linguatools-Logo

Übersetzungen

[NOMEN]
Ball pelota 643
bola 568 baile 309 balón 308 esfera 5 orbe 1
[Weiteres]
Ball .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

ball gustado ball 2 tbol 2 mario 2

Verwendungsbeispiele

Ball pelota
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Erst wenn die nichts zustande bringen, liegt der Ball wieder bei uns.
Solo cuando no sean capaces de acordar algo volverá la pelota a nuestro tejado.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Kann dieser Sport uns etwas über Politik lehren oder handelt es sich einfach nur um 22 Leute, die einen Ball über das Feld jagen?
¿Tiene el fútbol lecciones que puedan aplicarse a la política o son sólo 22 jugadores detrás de una pelota en un campo de fútbol?
   Korpustyp: EU DCEP
Der Ball ist nun im Feld des Ministerrates.
Ahora la pelota está en el tejado del Consejo.
   Korpustyp: EU DCEP
Amy, wirf hier drin nicht mit Bällen umher.
Amy, no juegues a la pelota aquí.
   Korpustyp: Untertitel
Gib dem kleinen Nigga den Ball zurück.
Dale su pelota a ese maldito negro.
   Korpustyp: Untertitel
De…De…Der Center hat den Ball zuerst.
Lo-lo que sucede es que el central tiene la pelota primero.
   Korpustyp: Untertitel
Wir wollen ein Statut, aber der Ball liegt jetzt beim Ministerrat.
Queremos tal Estatuto, pero ahora la pelota está en el tejado del Consejo.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Cheney hatte den Ball in beiden Hän-den und leistet sich ein Eigentor.
Agarró la pelota con entusiasmo y anotó un gol en contra.
   Korpustyp: Untertitel
Zeichnet einen Ball, der regelmäßig Stacheln ausstößt. Geschrieben 2001 von Jamie Zawinski
Dibuja una pelota que saca de manera periódica muchos pinchos al azar. ¡Ay! Escrito por Jamie Zawinski; 2001.
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Die Menschen verdienen es, daß ihre Gesundheit geschützt wird und nicht daß der Ball weitergespielt wird an eine möglicherweise jahrelange wissenschaftliche Untersuchung.
La población tiene derecho a que se proteja su salud y no que se pase la pelota a una investigación científica que puede tardar años.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Ball-Formpresse .
Ball-Schuh .
Balling-Grad .
caged ball-Klappe .
Ball mit Ventil balón con válvula 1

100 weitere Verwendungsbeispiele mit ball

415 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Wir können Ball spielen.
Podemos jugar a béisbol.
   Korpustyp: Untertitel
Den Ball vorsichtig streichel…
Suavemente acaricie la bol…
   Korpustyp: Untertitel
Er ist am Ball.
Él tiene la ventaja.
   Korpustyp: Untertitel
Ich will Ball spielen.
Quiero jugar al stickball.
   Korpustyp: Untertitel
Der Ball ist kurz.
Va al centro, el golpe es válido.
   Korpustyp: Untertitel
Der Ball der Bälle.
Las maravillas de la naturaleza.
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Bitte keinen angeschnittenen Ball.
Que no la tire en curva.
   Korpustyp: Untertitel
Ein begehrter gelber Ball.
Un trofeo muy codiciado.
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Ich geh zum Ball.
- Me voy a la fiesta.
   Korpustyp: Untertitel
Ich will Ball spielen.
Quiero jugar al béisbol.
   Korpustyp: Untertitel
Der Ball der Bälle.
El lugar de exposición más grande de Viena.
Sachgebiete: musik tourismus theater    Korpustyp: Webseite
- Willst du Ball spielen?
¿Quieres jugar a las cuatro esquinas?
   Korpustyp: Untertitel
Versenke den letzten Ball.
Hay que encestar la última.
   Korpustyp: Untertitel
Der Ball der Bälle.
La guarida de los melómanos.
Sachgebiete: musik tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Der Ball der Bälle.
El museo de los milagros.
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Der Ball der Bälle.
Lugar de descanso de Fernando Pessoa.
Sachgebiete: musik tourismus raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Der Ball der Bälle.
El acuario más moderno de toda Australia.
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Wir müssen am Ball bleiben, wir müssen am Ball bleiben.
Tenemos que seguir adelante, tenemos que seguir adelante.
   Korpustyp: Untertitel
dragon ball – Die besten Blogs über dragon ball auf OverBlog.
COMER – Selección de los mejores blogs COMER en OverBlog.
Sachgebiete: film handel mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Magic Ball 3 Spiel - Magic Ball 3 ist endlich da!
Magic Farm Juego - ¡Crea tu propia granja mágica!
Sachgebiete: astrologie mythologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Willst du einen Sno Ball?
¿Quieres un panecillo o algo?
   Korpustyp: Untertitel
Freunde, die zusammen Ball spielen.
Eramos un grupo de amigos, jugando frente al garaje.
   Korpustyp: Untertitel
Der Ball wird immer größer.
Se ha vuelto muy grande.
   Korpustyp: Untertitel
Man spielte da Paint-Ball.
Jugaban con balas de pintura.
   Korpustyp: Untertitel
Mit Klicken den Ball abschießen?
¿Disparar al hacer clic?
Sachgebiete: informationstechnologie    Korpustyp: KDE4 Fachtext
Und der Ball ist drin.
Y, el lanzamiento está listo.
   Korpustyp: Untertitel
Foster immer noch am Ball.
Foster aún está en el plato.
   Korpustyp: Untertitel
Einen großen, tollen, wundervollen Ball.
Será una gran fiesta.
   Korpustyp: Untertitel
- Wer ist die Ball Königin?
¿Quién era la reina de la promoción?
   Korpustyp: Untertitel
Downs, langer Ball an Hibert,
Downes la cambia para Hibert.
   Korpustyp: Untertitel
Der Ball geht nach links.
Va a la izquierda.
   Korpustyp: Untertitel
Willst du einen Sno Ball?
¿Quieres un bollito de coco?
   Korpustyp: Untertitel
Wir müssen am Ball bleiben.
Tenemos que seguir moviéndonos, seguir moviéndonos.
   Korpustyp: Untertitel
Wir haben nur diesen Ball.
Es la única que tenemos.
   Korpustyp: Untertitel
Es ist ein Ball Stretcher.
es un elongador de testículos
   Korpustyp: Untertitel
Die Rechten und ihr Ball
La guía Vice para las elecciones
Sachgebiete: soziologie politik raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Julian hat den Ball verloren!
Julian Washington ha perdido el balôn.
   Korpustyp: Untertitel
- Connolly schlug einen tollen Ball.
- Connolly hizo un gran lanzamiento.
   Korpustyp: Untertitel
Bleiben Sie mobil am Ball
Siga usándolo en su móvil
Sachgebiete: informationstechnologie radio internet    Korpustyp: Webseite
Prinzessin Barbie auf dem Ball
Maquillar y vestir a Barbie:
Sachgebiete: sport theater mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Prinzessin Barbie auf dem Ball
Vestir a Barbie y Ken para su boda
Sachgebiete: kunst mythologie theater    Korpustyp: Webseite
Kommentar abgeben zu "Bucket Ball"
Hacer un comentario sobre "In The Bucket"
Sachgebiete: verlag radio typografie    Korpustyp: Webseite
Welcher Ball für welches Alter?
¿Balones de balonmano para cada edad?
Sachgebiete: verkehrssicherheit unterhaltungselektronik sport    Korpustyp: Webseite
Fendt Aktuell - immer am Ball!
siempre a la última.
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Ich warf den Ball 300 Meter weit.
Me lanzó para 300 yardas ese día.
   Korpustyp: Untertitel
Und nimm mir nicht den Ball weg.
Y no te cruces.
   Korpustyp: Untertitel
Sie waren doch mal auf einem Ball?
¿Nunca fue una noche a bailar?
   Korpustyp: Untertitel
Willkommen im Bull By The Balls.
Bienvenido a la "Toros y e boa….
   Korpustyp: Untertitel
Der Ball ist nun beim Parlament
La UE, algo mejor
   Korpustyp: EU DCEP
Wir müssen wirklich am Ball bleiben.
Realmente necesitamos mantener nuestra ventaja competitiva.
   Korpustyp: EU Parlamentsdebatte
Ball- und Freiluftsportgeräte, a.n.g.; Schwimm- und Planschbecken
Otros artículos y material para los deportes o juegos al aire libre; piscinas, incluso infantiles
   Korpustyp: EU DGT-TM
Schluckt der etwa den ganzen Ball runter?
No se la tragará.
   Korpustyp: Untertitel
Und jetzt mit links. Den Ball!
Y ahora con la izquierda, mira.
   Korpustyp: Untertitel
Lm Gefängnis kannst du nicht Ball spielen,
En la cárcel no podrás callejear mucho.
   Korpustyp: Untertitel
Spielt Billy Cole den Ball zu.
"Hay que dar el balon a Billy Cole”.
   Korpustyp: Untertitel
Ich warf den Ball 300 Meter weit.
Ese día ganamos 300 yardas con mis pases.
   Korpustyp: Untertitel
Der Ball ist oben, sieht gut aus.
Se va alto y parece buena.
   Korpustyp: Untertitel
Wir haben einen Ball voll Bienen!
¡Tengo una tonelada de abejas!
   Korpustyp: Untertitel
Sie war meine Begleitung zum Ball.
Ella fue mi pareja en mi fiesta de graduación.
   Korpustyp: Untertitel
Es ist ein Schwarz-Weiß-Ball.
Es una gala de blanco y negro.
   Korpustyp: Untertitel
Darryl Strawberry schlägt den Ball zu weit.
Darryl Strawberry aguantó el swing y se fue lejos.
   Korpustyp: Untertitel
Sie sah die Fotos von dem Ball.
Ella vio fotos del cotillón.
   Korpustyp: Untertitel
Nur, um am Ball zu bleiben.
Quiero quedarme en el juego, Danny.
   Korpustyp: Untertitel
Ich habe mit dem Ball gespielt.
He estado jugando deportes.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin hergekommen um Ball zu spielen.
Uno viene aquí a jugar béisbol.
   Korpustyp: Untertitel
Warte, du musst mein Ball-Kleid sehen.
Espera, tienes que ver el vestido de mi promoción.
   Korpustyp: Untertitel
- Es gibt keinen Ärger wegen irgendeinem Ball.
No habrá ningún problema en este partido.
   Korpustyp: Untertitel
- Manny schleuste mich in den Ball ein.
- Manny me coló en la Gala de la Libertad.
   Korpustyp: Untertitel
Spielen wir Fu?ball mit der PlayStation?
¿Quieres jugar a fútbol en la play station?
   Korpustyp: Untertitel
-Ja, er sieht nicht mal den Ball!
- Ni siquiera puede ver la canica.
   Korpustyp: Untertitel
Sie sollten nicht auf diesen Ball gehen.
Ud. no necesita ir a esa función.
   Korpustyp: Untertitel
Vor meinem Ball aß ich wochenlang nichts.
Antes de mi presentación, no comí durante semanas.
   Korpustyp: Untertitel
Hey Kleiner, gib mir den Ball!
Eh pequeño, dame el globo.
   Korpustyp: Untertitel
Er bringt den Ball einfach nicht.
Los Akitas no hacen eso, Parke…
   Korpustyp: Untertitel
Ich benutze meinen eigenen kleinen Ball.
Usaré mi propia bolita.
   Korpustyp: Untertitel
Ich dachte, ich wäre am Ball.
Creí que la tenía en el bote.
   Korpustyp: Untertitel
Mit uns geht keine zum Ball.
¿Con quién vamos a ir?, nadie quiere ir con nosotros
   Korpustyp: Untertitel
Bleib am Ball und zwar richtig.
Presiónale y hazlo rápido.
   Korpustyp: Untertitel
Vor meinem Ball aß ich wochenlang nichts.
Para mi puesta de largo me pasé semanas sin comer.
   Korpustyp: Untertitel
Früher wurde auf den Straßen Ball gespielt.
Antes podía jugar béisbol en estas calles.
   Korpustyp: Untertitel
Mom, sie hat meinen Ball genommen!
Mamá, se llevo mi pelot…
   Korpustyp: Untertitel
Okay, Pop, Sie haben den Ball.
Está bien, Pop, está en tus manos.
   Korpustyp: Untertitel
7, du bist noch am Ball.
Aún sigues estando en la punta.
   Korpustyp: Untertitel
Hey, das ist dein Ball spiel.
Ése es tu juego.
   Korpustyp: Untertitel
Du wirfst den Ball bis Georgia!
Estás lanzándolo hasta Georgia, no funciona.
   Korpustyp: Untertitel
Sambo haut den Ball ins Netz.
Sambo está en la portería.
   Korpustyp: Untertitel
Jeder der Backs könnte den Ball haben.
Cualquiera de la defensa serviría.
   Korpustyp: Untertitel
Koufax' Ball hüpft wie ein Kracher.
La curva de Koufax es como un jodido proyectil.
   Korpustyp: Untertitel
- Er kann nichtmal den Ball sehen!
- Ni siquiera puede ver la canica.
   Korpustyp: Untertitel
7, du bist noch am Ball.
Sigues siendo el mejor.
   Korpustyp: Untertitel
Ich bin hergekommen um Ball zu spielen.
Uno viene aquí a jugar al béisbol, ¿no?
   Korpustyp: Untertitel
Damit schlägt man den Ball höher.
Tú lanzas más alto, con más efecto.
   Korpustyp: Untertitel
Piercing-Ball aus Chirurgenstahl 316L mit Email.
Cierre de piercings de Acero quir?gico con Esmalte.
Sachgebiete: e-commerce technik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Piercing-Ball aus Chirurgenstahl 316L mit Email.
Bolita de piercing de Acero quir?gico con Esmalte.
Sachgebiete: e-commerce technik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Piercing-Ball aus Chirurgenstahl 316L und Glas.
Cierre piercing de Acero quir?gico y Cristal.
Sachgebiete: e-commerce technik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Bleib am Ball mit der PlayStation®-App
Que siga el juego con la aplicación PlayStation®
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Bleib am Ball mit der PlayStation®-App
Permanece en la jugada con la aplicación PlayStation®
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Bleiben Sie am Ball mit unseren Neuigkeiten.
Manténgase actualizado con nuestras noticias.
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Keine Bewertungen gefunden für Alpha Ball 2.
No se encontraron comentarios para Nocturnal:
Sachgebiete: kunst internet informatik    Korpustyp: Webseite
Verschiedene Versionen von Magic Ball 4
Diferentes versiones de Astro Avenger 2
Sachgebiete: kunst e-commerce internet    Korpustyp: Webseite