert sind, haben abgeschlagen, da sie dachten, die USA wären die Einzigen, die da nichts zu fürchten hätten.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Una de las demandas, por la que se han puesto en huelga de hambre, es que sean borradas las huellas digitales del ordenador de Eurodac, si en un país se resuelven negativamente sus solicitudes de asilo tendrán así la oportunidad de intentarlo de nuevo en otro país europeo.
Eine der Forderungen, für die Sie in den Hungerstreik getreten sind, ist, dass die Fingerabdrücke aus den Eurodac-Computern gelöscht werden, wenn in einem Land Ihr Asylansuchen negativ beschieden wurde, so dass Sie die Chance haben, es in einem andren europäischen Land noch einmal zu versuchen.
Sachgebiete: militaer politik media    Korpustyp: Webseite
Entonces las solicitudes podrían ser procesadas en virtud de procedimientos simplificados, lo que podría ayudar a reducir los retrasos cada vez mayores en los sistemas de asilo y armonizar el enfoque de los gobiernos de la UE a los grupos de población en situación de riesgo.
Asylanträge können dann in einem standardisierten Verfahren bearbeitet werden, wodurch dem zunehmenden Rückstau bei der Antragsbearbeitung in den Asylsystemen begegnet und der Umgang der EU-Regierungen mit gefährdeten Gruppen harmonisiert werden kann.
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Además, se ha creado la siguiente dirección propia de correos electrónico (incosai2013(AT)incosai2013.org) a la cual se pueden enviar comentarios, opiniones y solicitudes respecto al XXI INCOSAI directamente al anfitrión del próximo Congreso de la INTOSAI, la EFS de China.
Ferner wurde eine eigene E-Mail Adresse (incosai2013(AT)incosai2013.org) geschaffen, an die Kommentare, Meinungen und Fragen betreffend den XXI. INCOSAI direkt an den Gastgeber des kommenden INTOSAI Kongresses, die ORKB China gerichtet werden können.
Sachgebiete: militaer universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
A iniciativa de la Secretaría General de la INTOSAI el Foro de las Naciones Unidas sobre Servicio Público corresponde en su informe final a la solicitud de la INTOSAI al incluir la independencia y la creación de capacidades de las EFS así como la mejora de los sistemas de contabilidad como elementos importantes en la Agenda de Desarrollo Post-2015.
Auf Initiative des INTOSAI Generalsekretariats hat das Public Service Forum der Vereinten Nationen in seinen Schlussbericht die Forderungen der INTOSAI nach der Aufnahme von Unabhängigkeit und Kapazitätsaufbau für ORKB sowie nach der Verbesserung des öffentlichen Rechnungswesens als wesentliche Elemente der Post-2015 Entwicklungsagenda aufgenommen.
Sachgebiete: militaer personalwesen weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite