linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 56 de 45 com 7 eu 1
Korpustyp
Sachgebiete
internet 40 e-commerce 34 media 26 verlag 24 informationstechnologie 23 tourismus 14 astrologie 9 politik 9 informatik 8 handel 7 personalwesen 7 universitaet 7 kunst 6 technik 6 film 5 literatur 5 mode-lifestyle 5 musik 5 radio 5 religion 5 schule 5 theater 5 weltinstitutionen 5 auto 4 geografie 4 verwaltung 4 immobilien 3 psychologie 3 unternehmensstrukturen 3 architektur 2 gartenbau 2 gastronomie 2 medizin 2 oekologie 2 raumfahrt 2 ressorts 2 soziologie 2 transaktionsprozesse 2 typografie 2 unterhaltungselektronik 2 verkehr-gueterverkehr 2 verkehr-kommunikation 2 wirtschaftsrecht 2 bau 1 chemie 1 elektrotechnik 1 finanzmarkt 1 historie 1 infrastruktur 1 luftfahrt 1 militaer 1 philosophie 1 sport 1 transport-verkehr 1 verkehrsfluss 1 verkehrssicherheit 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Begriff término 3.452
concepto 2.691 noción 578 .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Begriff título 4 definición 577 .
begriff entendí 6 comprendí 3 comprendiera 1 . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Begriff término
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Stool ist der englische Begriff für einen Hocker. DE
Stool es el término Inglés para un taburete. DE
Sachgebiete: kunst architektur technik    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Begriffs- .
natuerlicher Begriff .
elektrotechnischer Begriff .
Funktions-Begriff .
mathematischer Begriff .
spezifischer Begriff . .
traditioneller Begriff .
verwaltungsbezogene Begriffe .
kennungsbezogene Begriffe .
netzbezogene Begriffe .
prüfungsbezogene Begriffe .
übergeordneter Begriff .
untergeordneter Begriff .
verwandter Begriff .
weiterer Begriff .
komplexer Begriff concepto complejo 6
breiterer Begriff . .
allgemeinerer Begriff . .
breitere Begriffe . .
engerer Begriff . . .
kennzeichnende Begriffe des Schneidens .
Begriff des Steuerpflichtigen .
Begriff der wirtschaftlichen Tätigkeit .
Begriff "höhere Gewalt" .
Begriff des unterhaltsberechtigten Kindes .
Begriff des "End Point" .
"volle Stunde"-Begriff .
schnell von Begriff . . .
mehrdimensionale Begriffs-Reihe .
Definition des Begriffs "materieller Absender" .
unter diesen Begriff fallendes Modell .
Normung des Begriffs der Umweltqualität .
auf den Funkteil bezogene Begriffe .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Begriff

123 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Was bedeutet der Begriff Lichtausbeute ? DE
¿Qué significa la salida de luz de plazo? DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit oekologie technik    Korpustyp: Webseite
Glossar - Begriffe der Zeitarbeit verständlich erklärt ES
Botón de acceso a la versión accesible ES
Sachgebiete: verlag personalwesen universitaet    Korpustyp: Webseite
Stellenbeschreibungen und Kategorien mit dem Begriff : EMC ES
Descripciones de empleos y categorias incluyendo esta busqueda en Madrid ES
Sachgebiete: informationstechnologie auto personalwesen    Korpustyp: Webseite
Stellenbeschreibungen und Kategorien mit dem Begriff : ES
traductor es una profesión de la categoría de Servicios. ES
Sachgebiete: film informationstechnologie personalwesen    Korpustyp: Webseite
Stellenbeschreibungen und Kategorien mit dem Begriff : ES
freelancer es una profesión de la categoría de Servicios. ES
Sachgebiete: verlag verwaltung personalwesen    Korpustyp: Webseite
Nur Ergebnisse, die vollständigen Begriff enthalten ES
Sólo resultados que contengan toda la expresión ES
Sachgebiete: e-commerce immobilien weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Glossar - Begriffe der Zeitarbeit verständlich erklärt ES
Enlace a la página de buscar trabajo ES
Sachgebiete: geografie unternehmensstrukturen personalwesen    Korpustyp: Webseite
Stellenbeschreibungen und Kategorien mit dem Begriff : produktprogramm
Descripciones de empleos y categorias incluyendo esta busqueda en Madrid
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto handel    Korpustyp: Webseite
Stellenbeschreibungen und Kategorien mit dem Begriff :
maestro es una profesión de la categoría de Educación.
Sachgebiete: informationstechnologie verwaltung personalwesen    Korpustyp: Webseite
Stellenbeschreibungen und Kategorien mit dem Begriff :
contratista es una profesión de la categoría de Construcción.
Sachgebiete: verwaltung universitaet personalwesen    Korpustyp: Webseite
Stellenbeschreibungen und Kategorien mit dem Begriff Bau
Descripciones de empleos y categorias incluyendo esta palabra clave en Madrid
Sachgebiete: verwaltung handel immobilien    Korpustyp: Webseite
Ähnliche Begriffe sind immer die, die den gesuchten Begriff enthalten und eine Kombination daraus machen. ES
Palabras claves similares son siempre aquellas que contienen la palabra clave elegida para hacer combinaciones con ella. ES
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Die Begriffe eingeben nach denen gesucht werden soll. DE
Berlin WelcomeCard Escriba lo que quiere buscar. DE
Sachgebiete: verlag tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Die Begriffe eingeben nach denen gesucht werden soll. DE
Escriba lo que quiere buscar. DE
Sachgebiete: verlag tourismus handel    Korpustyp: Webseite
Die Begriffe eingeben nach denen gesucht werden soll. DE
Gestión del mercado Escriba lo que quiere buscar. DE
Sachgebiete: verlag tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Der Begriff Tempest war früher der Deckname vom amerikanischen Regierungsstandard. ES
La expresión Tempest fue antiguamente un nombre fingido para el estándar gubernamental norteamericano. ES
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-kommunikation auto    Korpustyp: Webseite
Klicken Sie hier, um nach diesem Begriff zu suchen
Haz clic para buscar esta frase
Sachgebiete: e-commerce handel mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Verwandte Begriffe sind nicht zwangsläufig Begriffe die das Keyword enthalten. Hier werden Dir passende Vorschläge für andere Begriffe gemacht die aber sehr eng mit dem abgefragten Begriff in Verbindung stehen. ES
Las palabras clave relacionadas no contienen necesariamente la palabra clave elegida, aquí encontrarás una lista con propuestas diferentes pero que están relacionadas estrechamente con la palabra clave elegida. ES
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Viele sind weit über die Landesgrenzen hinaus ein Begriff DE
Muchos son conocidos allende las fronteras DE
Sachgebiete: geografie schule media    Korpustyp: Webseite
Groupon, ehemals CityDeals, sollte mittlerweile für viele ein Begriff sein. DE
Groupon, ofertas antiguamente la ciudad, ahora debe ser un nombre familiar para muchos. DE
Sachgebiete: verlag internet informatik    Korpustyp: Webseite
Sonderlich treffend scheint der Begriff des „Knabengeisslers“ hier also nicht. DE
La categoría no parece estar definida con justeza. DE
Sachgebiete: psychologie literatur media    Korpustyp: Webseite
Die Begriffe eingeben nach denen gesucht werden soll. DE
Expand list Escriba lo que quiere buscar. DE
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die Begriffe eingeben nach denen gesucht werden soll. DE
aquí encontrará fácil y cómodamente el alojamiento que está buscando. Escriba lo que quiere buscar. DE
Sachgebiete: verlag tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Die Begriffe eingeben nach denen gesucht werden soll. DE
Página de reservas de airberlin (en inglés) Escriba lo que quiere buscar. DE
Sachgebiete: verlag tourismus handel    Korpustyp: Webseite
Die Begriffe eingeben nach denen gesucht werden soll. DE
Citas destacadas del añoTodos los eventos de hoy DE
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Der Begriff hat halt immer einen sauren Beigeschmack. DE
El plazo acaba siempre un regusto amargo. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Groupon, ehemals CityDeals, sollte mittlerweile für viele ein Begriff sein. DE
Groupon, antiguamente Ciudad Promos, ahora debe ser un nombre familiar para muchos. DE
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Integrierte oder anwenderspezifische Sprachmodelle sorgen für eindeutigere Begriffe im Ausgangstext. ES
Los modelos de lenguaje integrados o específicos del cliente reducen las ambigüedades del texto de origen. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Für uns steckt allerdings deutlich mehr in diesem Begriff. DE
Para nosotros, sin embargo, esta palabra implica muchas más cosas. DE
Sachgebiete: astrologie e-commerce universitaet    Korpustyp: Webseite
Man lernt zunächst den Begriff in 28 Sprachen kennen. ES
Lo primero que se aprende es a pronunciar su nombre en 28 idiomas. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation radio    Korpustyp: Webseite
Findet Artikel, die diese Begriffe in ihrer Beschreibung haben. DE
Devuelve aquellos elementos que coinciden con la descripción. DE
Sachgebiete: informationstechnologie universitaet informatik    Korpustyp: Webseite
Für die anderen beiden Begriffe gibt es keinen automatischen Vorschlag.
Para los otros dos casos, no hubo sugerencias.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Das Gebiet um Sotogrande ist jedem passionierten Golfer ein Begriff. DE
La zona de Sotogrande es punto de referencia para todo jugador de golf apasionado. DE
Sachgebiete: luftfahrt musik tourismus    Korpustyp: Webseite
„KUNST ist ein Begriff, der DIE QUALITÄT DER KOMMUNIKATION zusammenfasst.“ ES
“ARTE es una palabra que resume LA CALIDAD DE LA COMUNICACIÓN”. ES
Sachgebiete: kunst politik media    Korpustyp: Webseite
Für die vorliegenden Allgemeinen Verkaufsbedingungen werden folgende Begriffe verwendet: ES
2. A los efectos de las presentes condiciones generales de venta se establecen las siguientes definiciones: ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce immobilien    Korpustyp: Webseite
Automatisch landest Du jetzt auf der Übersicht der aktuellen SERPs (Google Suchergebnisse) zu diesem Begriff. ES
Automáticamente aparecerán los resultados de las SERPs (resultados de búsqueda en Google) para esa palabra clave. ES
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Schließen Sie Begriffe aus, die Sie in der Trefferliste nicht finden möchten. ES
Excluye las palabras que no quieras encontrar en los resultados. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Einfach einen Begriff in das Suchfeld eingeben und sofort themenrelevante Ergebnisse erhalten! ES
Con solo introducir la palabra clave en el cuadro de búsqueda ¡obtendrá al instante los resultados relacionados con tema! ES
Sachgebiete: verlag e-commerce unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Für die Website Extrafilm.de konnten 39 relevante Begriffe, die für Suchmaschinen-Marketing wichtig sind, gefunden werden. ES
Para la página web Regalosconbuengusto.com fueron encontradas 12 palabras relevantes para márketing online. ES
Sachgebiete: radio media internet    Korpustyp: Webseite
Für die Website Harrymason.de konnten 11 relevante Begriffe, die für Suchmaschinen-Marketing wichtig sind, gefunden werden. ES
Para la página web Bioimanes.net fueron encontradas 4 palabras relevantes para márketing de buscadores. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Für die Website Haus.de konnten 19 relevante Begriffe, die für Suchmaschinen-Marketing wichtig sind, gefunden werden. ES
Para la página web Catalogocasasdemadera.com fueron encontradas 14 palabras relevantes para márketing de buscadores. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Für die Website Facebook.com konnten 7 relevante Begriffe, die für Suchmaschinen-Marketing wichtig sind, gefunden werden. ES
En total fueron encontrados 170815 links procedentes de otras páginas web para Facebook.com. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Für die Website Linksilo.de konnten 7 relevante Begriffe, die für Suchmaschinen-Marketing wichtig sind, gefunden werden. ES
Para la página web Tusolovivemadrid.com fueron encontradas 3 palabras relevantes para márketing online. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Für die Website Frankenfoto.de konnten 9 relevante Begriffe, die für Suchmaschinen-Marketing wichtig sind, gefunden werden. ES
Para la página web Estilosmac.es fueron encontradas 8 palabras relevantes para márketing online. ES
Sachgebiete: informationstechnologie media internet    Korpustyp: Webseite
Für die Website Reisetippsblog.de konnten 4 relevante Begriffe, die für Suchmaschinen-Marketing wichtig sind, gefunden werden. ES
Para la página web Plaza-ofertas.es fueron encontradas 6 palabras relevantes para márketing online. ES
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Für die Website Drudix.de konnten 28 relevante Begriffe, die für Suchmaschinen-Marketing wichtig sind, gefunden werden. ES
Para la página web Comunicacionmas.blogspot.nl fueron encontradas 3 palabras relevantes para online marketing. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Für die Website Kinderflohmarkt.de konnten 8 relevante Begriffe, die für Suchmaschinen-Marketing wichtig sind, gefunden werden. ES
Para la página web Hellinsoloradio.com fueron encontradas 3 palabras relevantes para márketing de buscadores. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Der Begriff Markiergas ist die Bezeichnung des Gases beim Markieren mit Plasma. DE
Se denomina gas de marcado al gas empleado para marcar con plasma. DE
Sachgebiete: elektrotechnik chemie technik    Korpustyp: Webseite
Highfashion von deutschen Modemachern ist ein Begriff auf den internationalen Laufstegen. DE
La alta costura alemana es una referencia en las pasarelas internacionales. DE
Sachgebiete: verlag kunst mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Beide Marken sind in Süddeutschland zu Hause, aber längst auch auf dem Weltmarkt ein Begriff. DE
Ambas marcas tienen su sede en el sur de Alemania pero hace tiempo que han consolidado su presencia en los mercados mundiales. DE
Sachgebiete: verlag kunst mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Um einen Begriff wieder zu entfernen, klicken Sie einfach auf das ‘x’ hinter dem Suchwort. ES
Para eliminar una palabra clave, simplemente haga clic en la “x” en la etiqueta de búsqueda. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Hamburg ist im Begriff, eines der größten Stadtentwicklungsprojekte in Europa umzusetzen: ES
Hamburgo lleva a cabo uno de los mayores proyectos urbanísticos de Europa: ES
Sachgebiete: verlag tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Darüberhinaus besitzt der Ausdruck „Philosophie" mehrere Bedeutungen und steht keinesfalls in Widerspruch zum Begriff der „Religion". DE
Además, la palabra "filosofía" puede tener varios significados y no es incompatible de ninguna forma con la palabra "religión". DE
Sachgebiete: religion historie philosophie    Korpustyp: Webseite
Google versucht Zusammenhänge zu erkennen und bringt euch 10-30 neue Begriffe. DE
Google intenta reconocer las relaciones y te lleva 10-30 palabras nuevas. DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Abkürzung entstammt dem englischen Begriff Frequency Modula- ted Continuous Wave. DE
La abre- viatura procede de la denominación inglesa Frequency Modulated Continuous Wave. DE
Sachgebiete: verkehrsfluss unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Anfangs bezeichnete der frz. Begriff armoire einen Waffenschrank, später Kleider- oder Bücherschränke. DE
Inicialmente llamado la frase armario francés un gabinete de armas, y más tarde se viste o librerías. DE
Sachgebiete: kunst architektur theater    Korpustyp: Webseite
So entstand der Begriff Favela, denn Favela ist eine Pflanze aus dem Sertão. DE
Así surgió el nombre Favela, pues Favela es una planta del Sertão. DE
Sachgebiete: religion theater politik    Korpustyp: Webseite
Er vermied bewusst den Begriff Konfliktlösung, da es sich um einen fortlaufenden Prozess handele. DE
Hizo uso de la palabra procesar en vez de resolver, porque dijo que se trata de un proceso continuo. DE
Sachgebiete: politik media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Wir nutzen den Begriff "Haus" auf dieser Seite im Sinne von "nach Hause kommen". ES
Utilizamos la palabra 'casa' en la página del mismo modo que la utilizamos en la expresión 'volver a casa'. ES
Sachgebiete: astrologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Diese Beziehung zu Gott ist geprägt von einem Grundbegriff des christlichen Offenbarungsverständnisses, dem Begriff des „Hörens“. ES
Con relación a este ministerio, el Padre Dehon da una gran importancia a la formación de los sacerdotes y de los religiosos. ES
Sachgebiete: religion astrologie soziologie    Korpustyp: Webseite
Unter dem Begriff Neurostimulation versteht man die Einwirkung auf das Nervensystem mittels elektrischer Impulse.
La Neuroestimulación es el efecto en el sistema nervioso usando impulsos eléctricos.
Sachgebiete: verlag psychologie medizin    Korpustyp: Webseite
Dabei fasst L’Oreal den Begriff Verpackungen denkbar weit, auch Etiketten mit all ihren Umweltaspekten werden berücksichtigt. ES
Con ello, L'Oreal está considerando los embalajes de la manera más amplia posible, incluyendo las etiquetas y su impacto ambiental exacto. ES
Sachgebiete: auto unternehmensstrukturen raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Akustik Die akustischen Eigenschaften eines Bauproduktes werden durch zwei wesentliche Begriffe beschrieben: ES
Acústica Las prestaciones acústicas se caracterizan por dos elementos fundamentales: ES
Sachgebiete: oekologie e-commerce bau    Korpustyp: Webseite
Da der Begriff nicht geschützt war, verwendeten ihn auch Winzer außerhalb der Champagne. ES
Como el nombre no estaba protegido, lo empezaron a utilizar también bodegueros fuera de la región de Champagne. ES
Sachgebiete: astrologie gartenbau gastronomie    Korpustyp: Webseite
Auf dieser Bühne und vor Millionen von Fernsehzuschauern müssen die Schüler Begriffe richtig buchstabieren. DE
En este escenario los colegiales deben deletrear palabras ante millones de televidentes sin equivocarse. DE
Sachgebiete: literatur tourismus media    Korpustyp: Webseite
Die Auflösung starrer Begriffs- und Erkenntnisverhältnisse ist dem Tanz – nicht nur dem modernen – seit je inhärent. DE
La disolución de rígidas estructuras conceptuales y de conocimiento es inherente a la danza desde siempre, no solo a la danza moderna. DE
Sachgebiete: astrologie literatur media    Korpustyp: Webseite
Wenn bei Ihrem Event der Begriff Umbuchung angezeigt wird, können Sie die Umbuchung selbst durchführen. ES
Si ves la palabra Cambiar en tu evento, puedes realizar el cambio por tu cuenta. ES
Sachgebiete: e-commerce technik internet    Korpustyp: Webseite
Die Redakteure versuchen, der Bedeutung des Begriffs "getürkt“ auf den Grund zu gehen. DE
Los redactores intentan analizar en profundidad el significado de la expresión “getürkt”. DE
Sachgebiete: verlag film media    Korpustyp: Webseite
Der nicaraguanische Nationaldichter Ruben Darío ist auch vielen Deutschen ein Begriff. DE
Para muchos alemanes el poeta nicaragüense Rubén Darío es muy conocido. DE
Sachgebiete: schule universitaet media    Korpustyp: Webseite
die Begriffe “Strategic Beta” und “faktorbasierte Investments” werden mittlerweile fast synonym verwendet.
De hecho, "beta estratégica" y "invertir factor de equidad" se han convertido en sinónimos.
Sachgebiete: e-commerce ressorts finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Der zweite Teil zeigt ein Paar, das im Begriff ist, an Bord eines Wasserflugzeugs zu gehen. ES
En el segundo anuncio, vemos a una pareja a punto de embarcar en un hidroavión. ES
Sachgebiete: musik media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Afro ist ein Begriff, der oft in Zusammenhang mit schwarzafrikanischer Tanz- und Musik-Kultur gebracht wird. DE
Afro es una expresión frecuentemente relacionada con la cultura de la música y del baile en el África negra. DE
Sachgebiete: radio sport theater    Korpustyp: Webseite
Zwischen den animierten Schnitten der oberen Zeile finden sich einige Begriffe, die im Folgenden erklärt werden: DE
Entre los cortes animados hay unas expresiones que son explicadas aqui. DE
Sachgebiete: film typografie internet    Korpustyp: Webseite
Zwischen den animierten Schnitten der oberen Zeile finden sich einige Begriffe, die im Folgenden erklärt werden: DE
Entre los cortes animados hay unos expresiones que son explicados aqui. DE
Sachgebiete: geografie typografie internet    Korpustyp: Webseite
Das weltweite Verständinis des Begriffs, so Regina Martínez, erfüllt keinesfalls seinen Zweck: DE
El entendimiento mundial de esta palabra no está sirviendo su propósito: DE
Sachgebiete: tourismus media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die AIDS-/STI-Beratungsstellen der Gesundheitsämter sind seit Jahren ein Begriff. DE
Las oficinas de asesoramiento sobre SIDA e ITS se han convertido desde hace años en toda una referencia. DE
Sachgebiete: psychologie medizin universitaet    Korpustyp: Webseite
Sie meinen, dass der Begriff der Bank einer Neuerfindung der Bank im Weg steht? ES
Triodos Bank, el mayor banco ético de Europa, abre oficina en Badajoz ES
Sachgebiete: astrologie schule weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Der Begriff „Schwäbische Maultaschen“ ist seit 2009 eine in der EU geschützte Herkunftsbezeichnung. DE
La denominación “Schwäbische Maultaschen” está protegida desde 2009 en la Unión Europea. DE
Sachgebiete: astrologie gartenbau gastronomie    Korpustyp: Webseite
Zum Glück können Sie die Word Flow Tastatur um beliebige Begriffe erweitern.
Por suerte, en cierta medida, se puede expandir el teclado.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Auf diesem Weg können Sie auch Standardvokabular durch exotische Begriffe Ihrer Wahl ersetzen.
De este modo, podrás reemplazar el vocabulario original por las nuevas palabras que tú mismo decidas.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Wie in einer Schule üblich, steht der Begriff Unterrichtsstunde auch bei uns für 45 Minuten. DE
Como es habitual en una escuela, nuestras clases tienen una duración de 45 minutos. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Die Informationen, die Sie sind im Begriff zu betrachten, ist nur in Englisch verfügbar
La información que usted está a punto de ver está disponible sólo en Inglés
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Als international erfolgreiches Familienunternehmen ist die Vorwerk Gruppe Millionen Menschen in aller Welt ein Begriff.
Como empresa familiar de éxito internacional, el Grupo Vorwerk es un referente en el hogar para millones de personas en todo el mundo.
Sachgebiete: ressorts unternehmensstrukturen handel    Korpustyp: Webseite
Der Name dieses ersten Europa-Gebäudes ist den EU-Bürgern seit langem ein Begriff. ES
Su nombre está unido irremediablemente al de la UE: ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Das dynamische, aufstrebende Chiclayo ist im Begriff, eine der größten Metropolen des Landes zu werden. ES
Activa, próspera y movida, Chiclayo se está convirtiendo en una de las mayores ciudades del país. ES
Sachgebiete: musik radio raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Es hilft uns nicht viel weiter, dass Kultur ein Begriff mit tausend Interpretationsmöglichkeiten ist. ES
Tampoco ayuda el hecho de que la palabra ‘cultura‘ tenga distintas interpretaciones. ES
Sachgebiete: film tourismus theater    Korpustyp: Webseite
Dieser Artikel erläutert den Begriff ALG (Application Layer Gateway) sowie seine Funktion. ES
Este artículo explica que es ALG (Application Layer Gateway). ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Einfach einen Begriff in das Suchfeld eingeben und sofort themenrelevante Ergebnisse erhalten! ES
¿Tiene preguntas? Con solo introducir la palabra clave en el cuadro de búsqueda ¡obtendrá al instante los resultados relacionados con tema! ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
In dieser Zeit ist das System zu einem Begriff für Sicherheit und Qualität im Schachtbau und Kanalbau geworden. DE
En este tiempo el sistema se ha convertido en un sinónimo de seguridad y calidad en la construcción de pozos. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr technik politik    Korpustyp: Webseite
6.3. Opodo selbst und andere Begriffe von Produkten, Grafiken, Leistungen und Logos von Opodo sind registrierte Marken. ES
7.3. El Organizador y los demás nombres de productos, servicios, gráficos y logotipos son marcas internacionales registradas. ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Zunächst gibst Du in den Suchschlitz der Domain den gewünschten Begriff ein. Diesmal darf es keine Domain sein. ES
Primero se introduce un termino o una palabra clave en el recuadro de “búsqueda“ en lugar de un dominio. ES
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Für die Website Hanna-zehnle.de konnten 4 relevante Begriffe, die für Suchmaschinen-Marketing wichtig sind, gefunden werden. ES
Para la página web Todosobrenosotras.com fueron encontradas 6 palabras relevantes para márketing de buscadores. ES
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Für die Website Hartmann-gemuend.de konnten 7 relevante Begriffe, die für Suchmaschinen-Marketing wichtig sind, gefunden werden. ES
Para la página web Prousweb.com fueron encontradas 5 palabras relevantes para márketing online. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Für die Website Werbeartikel-2006.de konnten 8 relevante Begriffe, die für Suchmaschinen-Marketing wichtig sind, gefunden werden. ES
Para la página web Relojeriaferma.com fueron encontradas 14 palabras relevantes para online marketing. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Die am häufigsten verwendeten Begriffe in Linktexten der Verweise sind dabei VG Bild, VG Bildkunst und Verwertungsgesellschaft Bild Kunst. ES
Las palabras más utilizada en los links de las referencias son Diseño y Programación en Internet y Diseño. ES
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Für die Website Doppio-magazin.de konnten 3 relevante Begriffe, die für Suchmaschinen-Marketing wichtig sind, gefunden werden. ES
Para la página web Sacarinasvillage.com fueron encontradas 3 palabras relevantes para márketing de buscadores. ES
Sachgebiete: handel media internet    Korpustyp: Webseite
Für die Website Zappo-entertainment.de konnten 19 relevante Begriffe, die für Suchmaschinen-Marketing wichtig sind, gefunden werden. ES
Para la página web Iseven.es fueron encontradas 7 palabras relevantes para márketing online. ES
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Für die Website Dr-selz.de konnten 7 relevante Begriffe, die für Suchmaschinen-Marketing wichtig sind, gefunden werden. ES
Para la página web Parquiven.es fueron encontradas 16 palabras relevantes para márketing de buscadores. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Für die Website Hdr-photos.com konnten 5 relevante Begriffe, die für Suchmaschinen-Marketing wichtig sind, gefunden werden. ES
Para la página web Cal-fotografias.blogspot.com fueron encontradas 3 palabras relevantes para online marketing. ES
Sachgebiete: informationstechnologie media internet    Korpustyp: Webseite
Für die Website E-komm-gmbh.de konnten 7 relevante Begriffe, die für Suchmaschinen-Marketing wichtig sind, gefunden werden. ES
Para la página web Ofertasmultiples.com fueron encontradas 12 palabras relevantes para online marketing. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite