linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 40 de 22 org 3 com 2 eu 1 nl 1
Korpustyp
Sachgebiete
e-commerce 33 internet 21 universitaet 17 media 14 transaktionsprozesse 12 politik 9 verlag 6 weltinstitutionen 6 wirtschaftsrecht 6 astrologie 5 finanzen 5 informationstechnologie 5 auto 4 militaer 4 landwirtschaft 3 technik 3 tourismus 3 unterhaltungselektronik 3 foto 2 gartenbau 2 handel 2 kunst 2 medizin 2 mythologie 2 nautik 2 nukleartechnik 2 pharmazie 2 religion 2 verkehrssicherheit 2 architektur 1 archäologie 1 bau 1 chemie 1 controlling 1 film 1 flaechennutzung 1 gastronomie 1 immobilien 1 informatik 1 infrastruktur 1 jura 1 literatur 1 markt-wettbewerb 1 musik 1 oekonomie 1 philosophie 1 psychologie 1 radio 1 schule 1 soziologie 1 theater 1 transport-verkehr 1 typografie 1 verkehr-kommunikation 1 verwaltung 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Annahme . . . . suposición 217 asunción 21 . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Annahme presunción 146 . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Annahme-Stichprobenprüfung .
Annahme-Stichprobenzählung .
Annahme-Stichprobenprüfplan . .
bedingte Annahme .
Annahme verweigert .
bedingungslose Annahme .
Fehler-Annahme-Verfahren .
Wirbel-Transport-Annahme .
Annahme der Kündigung .
Annahme einer Entscheidung . . . .
Annahme eines Urteils . . . .
Annahme der Betriebsordnung .
Annahme als Praktikant .
die Annahme der Geschäftsordnung .
Annahme verschiedener Waren .
Annahme als Kind .
Annahme einer Erbschaft . .
Annahme eines Vermächtnisses . .
ausdrückliche Annahme einer Erbschaft .
stillschweigende Annahme einer Erbschaft .
Annahme von Einzahlungen .
Annahme der Rohware .

66 weitere Verwendungsbeispiele mit "Annahme"

111 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Annahme der Ehrung durch Stabsfeldwebel Kirsch DE
Recibimiento del reconocimiento por Sargento Mayor Kirsch DE
Sachgebiete: militaer universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Annahme der Ehrung durch Stabsfeldwebel Kirsch (© Eunice Castillo) DE
Recibimiento del reconocimiento por Sargento Mayor Kirsch (© Eunice Castillo) DE
Sachgebiete: militaer universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die Voraberfassung ermöglicht eine schnellere Annahme Ihres Antrages am Schalter. DE
El registro previo posibilita la recepción más rápida de su solicitud en la ventanilla. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Das ist eine Annahme der jungen Sexualendokrinologie und der Institutsmitarbeiter. DE
Es la opinión de la joven endocrinología sexual y de los colaboradores del Instituto. DE
Sachgebiete: astrologie medizin media    Korpustyp: Webseite
Bei Annahme dieser Kits wird jedoch der Preisnachlass entsprechend reduziert. ES
Si son aceptados, se reducirá el descuento por el intercambio. ES
Sachgebiete: technik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Sie können zwischen der Annahme in Großbritannien mit Fährübersetzung oder der Anreise per Flugzeug mit anschließender Annahme in Irland wählen.
Es posible alquilar una autocaravana en Gran Bretaña y viajar en ferry hasta Irlanda o llegar en avión y recoger el vehículo en el mismo país.
Sachgebiete: verlag universitaet finanzen    Korpustyp: Webseite
montags bis freitags 9.00 bis 12.00 Uhr (Annahme von Visaanträgen nur bis 11.30 Uhr) DE
(entrega de solicitudes de visa solamente hasta las 11.30 hrs.) DE
Sachgebiete: film verwaltung universitaet    Korpustyp: Webseite
Die Botschaft prüft vor Annahme eines Passantrags anhand einer Schablone diese Kriterien. DE
Antes de recibir su solicitud, esta Embajada revisará los criterios antes mencionados. DE
Sachgebiete: transport-verkehr foto infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Diese Methode basiert auf der Annahme, dass die Überwacher ehrlich sind, daher ist ihre Effizienz umstritten: ES
Su eficacia es discutible ya que muchos sitios ignoran la indicación de no realizar seguimiento. ES
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Wagner die Institutsarbeit bis er 1999 einen Ruf nach Berlin annahm. DE
Wagner sumó sus esfuerzos en el instituto hasta que obtuvo una cátedra en Berlín en 1999. DE
Sachgebiete: auto technik universitaet    Korpustyp: Webseite
Wagner unterstützte die Institutsarbeit von 1988 bis er 1999 einen Ruf nach Berlin annahm. DE
Wagner sumó sus esfuerzos en el instituto hasta que obtuvo una cátedra en Berlín en 1999. DE
Sachgebiete: nautik auto universitaet    Korpustyp: Webseite
Die fortgesetzte Nutzung der Website bedeutet die Annahme des geänderten Impressums. ES
Su uso continuado de este sitio web significará que acepta el Aviso Legal modificado. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Die Installation und der Gebrauch dieser Software bedeuten eine Annahme der Bestimmungen und Bedingungen dieses Lizenzvertrages. ES
Instalar y usar el programa significa aceptar los términos de esta licencia. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Vor Annahme eines Mandates wird deshalb immer geprüft, ob ein Interessenkonflikt vorliegt. DE
Por este motivo, antes de aceptar un mandato se comprueba si existe un conflicto de intereses. DE
Sachgebiete: jura wirtschaftsrecht media    Korpustyp: Webseite
Für die von Ihnen gewählte Annahme- und Abgabestation gibt es keinen übereinstimmenden Autovermieter.
No hay empresas de alquiler para el lugar de devoluci? elegido.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse finanzen    Korpustyp: Webseite
Bitte wählen Sie eine andere Station für die Annahme oder Abgabe.
Por favor, seleccione una fecha diferente para la recogida o la devoluci? del veh?ulo.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse finanzen    Korpustyp: Webseite
Dieses Programm ist ein Machbarkeitstest, der zeigt, dass diese Annahme falsch ist. DE
Esta prueba de un programa concepto te mostrará que esto no es cierto. DE
Sachgebiete: foto typografie internet    Korpustyp: Webseite
Sie können die Annahme von Cookies jederzeit über Ihren Browser abschalten. DE
En cualquier momento podrá desactivar la recepción de cookies a través de su navegador; DE
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Eine Qualitätskontrolle auf Wassergehalt und Besatz ist schon bei der Annahme und auch später regelmäßig durchzuführen. DE
Tanto en el momento de la recepción como posteriormente a intervalos periódicos se deben realizar controles de calidad referentes a contenido de agua y nivel de impurezas. DE
Sachgebiete: nautik chemie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Für die von Ihnen gewählte Annahme- und Abgabestation gibt es keinen übereinstimmenden Autovermieter. ES
No hay empresas de alquiler para el lugar de devolución elegido. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse finanzen    Korpustyp: Webseite
Bitte wählen Sie eine andere Station für die Annahme oder Abgabe. ES
Por favor, seleccione una fecha diferente para la recogida o la devolución del vehículo. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse finanzen    Korpustyp: Webseite
Durch die Annahme dieser Grundsätze erklären Sie, dass alle von Ihnen angeführten Daten wahr sind.
Al aceptar estos términos y condiciones, declara que la información suministrada es verdadera y correcta.
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Mälzereimaschinen – komplette Lieferungen der Investitionskomplexe für die Produktion von Malz, Betriebseinheiten von der Annahme der Gerste bis zu der Lagerexpedition. ES
Máquinas malteras – suministros completos de complejos de inversión para la producción de malta, complejos de producción desde la recepción de cebada hasta expedición de malta. ES
Sachgebiete: astrologie gartenbau landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Nach Annahme Ihrer Anfrage erhalten Sie per E-Mail Anweisungen dazu, wie Sie Ihre SYSTRAN-Banner und -Links erhalten können! ES
Una vez aprobada, recibirá un correo electrónico con instrucciones sobre cómo obtener sus enlaces y banners de SYSTRAN. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Chancengleichheit und Menschenrechte ausgehend von der Annahme, dass Ungleichheit und Diskriminierung eine Beschneidung der persönlichen Freiheitsrechte darstellt DE
• Igualdad de oportunidades y derechos humanos partiendo de la premisa que la desigualdad y la discriminación son una vía de limitación del ejercicio de las libertades de las personas. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Wissenschaftliche Abhandlungen, wie z.B. Universitätsarbeiten, sind nicht erlaubt. Die maximale Vergütung der Texte wird Ihnen bei Annahme des Auftrags angezeigt. ES
Todos los textos deben ser nuevos y no se admiten aquellos que han sido copiados de otras fuentes en su totalidad o en parte. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Wir arbeiten mit den Datenschutzbehörden der einzelnen Länder zusammen, wenn sie Grund zur Annahme eines Datenschutzproblems haben. ES
Siempre colaboramos con las autoridades nacionales competentes de la protección de datos cuando éstas consideran que existe un problema de privacidad. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Der Zugriff auf die Website sowie deren Besuch und Nutzung unterliegen der vorbehaltlosen Annahme der Allgemeinen Nutzungsbedingungen. ES
El acceso a la página web, su consulta y su uso están subordinados a la aceptacioón sin reservas de las Condiciones Generales de Uso ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Unsere Ernährungsphilosophie basiert auf der Annahme, dass Katzen und Hunde von Fleischfressern abstammen und entsprechend gefüttert werden sollten. ES
Uno de los pilares de nuestra filosofía nutricional es que los gatos y los perros evolucionaron de los carnívoros y se deben alimentar en consonancia con este hecho. ES
Sachgebiete: astrologie pharmazie landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Wir haben unseren Umgang mit Menschenrechten durch die Annahme der UNO-Leitprinzipien für Unternehmen und Menschenrechte gestärkt. ES
Hemos reforzado nuestra postura frente a los derechos humanos adoptando los Principios Rectores sobre las empresas y los derechos humanos de la ONU. ES
Sachgebiete: verlag informationstechnologie e-commerce    Korpustyp: Webseite
Die Annahme des Preises wurde ihm untersagt, obwohl er ein erklärter Anhänger des Nationalsozialismus war. Erst 1949 wurde der Preis überreicht. DE
A pesar de que simpatizaba con la ideología nacionalsocialista, las autoridades le prohibieron aceptar el galardón, que le fue entregado finalmente en 1949. DE
Sachgebiete: nukleartechnik politik universitaet    Korpustyp: Webseite
Diese Einwilligung können Sie jederzeit mit Wirkung für die Zukunft widerrufen, indem Sie in Ihren Browsereinstellungen die Annahme von Cookies verweigern. ES
Este consentimiento puede revocarse cambiando la configuración del navegador en cualquier momento. ES
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Das Hautpeeling entfernt bei der Massage überflüssige, gehörnte Hautzellen, und die Haut ist danach zur Annahme der anschließend angewendeten aktiven Stoffe vorbereitet. ES
El peeling de piel elimina durante el masaje células queratinizadas excedentes de la piel, la cual está preparada para recibir luego las materias activas aplicadas. ES
Sachgebiete: astrologie gartenbau gastronomie    Korpustyp: Webseite
- Vergleichbares Umsatzwachstum von 4 bis 6 %, basierend auf der Annahme eines realen BIP-Wachstums von jährlich 3 bis 4 % - Berichtete EBITA-Marge von 10 - 12 % für die Gruppe ES
- Crecimiento de ventas comparable del 4-6%, lo que supone un crecimiento real del PIB de un 3-4% anual - Márgenes EBITA registrados del 10-12% para el grupo ES
Sachgebiete: oekonomie immobilien markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite
Der Service bezieht sich auf den Vermittlungsvertrag zwischen den Nutzern und TICKETBIS S.L. welcher durch die Annahme der vorliegenden Geschäftsbedingungen zustande kommt.
El Servicio constituye el objeto de un contrato de mediación entre los Usuarios y TICKETBIS S.L., que se perfecciona al aceptar las presentes Condiciones.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Eventbrite ist ein Self-Service-Online-Tool, das der Eventausrichter für den Verkauf von Tickets oder die Annahme von Registrierungen für dieses Event verwendet hat. ES
Eventbrite es una herramienta en línea de autoservicio que el anfitrión del evento ha usado para vender entradas o realizar registros para este evento. ES
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Kostenlose Autodesk-Softwarelizenzen und/oder -Cloud-Services unterliegen der Annahme und Einhaltung der Bedingungen des Lizenzvertrags für die Software bzw. der Nutzungsbedingungen für die Cloud-Services. ES
*Los productos gratuitos están sujetos a los términos y condiciones del contrato de licencia de usuario final que se adjunta al descargar el software. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Die Annahme von Finanzmitteln aus dem Ausland ohne die Genehmigung der Regierung wird sowohl durch das Vereinigungsgesetz als auch durch das Strafgesetzbuch kriminalisiert.
Tanto la Ley de Asociaciones como el Código Penal penalizan aceptar fondos de fuentes internacionales sin permiso del gobierno.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die Gefahr eines zufälligen Untergangs oder einer zufälligen Verschlechterung der Kaufsache geht in dem Zeitpunkt auf den Kunden über, in dem dieser in Annahme- oder Schuldnerverzug gerät. DE
El riesgo de una pérdida accidental o de un deterioro accidental de la cosa vendida recaerá en el cliente en el momento en que este incurra en mora. DE
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Falls wir Grund zur Annahme haben, dass unrichtige, unvollständige oder nicht aktuelle Informationen übermittelt wurden, kann der Zugriff auf die Amway Website beschränkt oder gesperrt werden.
Si por algún motivo pensamos que la información proporcionada es incorrecta, incompleta o desactualizada, se podrá limitar o bloquear el acceso a la página Web de Amway.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Eventuell wird in Ihrem Webbrowser eine Aufforderung eingeblendet, diese Dateien zu akzeptieren, sofern in Ihren Browsereinstellungen nicht eine automatische Annahme aller Cookies konfiguriert ist. ES
Su explorador web puede preguntarle si desea aceptar estos archivos, a no ser que haya configurado las preferencias del explorador para aceptar todas las cookies de forma automática. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Viele Betreiber von Online-Shops entscheiden sich nicht für einen gehosteten Online-Shop in der Annahme, dass er keine Flexibilität bieten kann. ES
Muchos operadores de tiendas online no se deciden por un proveedor de tiendas online porque creen que no tendrán flexibilidad. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Speziell geschultes Personal Von der Annahme bis zur Rückgabe Ihres Fahrzeuges werden Sie von einem qualifizierten und freundlichen Mitarbeiter persönlich betreut. ES
Un equipo de técnicos especializados se encargará de tu vehículo para proponerte la solución más adaptada. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit e-commerce auto    Korpustyp: Webseite
Alle Produkte von AVERY DENNISON werden unter der Annahme verkauft, dass der KÄUFER unabhängig die Verwendungsfähigkeit dieser Produkte für die gewünschten Zwecke ermittelt hat. ES
Todos los productos AVERY DENNISON son vendidos con el entendimiento de que el COMPRADOR por separado ha determinado la conveniencia de tales productos para sus objetivos. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse media    Korpustyp: Webseite
Teile ihrer Macht leiteten sich davon ab, dass sie die legitimen Erben und Darsteller des europäischen Vermächtnisses waren, das man als universell annahm. DE
Parte de su poder se derivaba de ser los legítimos herederos e intérpretes del legado europeo que se asumía como universal. DE
Sachgebiete: literatur militaer soziologie    Korpustyp: Webseite
Das Prüfungsprotokoll für Ihren Shop erhalten Sie in der Regel innerhalb von 3 bis 4 Wochen nach Annahme Ihrer Bestellung durch Trusted Shops. ES
Por lo general, recibirás el informe de verificación para tu tienda en un plazo de 3 a 4 semanas tras la recepción de tu pedido por parte de Trusted Shops. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik universitaet    Korpustyp: Webseite
Die Annahme des Preises wurde ihm von den damaligen Machthabern untersagt, obwohl er ein erklärter Anhänger des Nationalsozialismus war. Erst 1949 wurde der Preis überreicht. DE
A pesar de que simpatizaba con la ideología nacionalsocialista, las autoridades le prohibieron aceptar el galardón, que le fue entregado finalmente en 1949. DE
Sachgebiete: nukleartechnik politik universitaet    Korpustyp: Webseite
Diese Einwilligung können Sie jederzeit für die Zukunft widerrufen, indem Sie Ihren Internetbrowser so einstellen, dass er die Annahme von Cookies verweigert. DE
Este consentimiento podrá ser revocado en cualquier momento a futuro, configurando su navegador de Internet para que se rehúse a aceptar cookies. DE
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Die Annahme, dass der Kontakt mit diesen indigenen Völkern gut verlaufen wird, solange ausreichende Sicherheitsvorkehrungen getroffen werden, ist auf gefährliche Art und Weise naiv. NL
La idea de que el contacto con estas tribus tendrá un final feliz siempre y cuando se desarrolle con las garantías adecuadas es peligrosamente ingenuo. NL
Sachgebiete: tourismus universitaet media    Korpustyp: Webseite
Als er eine Stelle des Kultusministeriums annahm, um guten Schülern die kunsthandwerklichen Berufe nahezubringen, entdeckte er die Kunst der traditionellen Tapetenherstellung. ES
Fue precisamente una misión del ministerio de Enseñanza encaminada a fomentar los oficios artísticos entre los buenos alumnos lo que le hizo descubrir el arte del papel pintado artesanal. ES
Sachgebiete: verlag kunst theater    Korpustyp: Webseite
In dem 1821 anlässlich eines Besuches von George lV. hinzugefügten runden Salon versammelte sich 1919 das erste irische Parlament, das die Unabhängigkeitserklärung annahm. ES
En el salón redondo añadido en 1821, con motivo de la visita de Jorge IV, se reunió en 1919 el primer parlamento irlandés, que adoptó la Declaración de Independencia. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Seit der Annahme der Resolution zu Diabetes durch die UN im Dezember 2006 ist der Weltdiabetestag nun ein offizieller Tag der UN, der einer Krankheit gewidmet ist. ES
Desde la adopción de la Resolución sobre Diabetes de las Naciones Unidas en 2006, el Día Mundial de la Diabetes se ha convertido en un Día oficial reconocido por Naciones Unidas. ES
Sachgebiete: psychologie universitaet politik    Korpustyp: Webseite
Durch die Annahme dieser Grundsätze akzeptieren Sie, dass ein Hauptdienst dieses Portals die Weitergabe und Verbreitung von Informationen und Erfahrungen mit Ärzten und medizinischen Eingriffen ist.
Al adherir a esta política, usted acepta que uno de los servicios suministrados por el portal es publicar y difundir información y opiniones sobre médicos y procedimientos médicos.
Sachgebiete: e-commerce universitaet internet    Korpustyp: Webseite
Seine Naturverbundenheit kam besonders in seiner Leidenschaft für das Bergsteigen und Wandern zum Ausdruck, sodass er mit Freude 1892 eine Stelle als Lehrer für gewerbliches Zeichnen in St. Gallen annahm. DE
Su amor por la naturaleza se manifestó particularmente en su pasión por el montañismo y el senderismo, por lo que en 1892 aceptó gustoso un puesto de maestro de dibujo técnico en St. Gallen. DE
Sachgebiete: kunst schule media    Korpustyp: Webseite
• sofern die Übermittlung der personenbezogenen Daten gemäß den anwendbaren Gesetzen zur Wahrung unserer berechtigten Interessen erforderlich ist und kein Grund zu der Annahme besteht, dass Ihr schutzwürdiges Interesse am Ausschluss der Verarbeitung oder Nutzung überwiegt; DE
• si se requiere la transferencia de datos personales de conformidad con las leyes aplicables para proteger nuestros intereses legítimos y no hay razón hay para creer que su interés legítimo supera la exclusión de procesamiento o de utilización, DE
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Wir produzieren und liefern Bodenwaagen, die ihre Verwendung bei der Annahme und Ausgabe von Waren, Ankauf und Verkauf von sekundären Rohstoffen, in Lagerräumen, beim Wägen und weiteren Tätigkeiten finden. ES
Fabricamos y suministramos básculas de piso, las cuales se utilizan para recibir y despachar mercancías, así como, se utilizan en las operaciones relacionadas con las compras y las ventas de materias primas secundarias, en los almacenes, para realizar pesaje y para desarrollar otras actividades. ES
Sachgebiete: architektur bau technik    Korpustyp: Webseite
Bei der Herzmassage wird direkt auf das Brustbein Druck ausgeübt, da sich unter diesem das Herz befindet (die Annahme, das Herz sitze links im Brustkorb, ist ein weit verbreiteter Irrtum!). ES
Cuando practiques la RCP (Reanimación Cardiopulmonar) deberás presionar directamente sobre el esternón, ya que debajo de él es donde se encuentra el corazón. ES
Sachgebiete: pharmazie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Ein 2011 gegründeter Ausschuss analysierte das Bestechungsrisiko innerhalb des Konzerns und unter Einbeziehung seiner Empfehlungen befürwortete der Vorstand die Annahme und Einführung der Grundsätze des Renishaw-Konzerns zur Bestechungsprävention (die „Grundsätze“). ES
Un comité formado en 2011 analizó los riesgos de cohecho dentro del Grupo y, siguiendo sus recomendaciones, la Junta aprobó la adopción y puesta en marcha de la Política Renishaw Group Anti-Bribery Policy ("la Política"). ES
Sachgebiete: controlling e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Der Gast hat Zugang zu einem Postfach und zu den Informationen, die es ihm ermöglichen, andere Mitglieder, Gäste und Gastgeber zu kontaktieren. Die Gäste allein entscheiden über die Annahme und Umsetzung eines Tauschdienstes mit den Gastgebern.
El sitio web es un lugar de encuentro entre los miembros, cuya finalidad es permitir a los anfitriones y a los invitados acordar, si así lo desean y por su cuenta y riesgo, un contrato de intercambio relativo a una o más propiedades.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse universitaet    Korpustyp: Webseite
Mit ihm hat Berlin nicht nur einen Visionär verloren, der die Stadt vor allem in den sechziger Jahren nachhaltig geprägt und verändert hat, sondern auch einen charismatischen, willensstarken Geschäftsmann, der jede Herausforderung gerne annahm. DE
Con él, Berlín no solo ha perdido a un visionario, que marcó y cambió con carácter de permanencia la ciudad sobre todo en los años sesenta, sino también a un hombre de negocios carismático y enérgico, que aceptaba gustoso todos los retos. DE
Sachgebiete: flaechennutzung politik media    Korpustyp: Webseite
Insbesondere die Anklagen wegen Anführens "eines Aufstands" oder der Teilnahme an einem solchen, die bei einem Schuldspruch Haftstrafen von bis zu 30 Jahren nach sich ziehen können, erscheinen abwegig und erhärten diese Annahme.
Los cargos de dirigir "una insurrección" o participar en ella parecen especialmente exagerados y apoyan este análisis.
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Als die Stadtfestung nach dem Anschluss des Roussillon an die französische Krone ihre strategische Bedeutung verlor und verlassen wurde, war sie den Verfall anheim gegeben - bis Prosper Mérimée sich ihrer annahm und sie von Viollet-le-Duc restauriert wurde. ES
La Cité, abandonada cuando perdió su importancia estratégica tras la anexión del Rosellón (1659), parecía condenada a la ruina hasta que Próspero Mérimée atrajo la atención sobre ella. Viollet-le-Duc la restauró, siguiendo su inspiración medievalista. ES
Sachgebiete: mythologie radio archäologie    Korpustyp: Webseite
Den Hintergrund, aufgrund dessen sich dieses Goldene Zeitalter des Wissens entwickelte, bildet die Materialien-Guide-Karte, ein umfassender „Wegweiser“, dessen Schaffung L. Ron Hubbard vor langer Zeit empfohlen hatte und der durch David Miscavige schließlich Gestalt annahm. ES
El telón de fondo frente al que esta “Edad de Oro del Conocimiento” se desarrolla es la Tabla Guía de los Materiales , una guía exhaustiva aconsejada por L. Ronald Hubbard hace mucho tiempo y traída a la vida por el Sr. Miscavige. ES
Sachgebiete: religion philosophie media    Korpustyp: Webseite
Entwicklung eines Systems, das die Annahme von Straßenzügen auf unveränderten öffentlichen Autobahnen ermöglicht, wo ein führendes Fahrzeug die Verantwortung für einen Zug übernimmt und seine Nachfolger in halbautonomem Steuerungsmodus fahren
Desarrollo de un sistema que facilite la adopción de trenes de carretera en autopistas públicas sin modificar donde un vehículo líder se hace responsable de un pelotón mientras que los que le siguen van en modo de control semiautónomo
Sachgebiete: verkehrssicherheit auto politik    Korpustyp: Webseite
Laut der Dublin-II-Verordnung können Asylsuchende von einem Mitgliedstaat in das erste Land, das sie bei Ankunft in der EU betreten haben, zurückgewiesen werden. Die Verordnung gründet auf der Annahme, dass die Standards für den Schutz Asylsuchender innerhalb der EU gleich sind.
De conformidad con este reglamento, que da por hecho que los solicitantes de asilo reciben el mismo grado de protección en toda la UE, un Estado miembro puede devolver a solicitantes de asilo al país por el que entraron en la Unión.
Sachgebiete: religion politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Dieses Museum ist dem Leben und Werk von Florence Nightingale (1820-1910) gewidmet, die von den britischen Soldaten den Beinamen "Lady of the Lamp", die Dame mit der Lampe, erhalten hatte, weil sie sich im Krimkrieg (1854-1856) der Verwundeten annahm. ES
Museo dedicado a la vida y obra de Florence Nightingale (1820-1910), conocida como la "Dama de la lámpara" (Lady of the Lamp) por los soldados británicos que participaron en la guerra de Crimea (1854-1856). ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite