linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 3 es 2
Korpustyp
Sachgebiete
tourismus 3 astrologie 2 archäologie 1 historie 1 literatur 1 markt-wettbewerb 1 musik 1 oeffentliches 1 psychologie 1 ressorts 1 schule 1 verlag 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Anhäufung acumulación 267
. . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Anhäufung acumulación
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Die Anhäufung nahm kurz nach dem Ende der Finanzkrise von 2008 zusätzlich an Fahrt auf. ES
La acumulación se aceleró poco después de la crisis financiera de 2008. Gráfico No. ES
Sachgebiete: oeffentliches ressorts markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite

4 weitere Verwendungsbeispiele mit "Anhäufung"

18 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Das Ziel der Spanier waren die Anhäufung von Wohlstand und das enteignen der Ureinwohner. DE
La expropiación de riquezas, y el dominio fueron las actividades diarias de los españoles. DE
Sachgebiete: astrologie historie archäologie    Korpustyp: Webseite
Der Messy hingegen versinkt zwischen den gesammelten Gegenständen, deren Anhäufung die Räume nicht mehr unterscheidbar machen. DE
Messy, por el contrario, se hunde entre objetos coleccionados, que se amontonan hasta volver indiferenciables los espacios. DE
Sachgebiete: psychologie literatur tourismus    Korpustyp: Webseite
Denn welchen engagierten Pädagogen freut es nicht, seinen Schützlingen bei der leichten Anhäufung ihres Wissens zu zu sehen? DE
Pues, ¿a qué profesor comprometido no le gusta ver que su alumno aprende con facilidad? DE
Sachgebiete: astrologie schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Der unwirtliche Küstenstreifen, der heute ein Naturschutzgebiet ist, liegt an der Westküste der Halbinsel von Quiberon und besteht aus einer Anhäufung von zerklüfteten Steilfelsen. ES
Esta costa inhospitalaria, situada en la fachada occidental de la península de Quiberon y protegida en la actualidad por el Conservatorio del litoral, es una sucesión de acantilados recortados. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite