linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
de 8
Korpustyp
Sachgebiete

Übersetzungen

[NOMEN]
solicitud . . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

solicitud Wunsch 175 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


solicitud pseudoabreviada .
solicitud divisionaria . . . .
solicitud complementaria . .
solicitud suplementaria .
solicitud única . .
solicitud inicial .
solicitud adicional .
solicitud interestatal . .
solicitud nueva .
solicitud múltiple .
solicitud completa .
solicitudes de visitas temporales .
solicitud de medida cautelar .
desestimar la solicitud .
solicitud de ayuda social . .
solicitud de admisión . .
procedimiento común de solicitud .
solicitud de extracto .
solicitud de información .

7 weitere Verwendungsbeispiele mit "solicitud"

2394 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

La solicitud original es de hierro. DE
Die originale Anlege ist aus Eisen. DE
Sachgebiete: kunst foto technik    Korpustyp: Webseite
Si Usted busca más que rutina profesional, envíenos su solicitud! DE
Wenn Sie mehr als Routine im Job suchen, bewerben Sie sich! DE
Sachgebiete: auto technik handel    Korpustyp: Webseite
Resistente a las influencias medioambientales y a las solicitudes mecánicas DE
Beständig gegen Umwelteinflüsse und mechanische Beanspruchung DE
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
La captación estandarizada de datos ayuda a agilizar la comunicación ya que hace innecesaria la solicitud adicional de información. DE
Die standardisierte Erfassung von Daten hilft, unnötige Zeitverzögerungen durch Rückfragen zu vermeiden. DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
A través de esta plataforma se tramitarán las solicitudes de pedido, las especificaciones así como la gestión de los pedidos.
Über diese Plattform werden Bestellanfragen und Ausschreibungen ebenso wie Auftragsabwicklungen durchgeführt.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik auto technik    Korpustyp: Webseite
En primer lugar, la UDOBÄR compañía ofrece productos de alta calidad a un precio de cotización tremenda y les proporciona de forma gratuita en Alemania dentro de unos pocos días la solicitud a la dirección especificada. DE
In erster Linie bietet die Firma UDOBÄR die qualitativ hochwertigen Produkte zu einem enorm günstigen Handelspreis an und liefert diese in Deutschland kostenlos binnen weniger Tage zur angegebenen Wunschadresse. DE
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Contamos con una producción propia muy elevada, la cual nos hace independientes de los proveedores y también nos permite plazos de entrega reducidos a la hora de llevar a cabo solicitudes individuales. DE
Wir verfügen über eine sehr hohe Fertigungstiefe, die uns von Vorlieferanten unabhängig macht und auch bei der Realisierung individueller Wünsche kurze Lieferzeiten ermöglicht. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite