linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
solicitud . Anfrage 1.953 . . Nachfrage 53 . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

solicitud Wunsch 175 Anforderung 230 Anträge 294 . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


solicitud pseudoabreviada .
solicitud divisionaria . . . .
solicitud complementaria . .
solicitud suplementaria .
solicitud única . .
solicitud inicial .
solicitud adicional .
solicitud interestatal . .
solicitud nueva .
solicitud múltiple .
solicitud completa .
solicitudes de visitas temporales .
solicitud de medida cautelar .
desestimar la solicitud .
solicitud de ayuda social . .
solicitud de admisión . .
procedimiento común de solicitud .
solicitud de extracto .
solicitud de información .

45 weitere Verwendungsbeispiele mit "solicitud"

2394 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Solicitud de producto
Vakuum-Lagengreifsystem SPZ-M-C mit großer Bandbreite handhabbarer Produkte
Sachgebiete: bau technik typografie    Korpustyp: Webseite
Consejos para la solicitud Así va mejor
Bewerbungstipps So geht's am besten
Sachgebiete: verlag e-commerce technik    Korpustyp: Webseite
Procesaremos sus solicitudes con rapidez y confianza.
Wir bearbeiten Ihre Anfragen zügig und vertrauensvoll.
Sachgebiete: radio technik internet    Korpustyp: Webseite
Para preguntas y solicitudes, visita los contactos.
Fuer Fragen oder Anfragen besuche die Kontakten.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik versicherung    Korpustyp: Webseite
Para aprobar o bloquear una solicitud de miembro del sitio:
Um eine Mitgliederanfrage zu bestätigen oder zu blockieren:
Sachgebiete: e-commerce technik internet    Korpustyp: Webseite
La solicitud de miembro del sitio es aprobada o bloqueada.
Ihre Sitemitgliederanfrage ist genehmigt oder blockiert.
Sachgebiete: e-commerce technik internet    Korpustyp: Webseite
Entre en el mundo de Nagel y preséntenos su solicitud.
Werden Sie Teil der Nagel-Welt und bewerben Sie sich bei uns.
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr technik personalwesen    Korpustyp: Webseite
Formulario de solicitud de seminario web privado para formación avanzada
Anfrageformular für ein Webinar-Einzeltraining für Fortgeschrittene
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Solicitud de información sobre las ventajas de asociarse a CETEBAL
Informationsanfrage über die Vorteile einer Mitgliedschaft bei CETEBAL
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse technik    Korpustyp: Webseite
acero inoxidable, cobre, PTFE, PFA y otros materiales previa solicitud
Edelstahl, Cu, PTFE, PFA und andere
Sachgebiete: verkehrsfluss auto technik    Korpustyp: Webseite
Ingrese el idioma de la solicitud de consentimiento.
Geben Sie die Sprache für Ihre Einwilligungserklärung an.
Sachgebiete: e-commerce technik internet    Korpustyp: Webseite
5. Desde Mis Contactos, en la lista a la izquierda, haz clic en Solicitudes
5. Klicken Sie unter Meine Kontakte in der Liste links unter Sitemitglieder auf Anfragen.
Sachgebiete: e-commerce technik internet    Korpustyp: Webseite
Paso 1 Nos envía los documentos técnicos necesarios, junto con su solicitud.
Schritt 1 Zusammen mit Ihrem Auftrag senden Sie uns die benötigten technischen Dokumente.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
cuchillas de virutas de la dureza de 55 hasta 57 HRC, por solicitud también otra dureza
Zerspanermesser mit Härte 55 bis 57 HRC, auf Kundenwunsch auch eine andere Härte möglich
Sachgebiete: bau technik informatik    Korpustyp: Webseite
dureza del cuchillas OSB 55 - 58 HRC, por solicitud también otra dureza
Härte des OSB-Messers 55 - 58 HRC, auf Kundenwunsch auch andere Härte möglich
Sachgebiete: bau technik informatik    Korpustyp: Webseite
Requisitos de compra Listado de materiales Solicitud para convertirse en proveedor
Einkaufsgrundsätze Bedarfsspektrum Lieferant werden:
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto technik    Korpustyp: Webseite
El contacto por correo electrónico está previsto para solicitud de información general u opiniones.
Der E-Mail-Kontakt ist für allgemeine Anfragen oder Stellungnahmen vorgesehen.
Sachgebiete: e-commerce technik universitaet    Korpustyp: Webseite
Crea tu mapa según parámetros de URL enviados a través de una solicitud HTTPS estándar.
Erstellen Sie Ihre eigene Karte auf der Grundlage von URL-Parametern, die über Standard-HTTPS-Anforderungen gesendet werden.
Sachgebiete: technik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Respuesta adecuada a las consultas, solicitudes o problemas en una amplia variedad de idiomas.
Auf Anfragen, Wünsche oder Probleme in diversen Sprachen adäquat reagieren.
Sachgebiete: controlling radio technik    Korpustyp: Webseite
Siempre nos gusta recibir solicitudes de personas que quieren trabajar con nosotros.
Wir hören immer gerne von Interessenten zur Verstärkung unseres Teams.
Sachgebiete: radio technik personalwesen    Korpustyp: Webseite
¡Si desea marcar la diferencia aquí en easyJet, envíe su solicitud de empleo ahora!
Wenn Sie hier bei easyJet einen Unterschied machen möchten, bewerben Sie sich jetzt!
Sachgebiete: radio technik personalwesen    Korpustyp: Webseite
Será posible, mediante otra solicitud, modificar o cancelar los datos, escribiendo a edilkaminiberica@edilkaminiberica.com
Die Änderung oder Löschung der Daten kann jederzeit durch Schreiben einer E-Mail an export@edilkamin.com verlangt werden.
Sachgebiete: verlag e-commerce technik    Korpustyp: Webseite
En esta página encontrará un resumen de todos los formularios de solicitud con información de contacto.
Auf dieser Seite finden Sie einen Überblick sämtlicher Anfrageformulare mit Ansprechpartnern.
Sachgebiete: informationstechnologie technik internet    Korpustyp: Webseite
Será posible, mediante otra solicitud, modificar o cancelar los datos, escribiendo a edilkaminib@edilkaminiberica.com
Die Änderung oder Löschung der Daten kann jederzeit durch Schreiben einer E-Mail an export@edilkamin.com verlangt werden.
Sachgebiete: verlag e-commerce technik    Korpustyp: Webseite
Las agencias pueden darse de alta aquí y enviar la solicitud.
Reisebüros können aus und senden das Formular, um akzeptiert zu werden.
Sachgebiete: tourismus radio technik    Korpustyp: Webseite
DTE-Systems estará encantado de ayudarle en la solicitud de los documentos necesarios - ¡Pregúntenos!
DTE-Systems ist gerne behilflich bei der Erlangung der notwendigen Dokumente - fragen Sie uns!
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr technik    Korpustyp: Webseite
Consejos para la solicitud de empleo - Empleos y carrera en PRÜFTECHNIK | Mantenimiento basado en condiciones
Bewerbungstipps - Jobs und Karriere bei PRÜFTECHNIK | Zustandsorientierte Instandhaltung
Sachgebiete: film verlag technik    Korpustyp: Webseite
Aquí encuentra el formulario de solicitud para la recogida de las mercancías viejas.
Hier finden Sie das Anforderungsformular für die Altwaren-Abholung.
Sachgebiete: film e-commerce technik    Korpustyp: Webseite
Puedes aprobar o rechazar el nuevo miembro desde Mis Contactos haciendo clic en Solicitudes, bajo Miembros del Sitio.
Sie können neue Mitglieder akzeptieren oder ablehnen, indem Sie unter Meine Kontakte auf Anfragen klicken.
Sachgebiete: e-commerce technik internet    Korpustyp: Webseite
Complete nuestro formulario de solicitud y le enviaremos un DVD de demostración, folleto y kit de muestra.
Füllen Sie unser Anfrageformular aus und wir stellen Ihnen ein Paket mit Informationen und Muster zusammen!
Sachgebiete: technik foto typografie    Korpustyp: Webseite
La solicitud de informaciones respecto a cuestiones técnicas de productos Eurotramp también puede ser dirigida directamente a Eurotramp.
Auskünfte zu technischen Fragestellungen von Eurotramp Produkten können auch direkt an Eurotramp gerichtet werden.
Sachgebiete: e-commerce technik handel    Korpustyp: Webseite
A cada solicitud corresponde siempre una solución personalizada, que es fruto de un estudio atento para satisfacer al cliente.
Und jedem Auftrag entspricht immer eine persönlich gestaltete Lösung, das Ergebnis aufmerksamer Abklärungen, um den Kunden zufrieden zu stellen
Sachgebiete: verlag rechnungswesen technik    Korpustyp: Webseite
Para solicitar información sobre los productos Edilkamin, pueden rellenar y enviar la solicitud que les presentamos a continuación.
Zum Anfordern weiterer Informationen zu den Produkten von Edilkamin können Sie das unten stehende Formular ausfüllen und abschicken.
Sachgebiete: verlag e-commerce technik    Korpustyp: Webseite
Escribe la dirección de correo electrónico asociada a tu cuenta y te enviaremos un correo electrónico para confirmar tu solicitud de reactivación.
Gib die E-Mail-Adresse deines Kontos ein und du erhältst eine E-Mail als Bestätigung zur erneuten Aktivierung.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik internet    Korpustyp: Webseite
Al igual que otras empresas de tecnología y comunicaciones, Google recibe regularmente solicitudes de información sobre los usuarios procedentes de órganos judiciales y gubernamentales de todo el mundo.
Wie andere Technologie- und Kommunikationsunternehmen auch erhält Google regelmäßig Anfragen von Regierungen und Gerichten auf der ganzen Welt, in denen wir zur Herausgabe von Nutzerdaten aufgefordert werden.
Sachgebiete: e-commerce radio technik    Korpustyp: Webseite
Los formularios de solicitud de información y los números del servicio técnico los puede encontrar en la lista a la derecha.
Die Servicenummern sowie Anfrageformulare und Ansprechpartner finden Sie in der Liste rechts.
Sachgebiete: informationstechnologie technik internet    Korpustyp: Webseite
Aunque no encuentre ninguna oferta de trabajo en nuestra página que se ajuste a su perfil, puede enviarnos su solicitud en cualquier momento.
Sollte sich derzeit kein Stellenangebot auf unserer Homepage befinden, das zu Ihrem Profil passt, können Sie sich natürlich jederzeit trotzdem bewerben.
Sachgebiete: verlag unternehmensstrukturen technik    Korpustyp: Webseite
Con esta configuración el sistema está capaz de absolver a casi todas las solicitudes de inspección de superficies metálicas y en polímero.
In dieser Zusammensetzung kann das System fast allen Nachfragen zur Inspektion von metallischen Oberflächen oder Polimeroberflächen nachkommen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik foto    Korpustyp: Webseite
Uno de nuestros objetivos explícitos es contar con los empleados más competentes en el negocio y, por este motivo, siempre estamos interesados en recibir solicitudes espontáneas.
Eines unserer ausdrücklichen Ziele ist es, die fachkundigsten Mitarbeiter der Branche zu rekrutieren, deshalb freuen wir uns auf Ihre Initiativbewerbung.
Sachgebiete: verlag technik handel    Korpustyp: Webseite
Sistema de señalaciones acústicas y luminosas 8. Panel de control con teclas soft-touch 9. Carrocería de ABS y policarbonato 10. Termo-bloqueo 11. Depósito de 1 litro 12. Diseño de Luca Trazzi * Solicitud de patente depositada
Akustisches und optisches Anzeigesystem 8. Bedienungsfeld mit Soft Touch-Drucktasten 9. Gehäuse aus ABS und Polykarbonat 10. Thermoblock 11. Wassertank für 1 Liter 12. Design von Luca Trazzi
Sachgebiete: film radio technik    Korpustyp: Webseite
Generalmente, en pocas oras de la solicitud de intervención, en base a la distancia y al trabajo, podemos intervenir en todos lugares y restablecer el daño de sus automóviles.
Generell können wir im Zeitraum von wenigen Stunden nach Einsatzbestätigung, in anbetracht von Arbeitsaulastung und Entfernung, Vorort den Schaden an Ihren Fahrzeugen beheben.
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce technik    Korpustyp: Webseite
Ante la ausencia de actividades ilegales, hay pocos motivos para que el gobierno estadounidense realice una solicitud de datos a través de la Ley Patriota a nuestras instalaciones de datos.
Sofern Sie keinen illegalen Aktivitäten nachgehen, besteht wenig Grund, warum die US-Regierung sich auf den Patriot Act berufen sollte, um Daten von unseren Rechenzentren anzufordern.
Sachgebiete: e-commerce technik internet    Korpustyp: Webseite
La estética de la superficie del suelo se prolonga a las escaleras completando así perfectamente la imagen general. Las escaleras de tilo se construyen individualmente a solicitud de los clientes y, gracias a su reducida altura de construcción, ofrecen igualmente la solución ideal para la reforma de escaleras viejas.
Die Optik der Bodenfläche setzt sich nahtlos auf der Treppe fort und rundet somit das Gesamtbild perfekt ab. tilo-Treppen werden individuell nach Kundenwunsch gefertigt und bieten durch geringe Aufbauhöhen auch die richtigen Lösungen für die Renovierung von alten Treppen.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik bau technik    Korpustyp: Webseite
Puede optar por enviarnos información al enviar una solicitud de información, al participar en un concurso, al registrar un artículo adquirido con la tarjeta adjunta, al participar en una promoción, al suscribirse a un Newsletter o al contactar con un representante de nuestro servicio de atención.
Sie können uns Informationen durch Anfragen schicken, durch die Teilnahme an einem Wettbewerb, durch die Registrierung des Einkaufs mittels der Antwortkarte, durch die Teilnahme an Aktionen, durch den Erhalt von Newslettern oder durch die Kommunikation mit dem Verkauf.
Sachgebiete: e-commerce technik internet    Korpustyp: Webseite
Requisito previo para la expedición del certificado es la acreditación con éxito de un sistema de garantía de calidad que asegure de forma continua las tecnologías de proceso, los colorantes y sustancias auxiliares, las fórmulas y las composiciones de material determinadas en la solicitud de certificación.
Voraussetzung für die Zertifikatsausstellung ist der erfolgreiche Nachweis eines Qualitätssicherungssystems, das die im Zertifizierungsantrag festgeschriebenen Verfahrenstechniken, Farb- und Hilfsmittel, Rezepturen und Materialzusammensetzungen kontinuierlich gewährleistet.
Sachgebiete: oeffentliches technik universitaet    Korpustyp: Webseite