linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Deutsch
com 11 va 4 de 2 org 2 be 1 es 1 net 1
TLD Spanisch
com 11 va 4 de 2 org 2 be 1 es 1 net 1
Korpustyp
Sachgebiete
[ mythologie ] (zurück:alle sachgebiete anzeigen)

Übersetzungen

[VERB]
superar überwinden 1.410
. . . .
[NOMEN]
superar .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

superar besiegen 28 . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

superar überwinden
 

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Ayuda a las naciones a superar antiguas y nuevas rivalidades, rechazando sentimientos de racismo y de xenofobia.
Hilf den Nationen, alte und neue Rivalitäten zu überwinden und die Gefühle von Rassismus und Fremdenfeindlichkeit zurückzudrängen.
Sachgebiete: religion mythologie media    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


superar con holgura .
superar el importe .

20 weitere Verwendungsbeispiele mit "superar"

232 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Spanische Sätze

Deutsche Sätze

Yo puedo superar nunca, nunca. DE
Ich habe es nie verwinden können, nie. DE
Sachgebiete: kunst mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Identifica las estrategias y superar el mal de brujería BE
Identifiziert Strategien und besiege das Böse Hexerei BE
Sachgebiete: religion mythologie musik    Korpustyp: Webseite
Ahora puede superar también el muro de la alteridad que separa el yo del tú.
Er kann nun auch die Wand der Andersheit durchschreiten, die ich und du voneinander trennt.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Dona a las familias el amor que permite superar todas las dificultades.
Den Familien schenke jene Liebe, die alle Schwierigkeiten überwindet.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Con Persecución implacable, Lucian podrá superar la pared y saltar a una zona más segura.
Dank Erbarmungslose Verfolgung springt Lucian mühelos hinter die Mauer und in Sicherheit.
Sachgebiete: astrologie mythologie media    Korpustyp: Webseite
La segunda parte no es menos dura y convierten a este dia en un auténtico reto a superar.
Der zweite Teil der Etappe ist nicht weniger anstrengend und verwandelt diesen Tag in eine wahre Herausforderung die es zu ueberwinden gilt.
Sachgebiete: astrologie mythologie geografie    Korpustyp: Webseite
Nos vamos a tener que emplear a fondo para superar todos los escollos que encontraremos por el camino.
Wir werden die Zaehne zusammenbeissen muessen, um all die Klippen zu umschiffen die wir auf dem heutigen Wegabschnitt vorfinden werden.
Sachgebiete: mythologie geografie tourismus    Korpustyp: Webseite
Los sofocos y sudaciones nocturnos son fenómenos momentáneos y conocidos que la manta CLIMSOM puede contribuir a superar fácilmente.
Hitzewallungen und nächtlicher Schweiß sind vorübergehende, normale Phänomene, denen die CLIMSOM Matratzenauflage entgegenwirken kann.
Sachgebiete: mythologie medizin musik    Korpustyp: Webseite
Determinado a superar y humillar a Batman, el Riddler ha escondido cientos de trofeos, puzzles y trampas mortales para él dentro Arkham City.
Der Riddler, entschlossen, Batman auszutricksen und zu demütigen, hat Hunderte Trophäen, Puzzles und tödliche Fallen für ihn in Arkham City versteckt.
Sachgebiete: mythologie theater media    Korpustyp: Webseite
Podemos superar las apariencias ordinarias generando una apariencia clara de ser Vajrayoguini, y las concepciones ordinarias desarrollando el orgullo divino de ser Vajrayoguini.
Einer der Hauptzwecke der Praxis der Erzeugungsstufenmeditation ist das Aufgeben der gewöhnlichen Erscheinungen und der gewöhnlichen Vorstellungen.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Descubre los secretos de la torre y logra superar los misteriosos rompecabezas que se interponen en tu camino por rescatar a Iris.
Hol Dir Hilfe bei der Erforschung des Turms und bei der Lösung der kniffligen Rätsel, um das kleine Mädchen Iris zu retten.
Sachgebiete: film mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Escolla o ninja para vivir unha aventura emocionante e axudar a avanzar niveis rexeitaron trampas mortais e superar os obstáculos que atopan ao longo do camiño. ES
Wählen Sie den Ninja zu einem spannenden Abenteuer leben passieren Ebenen aydalo Vermeidung tödlicher Fallen und alle Hindernisse überwindet sie auf der Straße begegnen. ES
Sachgebiete: astrologie mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Decidió abandonar el monasterio y recorrer el mundo, ayudando a la gente a superar sus problemas personales y a encontrar la paz interior.
Er verließ das Kloster und wanderte in die Welt hinaus, um denen, auf die er bei seiner Reise trifft, in ihren persönlichen Nöten beizustehen und ihnen zu innerem Frieden zu verhelfen.
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Quería crear, mediante la combinación de la agricultura con el trabajo industrial naciente, un ambiente vital práctico para preparar en él a niños pobres para una vida en la cual pudieran superar por su propio esfuerzo la pobreza. DE
Er wollte in der Verbindung von Landwirtschaft mit der aufkommenden Industriearbeit einen praktischen Lebensraum schaffen, um darin mittellose Kinder auf ein Leben vorzubereiten, in dem sie ihre Armut aus eigener Kraft bemeistern könnten. DE
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Si bien el punto más alto de Lanzarote es solo de 700 metros, el desnivel a superar va a triplicar esa altitud debido a los numerosos ascensos y descensos que vamos a realizar.
Auch wenn der hoechste Punkt der Insel Lanzarote nur 700 Meter hoch liegt, wird der zurueckzulegende Hoehenunterschied sich denoch um das 3-fache mulitplizieren, da wir eine beachtliche Anzahl an Anstiegen und Abfahrten bewaeltigen werden.
Sachgebiete: astrologie mythologie geografie    Korpustyp: Webseite
Si bien el punto más alto de Lanzarote es solo de 700 metros, el desnivel a superar va a doblar esa altitud debido a los numerosos ascensos y descensos que vamos a realizar.
Auch wenn der hochsten Punkt der Insel Lanzarote die 700 Meter nicht uebersteigt, wird der zurueckzulegende Hoehenunterschied diese Hoehe aufgrund der zahlreichen Anstiege und Abfahrten die wir zurueckzulegen haben, verdoppeln.
Sachgebiete: mythologie flaechennutzung infrastruktur    Korpustyp: Webseite
ante todo en Tierra Santa, para detener por fin la inútil espiral de ciega violencia; y en Oriente Medio, para apagar los siniestros destellos de un conflicto, que se puede superar con el esfuerzo de todos;
insbesondere im Heiligen Land, um die sinnlose Spirale blinder Gewalt zu stoppen, und im Nahen Osten, um das unheilvolle Flackern eines Konfliktes, der mit dem Einsatz aller vermeidbar ist, auszulöschen;
Sachgebiete: religion mythologie media    Korpustyp: Webseite
La verticalidad y el nivel de diseño de Akenash confiere al jugador un amplio rango de posibilidades para superar a los habitantes de la torre y alcanzar el objetivo final.
Die Vertikalität und das Leveldesign von Akenash sollen den Spielern eine große Vielfalt an Möglichkeiten bieten, die Bewohner des Turms zu überlisten und ihr Ziel zu erreichen.
Sachgebiete: kunst astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
Señor, Dios nuestro, recibidos el cuerpo y la sangre de tu Hijo, confírmanos en aquel Espíritu de luz y fortaleza que ayudó a la beata María Elena a superar las tinieblas y las dificultades para seguir tu llamada.
Herr, unser Gott, wir haben den Leib und das Blut deines Sohnes empfangen. Stärke uns durch jenen Geist des Lichtes und der Kraft, der die selige Helena Stollenwerk befähigte, durch alle Dunkelheiten und Schwierigkeiten hindurch deinem Ruf zu folgen.
Sachgebiete: religion mythologie musik    Korpustyp: Webseite
Taliyah se mantiene a salvo de los oponentes ágiles mientras sea capaz de poner tierra de por medio, pero los oponentes capaces de superar sus defensas hacen que lo pase mal.
Taliyah muss wendige Gegner nicht fürchten, solange sie zwischen ihnen und sich ein Stückchen Erde hat. Allerdings bekommt sie Schwierigkeiten gegen Bösewichte, die ihren Steinsalven ausweichen und ihre Verteidigung umgehen können.
Sachgebiete: astrologie mythologie media    Korpustyp: Webseite