linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 57 es 54 com 5 fr 1
Korpustyp
Sachgebiete
unterhaltungselektronik 46 informatik 35 internet 35 radio 23 verlag 21 technik 19 tourismus 14 verkehr-kommunikation 12 informationstechnologie 8 politik 8 e-commerce 7 media 7 foto 6 universitaet 6 weltinstitutionen 6 astrologie 5 gartenbau 5 luftfahrt 5 nautik 5 oekologie 5 transaktionsprozesse 5 handel 4 musik 4 theater 4 transport-verkehr 4 verkehrssicherheit 4 auto 3 bau 3 infrastruktur 3 kunst 3 typografie 3 film 2 finanzen 2 finanzmarkt 2 flaechennutzung 2 geografie 2 militaer 2 raumfahrt 2 schule 2 architektur 1 archäologie 1 historie 1 jagd 1 landwirtschaft 1 literatur 1 medizin 1 meteo 1 mode-lifestyle 1 mythologie 1 physik 1 psychologie 1 religion 1 soziologie 1 verkehr-gueterverkehr 1 verkehrsfluss 1 verwaltung 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Anschluss conexión 1.072
toma 20 anexión 7 . . empalme 2 . . . . .
[Weiteres]
Anschluss .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Anschluss correspondencia 14 puerto 86

Verwendungsbeispiele

Anschluss conexión
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Das System umfasst Anschlüsse für analoge, digitale und mobile Endgeräte: DE
El sistema comprende conexiones para terminales analógicos, digitales y móviles: DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Anschluß conexión 41 puerto 3 contacto 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
serieller Anschluss puerto serie 1
Kollektor-Anschluss .
Drain-Anschluss .
Emitter-Anschluss .
umgekehrter Anschluss .
Anschluss-Sitzung .
steifer Anschluss . .
Leckdetektor-Anschluss .
im Anschluss después 16 .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Anschluss

91 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Modelle mit seitlichem Anschluss: ES
Modelos de entrada lateral: ES
Sachgebiete: luftfahrt nautik technik    Korpustyp: Webseite
Ausweg wäre ein mobiler Anschluss. ES
La solución sería la utilización de un dispositivo USB. ES
Sachgebiete: verlag flaechennutzung verwaltung    Korpustyp: Webseite
Î Den elektrischen Anschluss vornehmen. DE
Î Realice el cableado eléctrico. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Magnetischer Anschluss für sicheres Aufladen ES
Conector magnético para una carga segura ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Anschluss eines Kunststoffrohres DN 150
Connecting a DN 150 plastic pipe.
Sachgebiete: oekologie gartenbau technik    Korpustyp: Webseite
SuperSpeed USB 3.0-Anschluss für superschnellen Datentransfer DE
SuperSpeed USB 3.0 conector para transferencia de datos súper rápida DE
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
SuperSpeed USB 3.0-Anschluss für superschnellen Datentransfer DE
SuperSpeed USB 3.0 para transferencia de datos súper rápida DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Zeitsynchronisation durch Anschluss einer externen DCF-Antenne ES
Posible sincronización del tiempo conectando una antena externa DCF ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit nautik radio    Korpustyp: Webseite
Außerdem hat man Anschluss an zahlreiche Busse. ES
Por otra parte, se tiene acceso a muchos autobuses. ES
Sachgebiete: verlag verkehrssicherheit infrastruktur    Korpustyp: Webseite
eSpring™ Ergänzungs-Anschluss-Set für vorhandenen Wasserhahn
Kit Instalación de Pared eSpring™
Sachgebiete: astrologie oekologie foto    Korpustyp: Webseite
seitlicher Anschluss nicht bei SAM-Modellen. ES
Los modelos SAM no tienen entrada lateral. ES
Sachgebiete: luftfahrt nautik technik    Korpustyp: Webseite
Anschluss für Wettersensor, Schalter zum Übergehen. ES
Entrada para sensor meteorológico con interruptor de anulación manual. ES
Sachgebiete: nautik unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
2 Schraubanschlüsse zum Anschluss eines Schalters DE
2 terminales de tornillo para conectar un interruptor DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
2 Schraubanschlüsse zum Anschluss eines Schalters DE
2 conexiones de tornillo para conectar a un interruptor DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
DJ im Anschluss an Konzerte mit DE
También actué como DJ luego de los conciertos de: DE
Sachgebiete: kunst musik theater    Korpustyp: Webseite
ISDN sowie ADSL Anschluss auf Anfrage DE
ADSL ó ISDN - según petición DE
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik tourismus    Korpustyp: Webseite
Kompatibel mit Apple-Geräten mit Lightning-Anschluss ES
Compatible con dispositivos Apple con conector Lightning ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
• Zum Anschluss von Blitzgeräten neben der Kamera DE
• Para conectar flashes junto a la cámara DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto informatik    Korpustyp: Webseite
runder Stecker zum Anschluss an die Wärmepumpe). DE
conector redondo se conecta a la bomba de calor).mt:t> DE
Sachgebiete: bau unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Kompatibel mit 16-poligem iPhone Anschluss ES
Compatible con el conector de 16 patillas del iPhone ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Kompatibel mit dem neuen Lightning-Anschluss ES
Compatible con el nuevo conector Lightning ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Integrierter USB-Anschluss für unkomplizierte mp3-Wiedergabe ES
USB integrado para reproducción sencilla de MP3 ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Bild von Leistungsstarkes Musiksystem mit Anschluss ES
Imagen de Sistema de música de gran potencia con base ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
SMA-Anschluss) für die unterschiedlichen Frequenzbe- DE
xión SMA) para los diferentes rangos de frecuencias, DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Anschluss geschieht an der normalen Netzwerkstruktur. DE
conectadas a la estructura de red estándar. DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
BNC-Anschluss mit „active-through“-Ausgang ES
Conector BNC con salida activa ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
DVI-I-Anschluss mit „active-through“-Ausgang ES
Conector DVI-I con salida activa ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
eSpring™ Ergänzungs-Anschluss-Set mit Zusatzwasserhahn ES
Filtro de Recambio eSpring™ ES
Sachgebiete: oekologie technik foto    Korpustyp: Webseite
Direkter Anschluss eines RSD-BEx Regensensors möglich. ES
Puede conectarse directamente al pluviómetro RSD-BEx. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Digitaler Voice Recorder mit integriertem USB-Anschluss ES
Grabadora de voz digital con USB integrado ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Anschlussflüge Vorbereitung Ihres Anschlusses in Paris
La experiencia La Première en todo el mundo
Sachgebiete: luftfahrt e-commerce handel    Korpustyp: Webseite
Automatische Erkennung bei Anschluss an ein Typ-C-fähiges Gerät**Erfordert Geräte mit Typ-C-Anschluss.
Se detecta de manera automática cuando se conecta al dispositivo tipo C**Se requieren dispositivos con conectores tipo C.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
USB-Stick mit SuperSpeed USB 3.0 Schnittstelle und versenkbarem Anschluss DE
USB pendrive con interfaz SuperSpeed 3.0 y cambio a conector retráctil DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Im Anschluss führte ich mit knapp 80 Jugendlichen Einzelgespräche. DE
A continuación conversé personalmente con poco menos de 80 jóvenes. DE
Sachgebiete: religion astrologie literatur    Korpustyp: Webseite
Umwandlung von DVDs über HDMI® Anschluss auf HD ES
Escala las películas en DVD a alta definición con la conectividad HDMI® ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Im Anschluss klicken Sie erneut "Zahlungspflichtig buchen" an. ES
A continuación haga click de nuevo en "reservar en firme". ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse tourismus    Korpustyp: Webseite
Im Anschluss erhalten Sie eine E-Mail mit Ihrer Buchungsbestätigung. ES
Usted va a recibir un correo electrónico con la informacíon de su chofer antes de la transferencia. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Ein Anschluss mit Telefon und Internet sind vorhanden. ES
Hay un teléfono disponible para realizar llamadas a teléfonos fijos nacionales. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation flaechennutzung    Korpustyp: Webseite
Mit einschaltbaren Scheinwerfern und Akku-Ladegerät mit USB-Anschluss. ES
Dotado de cargador de baterías con interfaz USB. ES
Sachgebiete: raumfahrt finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
serieller Ausgang RS 232 zum Anschluss eines Druckers oder PC's DE
Salidas de serie RS 232, para conectar impresoras o PCs DE
Sachgebiete: oekologie auto technik    Korpustyp: Webseite
Gleich im Anschluss, ohne Neustart, ist das Mobilitätscenter aktiv. DE
Inmediatamente después, sin necesidad de reiniciar, el Centro de movilidad activa. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Im Anschluss gab es eine Diskussion mit Fragen der Teilnehmer. DE
A continuación hubo una discusión con preguntas de los participantes. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Cornelia Schmidt-Liermann berichtete im Anschluss über ihre bilateralen Erfahrungen. DE
A continuación Cornelia Schmidt-Liermann presentó su impresión de la relación argentina-alemana. DE
Sachgebiete: militaer politik jagd    Korpustyp: Webseite
Gleich im Anschluss, ohne Neustart, ist das Mobilitätscenter aktiv. DE
Inmediatamente después, sin necesidad de reiniciar, el Centro de Movilidad está activo. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
W-LAN Anschluss auf den Zimmern und im Bar-Salon
Sistema Wi-Fi en todo el hotel excepto en las habitaciones
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Foundation im Anschluss an die gewohnte Pflege auftragen.
Aplicar con la esponja seca después de la rutina de cuidado de la piel.
Sachgebiete: informationstechnologie physik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Anschluss von bis zu sieben Achsen an einem Bus möglich ES
Capacidad hasta siete ejes en un bus ES
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt informatik    Korpustyp: Webseite
Sie haben Anschluss zu U-Bahn, Bussen und Straßenbahnen. DE
Tenéis muy buenas conexiones con el metro, autobús y tranvía. DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation theater    Korpustyp: Webseite
Die Stadt Dachau hat Anschluss an folgende Autobahnen: DE
La ciudad de Dachau tiene conexiones con las siguientes carreteras: DE
Sachgebiete: verlag transport-verkehr verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Im Anschluss an die Behandlung ist der Patient nicht eingeschränkt. DE
Después del tratamiento el paciente no está restringido. DE
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Ermöglicht den Anschluss Ihrer Kamera an einen Computer. ES
Permite conectar la cámara a un ordenador. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto internet    Korpustyp: Webseite
Im Anschluss wurde Außenminister Steinmeier im Bundestag vereidigt. DE
A continuación, Steinmeier tomó juramento de su cargo en el Bundestag. DE
Sachgebiete: universitaet media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Finden Sie Ihren Anschluss für die Absaugung direkt am Werkzeug
Seleccione aquí el Kit de Aspiración apropiado para su modelo concreto de herramienta
Sachgebiete: oekologie auto technik    Korpustyp: Webseite
Beachten Sie dies beim Anschluss an Steuerungen und Relais. DE
Tenga esto en cuenta al conectar el dispositivo a controladores y relés. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Dualer Monitorausgang zum Anschluss von 2 Monitoren (VGA) DE
Salida doble de monitor para conectar 2 monitores (VGA) DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
auf USB-Stick und zum Anschluss für USB- DE
a una unidad USB y para conectar un DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Interaktives Entertainment-System mit iPod- oder MP3-Anschluss ES
Sistema de entretenimiento interactivo, compatible con iPod y MP3 ES
Sachgebiete: verlag transport-verkehr tourismus    Korpustyp: Webseite
BNC-Anschluss mit „loop-through“-Ausgang und 75 Ω-Abschaltautomatik ES
Conector BNC con salida derivada y terminación automática de 75 ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
kabelloser ADSL- Internet Anschluss via Modem für schnelles Internet: DE
acceso inalámbrico ADSL-Internet por módem de alta velocidad. Coste: DE
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Bild von Digitaler Voice Recorder mit integriertem USB-Anschluss ES
Imagen de Grabadora de voz digital con USB integrado ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Bilder von Digitaler Voice Recorder mit integriertem USB-Anschluss ES
Imágenes de Grabadora de voz digital con USB integrado ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik radio internet    Korpustyp: Webseite
Bild von NETZTEIL MIT USB-ANSCHLUSS Händlersuche FavoritTeilen ES
Imágenes de Sistema de audio en casa de alta potencia con Bluetooth® ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Mini-HDMI™-Anschluss Über den integrierten Mini-HDMI-Anschluss können Sie ganz bequem Ihren Fernseher anschließen und Bilder oder Filme in bester Qualität genießen. DE
Conector Mini-HDMI™ A través del conector Mini-HDMI integrado se puede conectar cómodamente el televisor y disfrutar de las imágenes o películas en la mejor calidad. DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
SATA Express-Anschluss Die GIGABYTE G1™ Gaming-Mainboards sind mit einem integrierten SATA Express-Anschluss ausgestattet, dessen Leistung den aktuellen SATA-Technologien weit überlegen ist.
Conector SATA Express Las placas para juegos GIGABYTE G1™ incorporan un conector SATA Express integrado que proporciona un rendimiento muy superior al de las tecnologías SATA actuales.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
SATA Express-Anschluss der nächsten Generation Die Mainboards der Modellreihe X99 sind mit einem integrierten SATA Express-Anschluss ausgestattet, dessen Leistung den aktuellen SATA-Technologien weit überlegen ist.
Conector SATA Express de nueva generación Las placas base de la serie GIGABYTE X99 integran un conector SATA Express que proporciona un rendimiento muy superior al de las tecnologías SATA actuales.
Sachgebiete: verkehr-kommunikation typografie informatik    Korpustyp: Webseite
Im Anschluss an Deine Anmeldung bekommst Du auch sofort eine Bestätigungs-E-Mail. DE
Inmediatamente después de su inscripción recibirás un correo electrónico de confirmación. DE
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Der Science Tunnel geht im Anschluss an Cali weiter in die kolumbianische Hauptstadt Bogotá. DE
Tras Cali, el Túnel de la Ciencia viajará a la capital colombiana, Bogotá. DE
Sachgebiete: musik politik universitaet    Korpustyp: Webseite
für einen einfachen und vollständig sicheren Anschluss der Schläuche • Einfach zugänglicher, hygienischer Filterbehälter ES
tubos fáciles de conectar y completamente seguros. • Depósito de filtración higiénico y fácil de vaciar. ES
Sachgebiete: bau gartenbau technik    Korpustyp: Webseite
Allen Besuchern wird im Anschluss an ihren Berlinaufenthalt angeboten, nach Potsdam und Brandenburg kennen zu lernen. DE
Además, al final de su estancia en Berlín, se ofrece a todos los participantes la posibilidad de conocer Postdam y Brandenburgo. DE
Sachgebiete: verlag tourismus handel    Korpustyp: Webseite
Softwareentwicklung im Auftrag mit Schwerpunkt auf der Energetik und Industrie, mit Anschluss an die Produktionskomponente. ES
Desarrollo del software por encargo dirigido a la industria energética y a la industria en general, vinculado a los componentes de la producción. ES
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Im Anschluss besteht die Möglichkeit für Austausch über Formen und Möglichkeiten des Straßenprotests und für Diskussion. EUR
El dibujo preparado para poder alargar las letras F y H. Observe los nodos en forma de diamante. EUR
Sachgebiete: militaer politik media    Korpustyp: Webseite
Delegationsmitglieder sprachen im Anschluss davon, dass die Gespräche in „angenehmer und fruchtbarer“ Atmosphäre verlaufen seien. DE
Miembros de la delegación hablaron después de que las conversaciones se habían desarrollado en una atmósfera "agradable y fructífera". DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Im Anschluss kamen zwei Schweizer zu Wort, die mit großem unternehmerischen Engagement in Costa Rica investieren: DE
La jornada cerró con la intervención de dos suizos, que invierten en Costa Rica con gran espíritu emprendedor: DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Im Anschluss traf sich die Gruppe zu einem Gespräch mit Wirtschaftsminister Luis Felipe Céspedes. DE
A raíz del evento, el grupo se encontró con el Minitsro de Economía, Luis Felipe Céspedes. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Im Anschluss wurden die Teilnehmer in die folgenden vier Gruppen unterteilt: DE
Luego de las presentaciones generales del evento se inició una taller con los participantes del evento, divididos en cuatro grupos temáticos: DE
Sachgebiete: universitaet politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Im Anschluss an diese Gespräche ergaben sich für die Schülerinnen und Schüler viele Fragen. DE
A medida que los estudiantes evaluaron y transcribieron sus entrevistas, surgieron muchas otras preguntas. DE
Sachgebiete: geografie schule soziologie    Korpustyp: Webseite
Das Steuerprogramm zum Anschluss eines JULABO Gerätes über die RS232 oder USB Schnittstelle. DE
El software de contol para conectar una unidad JULABO a una computadora personal vía interfaz RS232 o USB. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Bei Anschluss eines externen Speichers erscheint auf dem SurfTab ein Hinweis, dass ein Gerät angeschlossen wurde. DE
Al conectar una memoria externa, aparecerá en la SurfTab un aviso de que se ha conectado un dispositivo. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
USB-Stick mit zusätzlichem Micro-USB-Anschluss für Tablet und Smartphone DE
Pendrive USB con conector Micro-USB adicional para tablet y smartphone DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Durch den SuperSpeed USB 3.0-Anschluss bietet die DataStation pocket light 3.0 einen superschnellen Datentransfer. DE
Con el conector USB 3.0 SuperSpeed , DataStation pocket light 3.0 ofrece una transferencia de datos a gran velocidad. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Er kann einfach und bequem über den Micro-USB-Anschluss geladen werden. DE
Se puede cargar de forma cómoda y sencilla mediante el conector microUSB. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto informatik    Korpustyp: Webseite
Die DataStation® pocket capa 3.0 – SuperSpeed USB 3.0-Anschluss für superschnellen Datentransfer DE
The DataStation® pocket capa 3.0 – SuperSpeed USB 3.0 connector para transferencia de datos súper rápida DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Direkt vor dem Hotel haben Sie Anschluss an das öffentliche Verkehrsnetz. ES
Además, hay una parada de transporte público a 800 metros. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Der Anschluss der Antenne erfolgt durch eine 2-adrige Leitung (max. ES
La antena se conecta mediante un cable de 2 hilos (máx. ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Diese Daten werden zu statistischen Zwecken ausgewertet und im Anschluss gelöscht. ES
Evaluamos estos datos para uso estadístico y los cancelamos después. ES
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Die Minibagger haben selbständigen Ausgang der Hydraulikpumpe, was den Anschluss der weiteren Zusatzvorrichtungen ermöglicht. ES
Las mini-dragas cuentan con una salida independiente de la bomba hidráulica, lo cual permite conectar otros equipos adicionales. ES
Sachgebiete: verkehrsfluss luftfahrt technik    Korpustyp: Webseite
DiMaBay übernimmt im Anschluss den Druck und die Anlieferung der Paketbeilagen. ES
Posteriormente, DiMaBay se ocupa de la impresión y la entrega de los insertos. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
DVP-SR370 DVP-SR370 Schlanker, attraktiver und kompakter DVD-Player mit USB-Anschluss ES
DVP-SR370 DVP-SR370 Reproductor de DVD, delgado, elegante y compacto con USB ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Zeitsynchronisation durch Anschluss einer externen DCF- oder GPS-Antenne, bei GPS zusätzlich Positionsbestimmung für Astro-Programm ES
Posible sincronización del tiempo conectando una antena externa DCF o GPS, mediante la antena GPS se puede determinar la posición geográfica para el programa astronómico ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit nautik radio    Korpustyp: Webseite
Manche Unternehmen entscheiden sich jedoch auch zum Anschluss an eine der sechs Marken des Konzerns : ES
Algunas de estas unidades deciden formar parte de una de las seis redes de marcas: ES
Sachgebiete: geografie finanzen finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
RS 232/ RS 485 Anschluss zur Kommunikation mit einem PC oder zur Ansteuerung eines Druckers DE
Salidas de serie RS 232, para conectar impresoras o PCs DE
Sachgebiete: informationstechnologie technik meteo    Korpustyp: Webseite
Die Tour führt uns im Anschluss nach Strasbourg, im Herzen des Elsaß. DE
A continuación seguimos hacia Strasbourg, en el corazón de la Alsacia. DE
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Im Anschluss an das Fest wurde an der repräsentativen Ausstattung des Hauses weiter gearbeitet; DE
Sucesivamente a la fiesta, se trabajó sobre el representativo mobiliario de la casa. DE
Sachgebiete: kunst historie architektur    Korpustyp: Webseite
Im Anschluss wird das Blatt bei einer Temperatur von 150 bis 160°C über Holzkohle gefeuert DE
A continuación, la hoja es expuesta a una temperatura de 150 a 160ºC sobre carbón de leña. DE
Sachgebiete: astrologie gartenbau landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
2 x 3.55 mm Audiokabel zum Anschluss von iPhone, iPad oder iPod ES
Dos cables para conectar a iPhone, iPad o iPod ES
Sachgebiete: film unterhaltungselektronik radio    Korpustyp: Webseite
Problematisch wird es nur, wenn alleine ein Anschluss für einen Schlauch vorhanden ist. ES
Esta función sólo está disponible para los usuarios que estén registrados. ES
Sachgebiete: astrologie gartenbau foto    Korpustyp: Webseite
Das Ergebnis und eine Beschreibung Ihres Sprachniveaus erhalten Sie direkt im Anschluss. DE
Inmediatamente obtiene Usted el resultado y una descripción de su nivel. DE
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik universitaet    Korpustyp: Webseite
Anschluss ab Flughafen per Bahn über Karlsruhe in ca. 2 Stunden DE
El viaje en tren desde la estación del aeropuerto hasta Friburgo, vía Karlsruhe, dura aprox. 2 horas. DE
Sachgebiete: verlag universitaet infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Anschluss ab Flughafen per Bahn über Basel in 2,5 - 3 Stunden DE
El viaje en tren desde la estación del aeropuerto hasta Friburgo, vía Basilea, dura entre 2,5 y 3 horas. DE
Sachgebiete: verlag universitaet infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Im Anschluss der Lesung offeriert Ihnen die Schweizerische Botschaft einen „Vin d’honneur“. DE
Después de la lectura la Embajada de Suiza que ofrecerá un "vino de honor". DE
Sachgebiete: theater internet media    Korpustyp: Webseite