linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
at 3 de 2 ch 1
Korpustyp
Sachgebiete
[ oekonomie ] (zurück:alle sachgebiete anzeigen)

Übersetzungen

[NOMEN]
solicitud . . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

solicitud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


solicitud pseudoabreviada .
solicitud divisionaria . . . .
solicitud complementaria . .
solicitud suplementaria .
solicitud única . .
solicitud inicial .
solicitud adicional .
solicitud interestatal . .
solicitud nueva .
solicitud múltiple .
solicitud completa .
solicitudes de visitas temporales .
solicitud de medida cautelar .
desestimar la solicitud .
solicitud de ayuda social . .
solicitud de admisión . .
procedimiento común de solicitud .
solicitud de extracto .
solicitud de información .

6 weitere Verwendungsbeispiele mit "solicitud"

2394 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Búsqueda y solicitud de puestos de trabajo ES
Stellenangebote Stellen suchen und bewerben ES
Sachgebiete: oekonomie universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Solicitudes para una óptima vinculación a Siemens S7 series ES
Anwendungen für die optimale Kopplung zur Siemens-S7-Serie ES
Sachgebiete: oekonomie universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Puedes ver también el número de ofertas y el número de solicitudes de contacto generado por cada headhunter. ES
Zu jedem Headhunter sehen Sie die Anzahl der Stellenangebote und der Kontakte. ES
Sachgebiete: verlag oekonomie handel    Korpustyp: Webseite
*Se ha preguntado a los usuarios de Experteer después que contestaran a una solicitud de contacto realizada por este reclutador ES
*Befragt wurden Experteer-Mitglieder nach dem Beantworten einer Kontaktanfrage dieses Recruiters ES
Sachgebiete: verlag oekonomie e-commerce    Korpustyp: Webseite
Para estas sustancias es necesario solicitar la autorización para su uso continuado, lo que requiere un expediente técnico, un análisis socioeconómico y la prueba de que no existe ninguna alternativa viable que facilite la solicitud. ES
Dazu sind ein technisches Dossier, eine sozioökonomische Analyse und der Nachweis erforderlich, dass es keine geeignete Alternative für die beabsichtigte Anwendung gibt. ES
Sachgebiete: oekonomie e-commerce unternehmensstrukturen    Korpustyp: Webseite
Si usted obtiene este conocimiento durante su formación tendrá una ventaja en las solicitudes de empleo y tendrá la mejor oportunidad para obtener el trabajo que usted desea. El conocimiento de EPLAN, una ventaja competitiva ES
Erwerben Sie diese Kenntnisse bereits in Ihrer Ausbildung, schaffen Sie sich im Bewerbungsprozess einen Vorteil und sichern Sie sich die besten Chancen für einen attraktiven Arbeitsplatz. ES
Sachgebiete: oekonomie transaktionsprozesse universitaet    Korpustyp: Webseite