Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
La solicitud de autorización debe ser presentada ante el Instituto Robert Koch.
DE
Der Antrag auf Erteilung der Genehmigung ist beim Robert Koch-Institut zu stellen.
DE
Sachgebiete:
controlling handel universitaet
Korpustyp:
Webseite
El Coordinador del Fondo de Coparticipación analizará la solicitud.
EUR
Der Antrag wird anschließend vom Koordinator des Partnerschaftsfonds bearbeitet.
EUR
Sachgebiete:
e-commerce personalwesen universitaet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Solo se acceptan solicitudes enviados vía correo electrónico y en formato pdf.
DE
Bitte reichen Sie Ihre Bewerbung ausschließlich per E-Mail und im pdf-Format ein.
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Teóricamente Ud. puede enviar su solicitud los 365 días al año.
DE
Grundsätzlich können Sie uns das ganze Jahr über Ihre Bewerbung schicken.
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
Breve Aplicación Una solicitud de trabajo comprende menos de un expediente de solicitud completo.
Kurzbewerbung Eine Kurzbewerbung umfasst weniger Dokumente als eine komplette Bewerbung.
Sachgebiete:
verlag film universitaet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En la mayoría de los países hay que hacer una traducción para poder presentar una solicitud.
Für die meisten Länder ist eine Übersetzung notwendig, um eine Anmeldung überhaupt einreichen zu können.
Sachgebiete:
verlag unternehmensstrukturen universitaet
Korpustyp:
Webseite
Más de un proyecto puede ser presentado por el mismo artista, utilizando una solicitud separada para cada trabajo.
DE
Um ein weiteres Projekt in einer anderen Kategorie einzureichen, muss die Anmeldung erneut erfolgen.
DE
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse universitaet
Korpustyp:
Webseite
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Podemos contribuir a tus costos de viaje en caso de solicitud.
EUR
Wir können auf Gesuch hin einen Beitrag an die Reisekosten leisten.
EUR
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
además, a solicitud del Gerente, nombra y remueve el personal del área administrativa.
zudem, auf Gesuch des Präsidenten, ernennt und entlässt er das Personal im Verwaltungsbereich.
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
solicitud pseudoabreviada
|
.
|
solicitud confirmatoria
|
Zweitantrag 19
|
solicitud divisionaria
|
.
.
.
.
|
solicitud complementaria
|
.
.
|
solicitud suplementaria
|
.
|
solicitud única
|
.
.
|
solicitud inicial
|
.
|
solicitud adicional
|
.
|
solicitud interestatal
|
.
.
|
solicitud nueva
|
.
|
solicitud múltiple
|
.
|
solicitud completa
|
.
|
solicitudes de visitas temporales
|
.
|
solicitud de medida cautelar
|
.
|
desestimar la solicitud
|
.
|
solicitud de ayuda social
|
.
.
|
solicitud de admisión
|
.
.
|
procedimiento común de solicitud
|
.
|
solicitud de extracto
|
.
|
solicitud de información
|
.
|
solicitud confirmatoria
Zweitantrag
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
En caso de que se deniegue el acceso, el solicitante dispone de quince días para presentar una solicitud confirmatoria en la que pida a la institución de que se trate que reconsidere su posición.
ES
Bei einer Ablehnung des Zugangsantrags kann der Antragsteller das betreffende Organ binnen fünfzehn Arbeitstagen mit einem Zweitantrag auffordern, seine Entscheidung zu überprüfen.
ES
Sachgebiete:
oeffentliches universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
EU Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit solicitud
322 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Spanische Sätze
Deutsche Sätze
Uni-assist schickt generell keine Unterlagen zurück.
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
formulario de solicitud de documentos
ES
Antragsformulars für die Einsicht in die Dokumente
ES
Sachgebiete:
politik universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
EU Webseite
Las solicitudes se evaluarán inmediatamente.
DE
Die Stipendienanträge werden sofort bearbeitet.
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Una guía para su solicitud
Ihre Bewerbungsunterlagen - ein Leitfaden
Sachgebiete:
verlag universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Solicitud de información sobre VISAS
DE
Hier finden Sie Informationen zum neuen Terminvergabesystem.
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Poner una solicitud en espera
Einen Bewerber auf hold setzen
Sachgebiete:
e-commerce universitaet internet
Korpustyp:
Webseite
Aconsejaría mandar la solicitud temprano.
DE
Man sollte sich früh genug bewerben.
DE
Sachgebiete:
universitaet media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
¿Cuál es el proceso de solicitudes?
ES
Wie sieht der Bewerbungsablauf aus?
ES
Sachgebiete:
verlag universitaet personalwesen
Korpustyp:
Webseite
El paquete de solicitud también contiene:
Das Antragspaket enthält außerdem:
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
• dos formularios de solicitud completamente rellenados
DE
● Komplett ausgefüllte Anwaltsvollmacht mit beglaubigter Unterschrift des Urkundeninhabers.
DE
Sachgebiete:
e-commerce unternehmensstrukturen universitaet
Korpustyp:
Webseite
Solicitud para verificación de la nacionalidad alemana
DE
Staatsangehörigkeitsrecht Erwerb der deutschen Staatsangehörigkeit
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht verwaltung universitaet
Korpustyp:
Webseite
Las planillas de solicitud son gratuitas.
DE
Die Antragsformulare sind kostenlos;
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
Búsqueda y solicitud de puestos de trabajo
ES
Stellenangebote Stellen suchen und bewerben
ES
Sachgebiete:
oekonomie universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Fecha límite para presentar la solicitud (IMPORTANTE:
DE
Sich und ihre Alumni-Netzwerke präsentieren
DE
Sachgebiete:
schule universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Aquí también encuentra el impreso de solicitud:
DE
Hier finden Sie auch das Antragsformular:
DE
Sachgebiete:
verwaltung handel universitaet
Korpustyp:
Webseite
Todas las solicitudes tienen que incluir:
ES
Alle Bewerbungen müssen Folgendes enthalten:
ES
Sachgebiete:
handel universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
EU Webseite
Garantías relativas al examen de las solicitudes
ES
Garantien für die Prüfung der Asylanträge
ES
Sachgebiete:
universitaet politik weltinstitutionen
Korpustyp:
EU Webseite
Redacción y tramitación de solicitudes de patente
Ausarbeitung und behördliche Bearbeitung von Patentanträgen
Sachgebiete:
verlag oekonomie universitaet
Korpustyp:
Webseite
Solicitud de mantenimiento de Parques y Jardines
ES
Mitteilung der PIN der Bürgerkarte
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
Carta de solicitud en alemán y castellano
Bewerbungsschreiben auf Deutsch und Spanisch
Sachgebiete:
verlag unternehmensstrukturen universitaet
Korpustyp:
Webseite
Requisitos y Formulario de Solicitud de pasaporte
DE
Zur Ausstellung von Reisepässen und Personalausweisen
DE
Sachgebiete:
verkehrssicherheit steuerterminologie universitaet
Korpustyp:
Webseite
Solicitud online de catálogos y bibliografías
DE
Kataloge und Bibliographien online bestellen
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
¿Por qué ha llenado la solicitud?
Warum haben Sie sich bei uns beworben?
Sachgebiete:
film universitaet personalwesen
Korpustyp:
Webseite
Por favor envíe su solicitud a:
Senden Sie Ihre Bewerbungsunterlagen an:
Sachgebiete:
verlag universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Aceptamos solicitudes procedentes de todos los países.
Wir freuen uns über Bewerbungen aus aller Welt.
Sachgebiete:
verlag personalwesen universitaet
Korpustyp:
Webseite
¿Qué puedo esperar del proceso de solicitud?
Was erwartet mich im Bewerbungsprozess?
Sachgebiete:
verlag personalwesen universitaet
Korpustyp:
Webseite
Las solicitudes pueden hacerse a lopd@ricoh.es:
ES
Anfragen sind zu richten an:
ES
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse universitaet
Korpustyp:
Webseite
Solicitud para verificación de la nacionalidad alemana
DE
Die deutsche Staatsangehörigkeit wird in der Regel durch Abstammung erworben.
DE
Sachgebiete:
verwaltung universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Formulario de solicitud para proyectos culturales
DE
Hier geht es zum Antragsformular für Kulturprojekte
DE
Sachgebiete:
film universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Envíenos la solicitud con sus documentos completos.
Senden Sie uns Ihre aussagekräftigen Bewerbungsunterlagen.
Sachgebiete:
verlag personalwesen universitaet
Korpustyp:
Webseite
atender las solicitudes que nos plantee
die Bearbeitung Ihrer Anfragen;
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse universitaet
Korpustyp:
Webseite
Solicitud para verificación de la nacionalidad alemana
DE
Verzicht auf die deutsche Staatsangehörigkeit
DE
Sachgebiete:
handel universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Solicitud online para un visado Schengen
DE
Das Formular für ein Nationales Visum finden Sie hier:
DE
Sachgebiete:
e-commerce universitaet versicherung
Korpustyp:
Webseite
Por favor contáctenos con su solicitud.
ES
Fragen Sie gern mit Ihrer Wunschimmobilie bei uns an:
ES
Sachgebiete:
verlag universitaet immobilien
Korpustyp:
Webseite
l Traducción del resumen (solicitudes PCT)
AT
l Übersetzung der Zusammenfassung (PCT-Anmeldungen)
AT
Sachgebiete:
verlag steuerterminologie universitaet
Korpustyp:
Webseite
Documentación e Infraestructura para Gestores de Solicitud
Dokumentation und Infrastruktur für Bewerbungsleiter
Sachgebiete:
e-commerce universitaet internet
Korpustyp:
Webseite
Envía una solicitud para cerrar la cuenta .
ES
Der Verkäufer bietet einen Ersatzartikel an.
ES
Sachgebiete:
e-commerce handel universitaet
Korpustyp:
Webseite
¿Cuándo tengo que hacer la solicitud?
ES
Wann muss ich mich bewerben?
ES
Sachgebiete:
verlag handel universitaet
Korpustyp:
Webseite
Nos encantaría recibir su solicitud de empleo.
Wir freuen uns über Ihre Initiativbewerbung an:
Sachgebiete:
controlling personalwesen universitaet
Korpustyp:
Webseite
Exámenes para solicitudes en universidades de Canadá
Prüfungen für Bewerbungen an Universitäten in Kanada
Sachgebiete:
verlag e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
Puedes presentar directamente tu solicitud on-line.
Hier können Sie sich direkt online bewerben.
Sachgebiete:
verlag controlling universitaet
Korpustyp:
Webseite
Otras solicitudes de becas ¿Ha presentado otras solicitudes para este proyecto?
DE
Sonstige Stipendienanträge Haben Sie für dieses Vorhaben weitere Stipendienanträge gestellt?
DE
Sachgebiete:
verwaltung schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
No se admiten solicitudes de visado sin cita previamente concertada.
DE
Ohne Terminvereinbarung können keine Visaanträge entgegen genommen werden.
DE
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse universitaet
Korpustyp:
Webseite
Dónde pido el formulario de solicitud de visa?
DE
Wo bekomme ich ein Antragsformular?
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik universitaet media
Korpustyp:
Webseite
(entrega de solicitudes de visa solamente hasta las 11.30 hrs.)
DE
montags bis freitags 9.00 bis 12.00 Uhr (Annahme von Visaanträgen nur bis 11.30 Uhr)
DE
Sachgebiete:
film verwaltung universitaet
Korpustyp:
Webseite
Embajada Alemana Santo Domingo - Solicitud de un pasaporte aleman webapp
DE
Deutsche Botschaft Nikosia - Personalausweise für Deutsche ohne Wohnsitz im Inland webapp
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
Las solicitudes no presentadas a tiempo o incompletas serán rechazadas.
DE
Unvollständige oder nicht fristgerecht eingereichte Unterlagen können zurückgewiesen werden.
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht unternehmensstrukturen universitaet
Korpustyp:
Webseite
¿Ha recibido mi formulario de solicitud de empleo?
Haben Sie mein Bewerbungsformular erhalten?
Sachgebiete:
verlag e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
Lamentablemente no podemos suministrar comentarios individuales sobre solicitudes no aprobadas.
Leider können wir kein individuelles Feedback zu nicht erfolgreichen Bewerbungen geben.
Sachgebiete:
verlag e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
Difunden información sobre el FSE, y reciben y evalúan solicitudes.
ES
Sie dienen der Verbreitung von Informationen über den ESF und sind für die Bearbeitung und Bewertung von Anträgen zuständig.
ES
Sachgebiete:
marketing universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
EU Webseite
Preguntas con solicitud de respuesta oral seguida de debate
ES
Anfragen zur mündlichen Beantwortung mit Aussprache
ES
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht politik universitaet
Korpustyp:
EU Webseite
¿Qué sucede después de que enviamos nuestro paquete de solicitud?
Was passiert, nachdem wir unser Antragspaket eingereicht haben?
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
Hoja informativa sobre la solicitud de expedición de pasaporte (alemán)
DE
Symbolbild Pass mit Chip (© picture alliance)
DE
Sachgebiete:
e-commerce universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Se encuentra aquí Solicitud de visa en Santa Cruz
DE
Sie sind hier Visumbeantragung Santa Cruz
DE
Sachgebiete:
e-commerce handel universitaet
Korpustyp:
Webseite
2 formularios de solicitud completamente rellenados (en original)
DE
2 vollständig ausgefüllte Antragsformulare im Original
DE
Sachgebiete:
e-commerce universitaet versicherung
Korpustyp:
Webseite
Formulario de solicitud para estadías breves en Alemania
DE
Onlineanwendung "VIDEX" zur externen Erfassung von Anträgen auf Schengenvisa
DE
Sachgebiete:
politik universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Particularidades en caso de una solicitud por pérdida de pasaporte:
DE
Besonderheiten im Falle des Verlust des Reisepasses:
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
Embajada Alemana Santo Domingo - Solicitud de un pasaporte aleman
DE
Deutsche Botschaft Santo Domingo - Reisepass und Personalausweis
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
Se encuentra aquí Solicitud de un pasaporte aleman
DE
Sie sind hier Reisepass und Personalausweis
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
Se encuentra aquí Presentar una solicitud de proyecto
DE
Sie sind hier Projektantrag stellen Militär
DE
Sachgebiete:
verwaltung universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Embajada Alemana Santo Domingo - Solicitud de un pasaporte aleman webapp
DE
Deutsche Botschaft Santo Domingo - Reisepass und Personalausweis webapp
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
buscar soluciones en caso de que una solicitud plantee dificultades;
ES
Suche nach Lösungswegen bei Übermittlungsproblemen;
ES
Sachgebiete:
verwaltung universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
EU Webseite
Los socios deben aprobar el contenido del formulario de solicitud.
ES
Der Inhalt des Antragsformulars ist von den Partnern zu genehmigen.
ES
Sachgebiete:
unternehmensstrukturen universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
EU Webseite
Solicitudes de Estados no miembros de la Unión Europea
ES
Anfragen aus Staaten außerhalb der EU:
ES
Sachgebiete:
universitaet typografie weltinstitutionen
Korpustyp:
EU Webseite
Podrán presentarse las solicitudes en cualquier lengua de la UE.
ES
Patentanmeldungen werden künftig in jeder EU-Amtssprache eingereicht werden können.
ES
Sachgebiete:
universitaet politik weltinstitutionen
Korpustyp:
EU Webseite
Las solicitudes electrónicas se examinan entre octubre y noviembre.
ES
Die Online-Bewerbungen werden im Oktober und November geprüft.
ES
Sachgebiete:
handel universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
EU Webseite
Dichas solicitudes serán objeto de un procedimiento individual especialmente rápido.
ES
Diese Asylanträge werden im Zuge besonders schnellen Verfahrens abgewickelt.
ES
Sachgebiete:
universitaet politik weltinstitutionen
Korpustyp:
EU Webseite
Llenar el formulario de solicitud de envío de su currículo
DE
Ausfüllen des Formulars zur Aufnahme in das AHK Magazin
DE
Sachgebiete:
verlag handel universitaet
Korpustyp:
Webseite
Solicitudes para una óptima vinculación a Siemens S7 series
ES
Anwendungen für die optimale Kopplung zur Siemens-S7-Serie
ES
Sachgebiete:
oekonomie universitaet internet
Korpustyp:
Webseite
Es un miembro de Debian que avala una solicitud.
Ein Debian-Mitglied, das einen Bewerber empfiehlt.
Sachgebiete:
e-commerce universitaet internet
Korpustyp:
Webseite
Se ha enviado su solicitud de suscripción a Ceraspaña correctamente.
Ihr Abonnementantrag für Ceraspaña wurde korrekt versandt.
Sachgebiete:
finanzen universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Una nueva solicitud de pago no es válida.
DE
Eine erneute Zahlungsaufforderung erfolgt nicht.
DE
Sachgebiete:
e-commerce universitaet versicherung
Korpustyp:
Webseite
Más información sobre las condiciones de solicitud y formularios
DE
Weitere Informationen zu Förder- bedingungen und Anträgen
DE
Sachgebiete:
verlag universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Para mayor información sobre condiciones para la promoción y solicitudes
DE
Weitere Informationen zu Förder- bedingungen und Anträgen
DE
Sachgebiete:
schule universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Más información sobre las condiciones de solicitud y formularios:
DE
Weitere Informationen zu Förderbedingungen und Bewerbungen:
DE
Sachgebiete:
verlag universitaet media
Korpustyp:
Webseite
El Goethe-Institut acepta sus solicitudes durante todo el año.
DE
Die Goethe-Institute nehmen Ihre Bewerbungen laufend entgegen.
DE
Sachgebiete:
e-commerce unterhaltungselektronik universitaet
Korpustyp:
Webseite
Encontrará más información bajo Su Solicitud: una guía .
Weitere Informationen finden Sie unter Ihre Bewerbungsunterlagen - ein Leitfaden .
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
En primer lugar, necesitamos algún tiempo para revisar su solicitud.
Wir benötigen zunächst Zeit, um Ihre Unterlagen durchzusehen.
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Hamburg Süd Group | Una guía para su solicitud
Hamburg Süd Group | Ihre Bewerbungsunterlagen - ein Leitfaden
Sachgebiete:
verlag universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Puede hacer su solicitud a Columbus Shipmanagement de dos maneras.
Sie haben die Möglichkeit, sich auf zwei Wegen bei der Columbus Shipmanagement zu bewerben:
Sachgebiete:
verlag universitaet media
Korpustyp:
Webseite
¡Busque nuestras vacantes de empleo y llene una solicitud hoy!
Durchsuchen Sie unsere offenen Stellen und bewerben Sie sich noch heute!
Sachgebiete:
verlag transaktionsprozesse universitaet
Korpustyp:
Webseite
No, todas las solicitudes se deben realizar en línea.
Alle Bewerbungen müssen online eingereicht werden.
Sachgebiete:
e-commerce universitaet internet
Korpustyp:
Webseite
Todas las solicitudes se deben realizar en línea.
Alle Bewerbungen müssen online eingereicht werden.
Sachgebiete:
e-commerce universitaet internet
Korpustyp:
Webseite
¿Cómo funciona el proceso de solicitud de prácticas?
Wie sieht der Bewerbungsprozess für eine Abschlussarbeit aus?
Sachgebiete:
verlag unternehmensstrukturen universitaet
Korpustyp:
Webseite
Solicitud de un pasaporte alemán para menores de edad
DE
Ausstellung von Reisepässen für Kinder und Jugendliche (unter 18 Jahre)
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
Es un miembro de Debian que avala una solicitud.
Ein Debian-Entwickler, der einen Bewerber empfiehlt.
Sachgebiete:
e-commerce universitaet internet
Korpustyp:
Webseite
Se encuentra aquí Presentar una solicitud de proyecto
DE
Sie sind hier Projektantrag stellen
DE
Sachgebiete:
verwaltung universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Embajada Alemana Santo Domingo - Solicitud de un pasaporte aleman webapp
DE
Deutsche Botschaft Daressalam - Informationen für deutsche Staatsangehörige webapp
DE
Sachgebiete:
e-commerce universitaet versicherung
Korpustyp:
Webseite
Luxemburgo o Bruselas Fecha límite para la presentación de solicitudes:
ES
Luxemburg, Brüssel Einsendeschluss für Bewerbungen:
ES
Sachgebiete:
unternehmensstrukturen universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
EU Webseite
Las entidades podrán presentar la solicitud en quality@fifa.org.
Neue Testinstitute können ihre Bewerbungsunterlagen an quality@fifa.org senden.
Sachgebiete:
e-commerce schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Informaciones y el formulario de solicitud, lo encuentra aquí:
DE
Informationen und die Antragsformulare erhalten Sie hier:
DE
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Lo más rápido es cumplimentar la solicitud online.
DE
Am schnellsten geht es, wenn Sie den Aufnahmeantrag gleich online ausfüllen.
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
En la solicitud debe suministrarse la siguiente documentación:
DE
Er sollte folgende Informationen enthalten:
DE
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie universitaet
Korpustyp:
Webseite
La solicitud de trabajo a veces visto en otras formas:
Die Kurzbewerbung sieht man manchmal in anderen Formen:
Sachgebiete:
verlag film universitaet
Korpustyp:
Webseite
Solicitudes para semestres superiores son posibles en ambas StO’s.
DE
Bewerbungen zum höheren Fachsemester sind zu beiden StO's möglich.
DE
Sachgebiete:
verwaltung schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Quiero presentar mi solicitud, ¿dónde encuentro el formulario?
DE
Ich möchte mich bewerben - wo finde ich das Formular?
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie universitaet internet
Korpustyp:
Webseite
La solicitud de la certificación del matrimonio es gratis.
DE
Auf der Internetseite des Standesamtes I unter www.berlin.de/standesamt1 sind weitere Auskünfte erhältlich.
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
Solicitudes de información pueden ser dirigidas a la coordinadora.
DE
Anfragen können an die Koordinatorin gerichtet werden.
DE
Sachgebiete:
geografie e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
Nuestro personal responderá lo más rápidamente posible a tu solicitud .
Unser Personal wird Ihnen so bald wie möglich Ihre Anfragen beantworten.
Sachgebiete:
e-commerce transaktionsprozesse universitaet
Korpustyp:
Webseite
Primero Ud. presenta su solicitud de visa en la Embajada.
DE
Zuerst stellen Sie bei der Botschaft Ihren Visumantrag.
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite