Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Sie unterliegen einer anderen Forschungslogik als traditionelle naturwissenschaftliche Erkenntnisinstrumente, die jeweils nur einen einzigen Ausschnitt der Wirklichkeit experimentell untersuchen, dafür aber gesichertes Wissen produzieren.
DE
Estos últimos solo analizan un corte de la realidad de manera experimental, pero a cambio producen un saber seguro.
DE
Sachgebiete:
verlag geografie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Szene ist vermutlich ein Ausschnitt eines größeren Gemäldes und stammt aus dem 17. Jahrhundert.
DE
La escena es, probablemente, un detalle de una pintura más grande y data de la 17 ª Century.
DE
Sachgebiete:
religion kunst theater
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Montage-Ausschnitt
|
.
|
trapezfoermiger Ausschnitt
|
.
|
U-Boot-foermiger Ausschnitt
|
.
|
highlights-Ausschnitte senden
|
.
|
Messwehr mit trapezfoermigem Ausschnitt
|
.
.
.
|
Absturz mit Ausschnitt
|
.
|
Ausschnitt aus der Flurkarte
|
.
.
|
Ausschnitt für Schienenunterlagsplatte
|
.
|
Auslass mit V-foermigem Ausschnitt
|
.
|
98 weitere Verwendungsbeispiele mit "Ausschnitt"
17 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ein kleiner Ausschnitt unseres Freizeitangebots:
DE
Un pequeño extracto de nuestras actividades:
DE
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation schule
Korpustyp:
Webseite
Neue Ausschnitte von der E3.
El juego más espectacular de Ubi.
Sachgebiete:
film unterhaltungselektronik radio
Korpustyp:
Webseite
Anti Krieg T-Shirt mit V-Ausschnitt
ES
Hacha de Viking Camiseta de niño
ES
Sachgebiete:
theater militaer mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Frauen T-Shirt mit V-Ausschnitt Gestalten
ES
Camiseta cuello en V de mujer Crear
ES
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite
Brain loading T-Shirt mit V-Ausschnitt
ES
Gama de productos Crea tu camiseta
ES
Sachgebiete:
psychologie sport radio
Korpustyp:
Webseite
Wutanfall loading T-Shirt mit V-Ausschnitt
ES
Top de cuello en V bio
ES
Sachgebiete:
kunst mythologie musik
Korpustyp:
Webseite
Cuba Palms T-Shirt mit V-Ausschnitt
ES
Sudaderas con capucha de mujer
ES
Sachgebiete:
literatur theater internet
Korpustyp:
Webseite
Ehe Party T-Shirt mit V-Ausschnitt
ES
Top de cuello en V bio
ES
Sachgebiete:
kunst musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Hochzeit Ehesklave T-Shirt mit V-Ausschnitt
ES
Sachgebiete:
kunst musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Anti Krieg T-Shirt mit V-Ausschnitt
ES
Camisetas cuello en V de mujer Guerras
ES
Sachgebiete:
kunst luftfahrt raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
FBI Agent T-Shirt mit V-Ausschnitt
ES
M16 Machine Gun Camiseta cuello en V de mujer
ES
Sachgebiete:
kunst luftfahrt raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Yellow Submarine T-Shirt mit V-Ausschnitt
ES
Aircraft Jet Camiseta cuello en V de mujer
ES
Sachgebiete:
kunst luftfahrt raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Christmas Peace T-Shirt mit V-Ausschnitt
ES
Peace Guitar Camiseta cuello en V de mujer
ES
Sachgebiete:
kunst luftfahrt raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Peace Dove T-Shirt mit V-Ausschnitt
ES
Eagle Of Peace Camiseta cuello en V de mujer
ES
Sachgebiete:
kunst luftfahrt raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Eco Warrior T-Shirt mit V-Ausschnitt
ES
Peace Camiseta cuello en V de mujer
ES
Sachgebiete:
kunst luftfahrt raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Soldier Skull T-Shirt mit V-Ausschnitt
ES
Obama Peace Camiseta cuello en V de mujer
ES
Sachgebiete:
kunst luftfahrt raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Soldier Skull T-Shirt mit V-Ausschnitt
ES
Floral Peace Sign Camiseta cuello en V de mujer
ES
Sachgebiete:
kunst luftfahrt raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Fechten Sport T-Shirt mit V-Ausschnitt
ES
Floral Peace Sign Camiseta cuello en V de mujer
ES
Sachgebiete:
kunst luftfahrt raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Fechten Sport T-Shirt mit V-Ausschnitt
ES
Z-10 Helicopter Camiseta cuello en V de mujer
ES
Sachgebiete:
kunst luftfahrt raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Airborne Division T-Shirt mit V-Ausschnitt
ES
Hacha de Viking Camiseta cuello en V de mujer
ES
Sachgebiete:
kunst luftfahrt raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Meme Frauen T-Shirts mit V-Ausschnitt
ES
A la cesta de la compra
ES
Sachgebiete:
film theater media
Korpustyp:
Webseite
Stylish Frauen T-Shirts mit V-Ausschnitt
ES
Mr. Stylish Man Sudadera con capucha de mujer
ES
Sachgebiete:
kunst theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Kirschen Frauen T-Shirt mit V-Ausschnitt
ES
Mono Volador Sudadera con capucha de mujer
ES
Sachgebiete:
kunst theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Team Jesus T-Shirt mit V-Ausschnitt
ES
Camiseta cuello en V de mujer
ES
Sachgebiete:
kunst musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Pinot Noir T-Shirt mit V-Ausschnitt
ES
30 Rock Camiseta cuello en V de mujer
ES
Sachgebiete:
radio gastronomie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Bier Adler T-Shirt mit V-Ausschnitt
ES
Coffe And Cigarretes Camiseta cuello en V de mujer
ES
Sachgebiete:
radio gastronomie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Hier seht ihr nur einen kleinen Ausschnitt.
DE
Aquí se puede ver sólo una pequeña parte.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Projekt-Website der Deutschen Digitalen Bibliothek (Ausschnitt);
DE
Página web del proyecto de la Biblioteca digital alemana (fragmento);
DE
Sachgebiete:
schule theater media
Korpustyp:
Webseite
Wir erzeugen Ausschnitte für Zimmerhäuser und Bauten.
ES
Fabricamos recortes para casas y obras de troncos.
ES
Sachgebiete:
forstwirtschaft bau technik
Korpustyp:
Webseite
Ein typischer Ausschnitt aus dem Schulungsinhalt sind:
DE
Una muestra de los contenidos de un cursillo típico sería:
DE
Sachgebiete:
luftfahrt auto technik
Korpustyp:
Webseite
Anmutige Brautkleider mit Bateau-Ausschnitt 2016:
Vestidos de novia tallas grandes 2016:
Sachgebiete:
kunst zoologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
screenshot ausschnitt 8 gesucht in den vergangenen 200 Tagen
saber cuanto espacio ocupa 5 búsquedas en los últimos 30 días
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Wikingerhelm und Axt T-Shirt mit V-Ausschnitt
ES
Viking Camiseta de niño
ES
Sachgebiete:
theater militaer mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Wikingerhelm und Axt T-Shirt mit V-Ausschnitt
ES
Swords Camiseta de niño
ES
Sachgebiete:
theater militaer mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Osama Bin Laden T-Shirt mit V-Ausschnitt
ES
Royal Air Force roundel Camiseta de niño
ES
Sachgebiete:
theater militaer mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Super Papa pure T-Shirt mit V-Ausschnitt
ES
Super baby Star Camiseta de bebé
ES
Sachgebiete:
verlag musik theater
Korpustyp:
Webseite
Brazil Heart Flag T-Shirt mit V-Ausschnitt
ES
69 Years and still sexy Camiseta de mujer
ES
Sachgebiete:
psychologie umgangssprache theater
Korpustyp:
Webseite
Hochzeit Ringe Hochzeit T-Shirt mit V-Ausschnitt
ES
Sudadera con capucha de mujer
ES
Sachgebiete:
kunst mythologie musik
Korpustyp:
Webseite
Team Bride 2014 Father T-Shirt mit V-Ausschnitt
ES
Sachgebiete:
kunst mythologie musik
Korpustyp:
Webseite
Men And Drinking T-Shirt mit V-Ausschnitt
ES
Sachgebiete:
kunst musik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Ausschnitt Geologischer Schnitt von NRW Blatt 4510 Witten
DE
Recorte geológico de la hoja 4510 NRW Witten
DE
Sachgebiete:
verkehrssicherheit oekologie unternehmensstrukturen
Korpustyp:
Webseite
US Navy Seals T-Shirt mit V-Ausschnitt
ES
Avión de combate Camiseta cuello en V de mujer
ES
Sachgebiete:
kunst luftfahrt raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
I Shoot Raw T-Shirt mit V-Ausschnitt
ES
Army Star Camiseta cuello en V de mujer
ES
Sachgebiete:
kunst luftfahrt raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Merry Christmas Gun T-Shirt mit V-Ausschnitt
ES
Merry Christmas Gun Camiseta cuello en V de mujer
ES
Sachgebiete:
kunst luftfahrt raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Make Love Not War Slogan T-Shirt mit V-Ausschnitt
ES
US Air Force Cockade Camiseta cuello en V de mujer
ES
Sachgebiete:
kunst luftfahrt raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Sailor Anchor Anker T-Shirt mit V-Ausschnitt
ES
Christmas Peace Camiseta cuello en V de mujer
ES
Sachgebiete:
kunst luftfahrt raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Sailor Anchor Anker T-Shirt mit V-Ausschnitt
ES
Yellow Submarine Camiseta cuello en V de mujer
ES
Sachgebiete:
kunst luftfahrt raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Don´t Panic T-Shirt mit V-Ausschnitt
ES
Yellow Submarine Camiseta cuello en V de mujer
ES
Sachgebiete:
kunst luftfahrt raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Don´t Panic T-Shirt mit V-Ausschnitt
ES
Biohazard Camiseta cuello en V de mujer
ES
Sachgebiete:
kunst luftfahrt raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Das Eiserne Kreuz T-Shirt mit V-Ausschnitt
ES
Biohazard Camiseta cuello en V de mujer
ES
Sachgebiete:
kunst luftfahrt raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Das Eiserne Kreuz T-Shirt mit V-Ausschnitt
ES
Royal Air Force roundel Camiseta cuello en V de mujer
ES
Sachgebiete:
kunst luftfahrt raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Cook With Knives pirat T-Shirt mit V-Ausschnitt
ES
Peace Camiseta cuello en V de mujer
ES
Sachgebiete:
kunst luftfahrt raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Cook With Knives pirat T-Shirt mit V-Ausschnitt
ES
Obama Peace Camiseta cuello en V de mujer
ES
Sachgebiete:
kunst luftfahrt raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Pfeil und Bogen Bogenschießen T-Shirt mit V-Ausschnitt
ES
Z-10 Helicopter Camiseta cuello en V de mujer
ES
Sachgebiete:
kunst luftfahrt raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Colored Heart Diamond Frauen T-Shirt mit V-Ausschnitt
ES
Colored Heart Diamond Sudadera con capucha de mujer
ES
Sachgebiete:
kunst theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Sakura Blumen Frauen T-Shirt mit V-Ausschnitt
ES
Floral Stylish Woman Sudadera con capucha de mujer
ES
Sachgebiete:
kunst theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Jesus Loves Me Frauen T-Shirt mit V-Ausschnitt
ES
Cerezas Sudadera con capucha de mujer
ES
Sachgebiete:
kunst theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Keep Calm And Drink Beer T-Shirt mit V-Ausschnitt
ES
Keep calm and make Tea Camiseta cuello en V de mujer
ES
Sachgebiete:
radio gastronomie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
zur Verbindung mehrerer CombiSet-Elemente in einem Ausschnitt.
ES
para la unión de varios elementos CombiSet en un mismo hueco de empotramiento.
ES
Sachgebiete:
verlag e-commerce media
Korpustyp:
Webseite
Empire-Linie V-Ausschnitt Bodenlang Chiffon Abendkleid mit Rüschen
Sachgebiete:
film kunst mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Öffnen Sie auf der Karte einen bestimmten Ausschnitt.
Abre una parte determinada en el mapa.
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Com?dia Ausschnitt aus der Erstsendung des BR 1956
Com?dia Extracto de la primera grabación en la Radio de Baviera 1956
Sachgebiete:
literatur musik theater
Korpustyp:
Webseite
Das Bild zeigt den Ausschnitt „IBERO“ aus dem Schriftzug über dem Eingang des Instituts.
DE
En la foto se ve las letras “IBERO”, proveniente del letrero que se encuentra sobre la entrada del Instituto.
DE
Sachgebiete:
verlag verwaltung universitaet
Korpustyp:
Webseite
Den Vorspann gibt es auf youtube in ungefähr 37 Sprachen aber keine anständigen Ausschnitte.
DE
Con Courtney Cox Es la secuencia de apertura en youtube en cerca de 37 idiomas, pero no hay clips decentes.
DE
Sachgebiete:
film theater informatik
Korpustyp:
Webseite
Die Vielfalt in der Anwendung, in der Ausschnitt-, kombinations- oder Farbgestaltung sorgt für "ureigene" Arbeitsergebnisse.
DE
La diversidad en su aplicación, en el diseño de recorte, combinación o uso de colores aseguran resultados de trabajo absolutamente personalizadas.
DE
Sachgebiete:
e-commerce typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Zur Kontrolle drucken Sie einen 1:1-Ausschnitt und betrachten Sie ihn aus 2-3m Entfernung.
DE
Como medida de control imprimir una sección en 1 por 1 y obsérvela a una distancia de 2-3 m.
DE
Sachgebiete:
foto typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Hören Sie einen Ausschnitt des Grammatikthemas von ECOS und ECOS audio Januar 2014.
DE
Escuche parte del tema de gramática de ECOS y ECOS audio enero 2014.
DE
Sachgebiete:
film verlag media
Korpustyp:
Webseite
Hören Sie hier in ECOS audio kompakt einen Ausschnitt daraus und machen Sie eine Übung.
DE
Unificación monetaria", y después haga un ejercicio de comprensión.
DE
Sachgebiete:
musik radio internet
Korpustyp:
Webseite
I Love My Awesome Wife Ehefrau T-Shirt mit V-Ausschnitt
ES
Chaqueta con capucha de mujer
ES
Sachgebiete:
kunst mythologie musik
Korpustyp:
Webseite
Dies war nur ein kleiner Ausschnitt aus deinem persönlichen iPersonic Job Coach!
ES
Esto era sólo un muy pequeño extracto de tu Perfil Profesional de iPersonic
ES
Sachgebiete:
psychologie astrologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Wenn Sie unser Spiel Sic Bo spielen, wird Ihr Computerbildschirm in mehrere Ausschnitte aufgeteilt:
ES
Cuando juegue a nuestro juego de Sic Bo, la pantalla de su computador se dividirá en varias secciones, tal como se indica a continuación:
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Individuell bedruckte Stylish Frauen T-Shirts mit V-Ausschnitt für Frauen.
ES
Lon estilo Buho Sudadera con capucha de mujer
ES
Sachgebiete:
kunst theater mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Der Film zeigt Ausschnitte von der Probenarbeit und ihrem Auftritt beim Festival in Bielefeld.
DE
El film presenta pasajes de los ensayos y su actuación en el Festival de Bielefeld.
DE
Sachgebiete:
film schule theater
Korpustyp:
Webseite
Der runde Ausschnitt macht einen filigranen Hals, die halblangen Ärmel enthüllen
sammydress Personalizado Off-The-Hombro Mujeres de la manga del Batwing de la camiseta Holgados
Sachgebiete:
film astrologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Per Mausklick auf eine der blauen Ecken vergrößert oder verkleinert sich der Ausschnitt.
Si haces clic en los bordes azules de la ventana, podrás aumentar o reducir su tamaño antes de comenzar el vídeo.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Ein Ausschnitt aus einem Gedicht von Vondel schmückt den oberen Teil der Tür.
ES
Sobre el dintel de la puerta puede leerse una frase de un poema de Vondel.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation musik
Korpustyp:
Webseite
Wer ist Fred? Lernt ihn in diesem Ausschnitt aus dem Film besser kennen!
ES
Las princesas del mes de noviembre son Elsa y Ana, ¡conoce y aprende sus cualidades!
ES
Sachgebiete:
radio media internet
Korpustyp:
Webseite
Die durch das Medium der Fotografie wahrgenommenen Ausschnitte städtischer Alltagsrealität werden so als ein Mittel der Umweltkommunikation eingesetzt.
DE
Los fragmentos de la realidad urbana cotidiana captados por el recurso visual de la fotografía son utilizados como vehículos de la comunicación ambiental.
DE
Sachgebiete:
literatur tourismus media
Korpustyp:
Webseite
Die Präsentation eines sorgfältig ausgewählten Ausschnitts seiner Plakate tragen dazu bei, die wahre Essenz dieses unerschöpflichen Werks zu verstehen.
DE
Es por ello que presentar una cuidadosa selección de sus carteles contribuye a dar a entender la verdadera esencia de una obra de fuerza inagotable.
DE
Sachgebiete:
typografie universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Sie hören kurze Gespräche, Mitteilungen auf dem Anrufbeantworter, Ausschnitte aus einem Telefongespräch und eine Radiosendung und bearbeiten dazu Aufgaben.
DE
Escuchará conversaciones breves, mensajes en el contestador, fragmentos de una conversación telefónica y un programa de radio sobre los que tendrá que resolver ejercicios.
DE
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik universitaet
Korpustyp:
Webseite
Schaue dir hier einen Ausschnitt aus Shakiras neuem Musikvideo zum Song 'Try Everything' aus dem neuen Disney Film ZOOMANIA an.
Ya puedes ver el segundo tráiler de la nueva película de Marvel Vengadores: La Era de Ultrón.
Sachgebiete:
radio theater media
Korpustyp:
Webseite
Ausschnitte aus einem populären ägyptischen Spielfilm von Youssef Chahine (1969), in dem es um die Notwendigkeit gesellschaftlicher Veränderungen geht.
DE
Secuencias de una película egipcia de Youssef Chahine (1969), que trata de la necesidad de cambios sociales.
DE
Sachgebiete:
film kunst media
Korpustyp:
Webseite
Überprüfen Sie auf jeden Fall später das fertige Ergebnis und passen Sie den Ausschnitt an, bzw. wählen ein geeigneteres Foto.
ES
Puede arreglar libremente las fotos en la posición y formato que desee en cada diseño que seleccione.
ES
Sachgebiete:
e-commerce typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Es zeigt einen Ausschnitt der Schlacht von Salerne, als 1943 Allierte Truppen einen Brückenkopf nördlich von Neapel an der italienischen Westküste errichteten. zum Diorama
DE
Se muestra una parte de la batalla de Salerno, 1943 cuando las tropas aliadas establecieron una cabeza de puente al norte de Nápoles, en la costa oeste de Italia. para diorama
DE
Sachgebiete:
verlag militaer politik
Korpustyp:
Webseite
Ihr Foto erscheint nach dem Hochladen in einem separaten Fenster. Hier wird Ihnen ermöglicht, nur einen bestimmten Ausschnitt eines Fotos zu Ihrem Profil auszuwählen.
ES
Las fotos aparecerán posteriormente en una ventana aparte, donde podrá recortar la foto para ajustar el tamaño a nuestro sistema.
ES
Sachgebiete:
film e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Dieser Ausschnitt kann auf Vollbild maximiert werden, indem Sie auf die Schaltfläche in der Ecke oben rechts klicken (oder minimiert, wenn Sie das gleiche tun).
ES
Esta sección se puede agrandar y convertirse en pantalla completa, al hacer click en el botón que está en la esquina superior derecha (o se puede achicar haciendo lo mismo).
ES
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Egal wie groß der Ausschnitt der Welt ist, den sie uns zeigen, seine Bilder sind bis in den letzten Winkel hinein scharf.
DE
independientemente del tamaño de la fracción del mundo que nos muestran, sus imágenes están enfocadas hasta el último ángulo.
DE
Sachgebiete:
film astrologie literatur
Korpustyp:
Webseite
Die Logos sind nun in einem Breitformat, haben einen Ausschnitt des Chips oben rechts und sind wieder in glänzendem Blau und Schwarz designt.
DE
Los logotipos están disponibles en un formato de ancho, tiene una sección en la parte superior derecha de la viruta y están diseñados de nuevo en azul brillante y negro.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Dazu werden auf dieser Seite einführende journalistische Texte, Ausschnitte aus wichtigen Werken, Video- und Audiodateien aus Autorenlesungen oder Interviews sowie kurze Beiträge und Artikel zu gesellschaftlichen Themen präsentiert.
DE
A tal efecto, en esta página se desplegarán textos periodísticos introductorios, fragmentos de obras importantes, videos y audios con lecturas de los autores o con entrevistas, así como colaboraciones y artículos breves sobre temas sociales.
DE
Sachgebiete:
literatur schule media
Korpustyp:
Webseite
Bestreichen Sie die Ausschnitte mit dem Body-Kleber und warten Sie bis der Kleber etwas angetrocknet ist, er wird dann durchsichtig.
DE
Unte las areas libres de la plantilla con el adhesivo y espere hasta se haya secado un poco, se vuelve transparente.
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Die HD-Ausschnittfunktion ermöglicht den Ausschnitt eines HD-Bilds von einem 4K-Bild. Der HD-Ausschnittbereich kann über die Fernbedienungen von Panasonic gesteuert werden.
ES
Una función de recorte HD permite recortar una imagen HD de una grabación 4K. El área de recorte HD puede controlarse mediante controladores remotos de Panasonic.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Deutsches Kino ist demzufolge ein würdiger und außerordentlich wirksamer Botschafter eines Volkes und einer Nation, selbst wenn sich die Filme häufig nur auf einen kleinen Ausschnitt des täglichen Lebens beschränken.
DE
El cine alemán es por lo tanto un noble y muy eficaz embajador de un pueblo y una nación, aún cuando sus películas suelen limitarse a un pequeño recorte de la vida cotidiana.
DE
Sachgebiete:
film astrologie media
Korpustyp:
Webseite
Die Ausschnitte aus seinen Schriften in dieser Broschüre und dazugehörigem Kurs werden Ihnen zeigen, wie Sie Leute erkennen können, die es schlecht mit Ihnen meinen, und jene, die Ihre Freunde sein sollten.
ES
En sus escritos que figuran en este folleto y en su curso correspondiente, descubrirás la forma de reconocer a las personas que tienen malas intenciones y a aquellos que deberían ser tus amigos.
ES
Sachgebiete:
astrologie informationstechnologie philosophie
Korpustyp:
Webseite
Alfred Dorfer kombiniert, kontrastiert, collagiert Ausschnitte und Bruchstücke aus seinen Anfängen im Ensemble Schlabarett, seinen Koproduktionen mit Josef Hader (Freizeitmesse, Indien) bis zum preisgekrönten fremd und komponiert sie alle gekonnt mit ordentlich Selbstironie zu seiner eigenen, fiktiven?
DE
Alfred Dorfer combina, contrasta, compone partes y fragmentos de sus comienzos con el grupo Ensemble Schlabarett, sus co-producciones con Josef Hader (Freizeitmesse, Indien) hasta el premiado programa fremd y de todo ello recrea con mucha ironía su propia biografía ¿ficticia?
DE
Sachgebiete:
kunst musik theater
Korpustyp:
Webseite
Mawil wiederum erzählte in Wir können ja Freunde bleiben ausgehend von seiner Kindheit in der DDR, von den eigenen amourösen Avancen und wählte damit nur einen kleinen (wenn auch wichtigen) Ausschnitt seines bisherigen Lebens als Gegenstand.
DE
Mawil, por otro lado, cuenta en Wir können ja Freunde bleiben (Podemos quedar como amigos) sus experiencias amorosas, partiendo de su infancia en la RDA, y escoge así sólo una pequeña parte (sin embargo importante) de su vida previa. Illustration fuer 'supa hasi merchandising', Jutebeutel, © Mawil
DE
Sachgebiete:
kunst literatur media
Korpustyp:
Webseite
gifsoup youtube to animated Gif webapps 02 Anschließend können Sie einen beliebigen Ausschnitt von bis zu zehn Sekunden auswählen und mit einem Klick auf Generate Animated GIF das GIF-Filmchen erzeugen.
Después, selecciona una sección de hasta 10 segundos de duración y con sólo pulsar Generate Animated GIF habrás creado tu vídeo-GIF.
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Wenn nicht ausdrücklich anderweitig in dieser Publikation zu verstehen gegeben, und zwar in Zusammenhang mit einem bestimmten Ausschnitt, einer Datei, oder einem Dokument, ist jedermann dazu berechtigt, dieses Dokument anzusehen, zu kopieren, zu drucken und zu verteilen, unter den folgenden Bedingungen:
DE
Si no se estipula explícitamente otra cosa en esta publicación, es decir, con relación a una parte precisa, un archivo o un documento, todo el mundo tiene derecho a consultar este documento, copiarlo, imprimirlo y distribuirlo siempre que respete las siguientes condiciones:
DE
Sachgebiete:
universitaet internet media
Korpustyp:
Webseite
Die Ausschnitte aus Lebenserfahrungen, die hier vermittelt werden, zeigen auf persönliche Art und Weise, wie man mit den Problemen des täglichen Lebens umgehen kann; Sorgen, die uns aus der Bahn werfen, unseren biologischen Rhythmus stören und uns Teil eines hektischen, schnellen und groben Lebensstils voll Arbeit werden lassen.
ES
Compartiendo fragmentos de experiencias de vida, ofrecen una visión sobre cómo mantener el equilibrio en medio de las dificultades del día a día o preocupaciones que nos alejan de nuestros estados naturales, cambian nuestros ritmos biológicos y crear estilos de vida urbanos agitados, ocupados, rápidos y violentos.
ES
Sachgebiete:
film astrologie tourismus
Korpustyp:
Webseite