linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 11 es 3 com 1
Korpustyp
Sachgebiete
informatik 8 informationstechnologie 7 internet 7 unterhaltungselektronik 5 technik 3 astrologie 2 medizin 2 psychologie 2 e-commerce 1 elektrotechnik 1 handel 1 luftfahrt 1 media 1 oekologie 1 theater 1 tourismus 1 verkehr-kommunikation 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Ausfall . . . caída 11 . . . . . .
[Weiteres]
ausfall .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Ausfall pérdida 77 . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


unabhängiger Ausfall .
verdeckter Ausfall .
abgedeckter Ausfall .
inhaerenter Ausfall .
wertbarer Ausfall .
kritischer Ausfall .
ueberkritischer Ausfall .
voller Ausfall .
Ausfall-Management .
Ausfall-Risiko . .
totaler Ausfall . . .
Ausfall-Wahrscheinlichkeit .
Eklipse-Ausfall .
MUF Ausfall .
intermittierender Ausfall .
geplanter Ausfall .
beschränkter Ausfall .
permanenter Ausfall .
reversibler Ausfall .
Prüfung bis zum Ausfall .
nicht wertbarer Ausfall .
Prinzip des gefahrlosen Ausfalls .
Ausfall einer aktiven Komponente .
Ausfall von Systemkomponenten .
Ausfall des Piloten .
Ausfall des Bankensystems .
Ausfall der Beleuchtungsanlage .
Ausfall der direkten Leitungsgruppe .
Wahrscheinlichkeitskurve des Ausfalls .
Ausfall des Antennenkreises .

13 weitere Verwendungsbeispiele mit "Ausfall"

76 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

1. Ausfall nach 480 Spams DE
1 fracaso después de 480 el spam DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Warten bis zum Ausfall oder präventiv vorbeugen? DE
¿Esperar a que la planta se pare o prevenirlo? DE
Sachgebiete: informationstechnologie verkehr-kommunikation informatik    Korpustyp: Webseite
Eine Unterbrechung an einem der Punkte würde zu keinem Ausfall DE
Cualquier interrupción entre los puntos no DE
Sachgebiete: informationstechnologie elektrotechnik technik    Korpustyp: Webseite
Nachdem über den Ausfall nicht viel von offizieller Seite berichtet wurde, haben die Entwickler jetzt reagiert: DE
Después de no mucho ha sido informado por funcionarios de la falla, los desarrolladores han respondido: DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Nachdem über den Ausfall nicht viel von offizieller Seite berichtet wurde, haben die Entwickler jetzt reagiert: DE
Después de no mucho se ha informado por el lado oficial del fracaso, los desarrolladores han respondido: DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Patienten haben keinen gesellschaftlichen Ausfall und sie eignet sich für alle Hauttypen. DE
Los pacientes no tienen limitaciones en su vida cotidiana y es apropiado para todo tipo de piel. DE
Sachgebiete: astrologie psychologie medizin    Korpustyp: Webseite
Der Anstieg der Kondensationstemperatur kann ein Überhitzen des Verdichters verursachen und zum Ausfall Desselbigen führen. ES
El aumento de la temperatura de condensación puede acarrear un recalentamiento de los compresores y ocasionarles daños. ES
Sachgebiete: luftfahrt oekologie technik    Korpustyp: Webseite
Deren Deaktivierung wird erhebliche Beeinträchtigungen bei Besuch der Webseite auslösen, bis hin zum Ausfall einiger Services.
Su desactivación puede provocar importantes dificultades para usar el sitio o incluso imposibilitar el uso de los servicios que ofrece.
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite
Die Ultra Durable™-Mainboards von GIGABYTE eignen sich für Systeme, in denen ein Ausfall schlichtweg keine Option ist.
Las placas base GIGABYTE Ultra Durable™ son para equipos en el que el fracaso, no es una opción.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Oder nutzen Sie die RAID-Funktionen um ihre aufgezeichneten Daten zu spiegeln und sie so auch bei dem Ausfall einer Festplatte zu sichern. DE
También se pueden utilizar las funciones RAID para reflejar los datos grabados y guardarlos, incluso si falla un disco duro. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Eine optimale Raumtemperatur garantiert die vom Hersteller angegebene Lebensdauer von Geräten wie Controller und Server und gibt zum Beispiel Aufschluss über den Ausfall einer Klimaanlage. DE
Una temperatura ambiental óptima garantiza la duración indicada por el fabricante de los aparatos, como controlador y servidor, e informa por ejemplo cuando falla un sistema de climatización. DE
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Unterstützung von Kunden bei der Erfüllung von Anforderungen bezüglich Verlässlichkeit, Redundanz, Ausfall- und Fehlererkennung mit einer einzigen Schnellwechseleinheit (Line Replaceable Unit, LRU) ES
Ayuda a los clientes a cumplir con la confiabilidad del sistema, la redundancia, conmutación y la detección de fallas, usando solo una LRU (unidad sustituible en línea). ES
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Oder nutzen Sie die RAID-Funktion, um Ihre aufgezeichneten Daten zu spiegeln und sie bei dem Ausfall einer Festplatte zu sichern.Um die Betriebssicherheit weiter zu erhöhen ist im NVR ein Embedded-Linux und nicht ein klassisches Softwarepaket als Betriebssystem eingesetzt. DE
También se pueden utilizar las funciones RAID para reflejar los datos grabados y guardarlos, incluso si falla un disco duro.Como SO, el NVR utiliza Linux en vez del software convencional. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite