linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 9 de 2
Korpustyp
Sachgebiete
verlag 8 tourismus 7 musik 6 film 3 archäologie 2 kunst 2 architektur 1 politik 1 radio 1 theater 1 verkehr-kommunikation 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Grabstätte tumba 41

Verwendungsbeispiele

Grabstätte tumba
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Die ältesten Grabstätten sind von Dreiecken aus Steinen begrenzt, die jüngeren von Kreisen, Ovalen oder Schiffsformen. ES
Las tumbas más antiguas están delimitadas por triángulos de piedras y las más recientes por círculos, óvalos o formas de barco. ES
Sachgebiete: verlag radio archäologie    Korpustyp: Webseite

10 weitere Verwendungsbeispiele mit "Grabstätte"

10 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Griechische Grabstätte zu meinem Reiseführer hinzufügen ES
Añadir Museo municipal y colección arqueológica a mi carnet de viaje ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Das Kirchengelände selbst diente nie als Grabstätte. DE
El predio de la iglesia nunca se utilizó como cementerio. DE
Sachgebiete: kunst film musik    Korpustyp: Webseite
In der Mitte ist eine Art Grabstätte aufgebaut. DE
En el medio de la sala hay una especie de sepultura. DE
Sachgebiete: verlag film tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Straße führte an dem Amphitheater und der Grabstätte vorbei. ES
Esta larga y animada calle conduce del foro a la plaza Portarata. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation musik    Korpustyp: Webseite
Griechische Grabstätte in Vis mit dem Michelin-Grünen Reiseführer entdecken! ES
Descubra Museo municipal y colección arqueológica Vis con La Guía Verde Michelin. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Eine seltsame Grabstätte aus dem Jahr 350, die 1975 rein zufällig entdeckt wurde. ES
Esta curiosa sepultura del año 350 se descubrió accidentalmente en 1975. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Der interessanteste von ihnen, der Ambohimanga, besteht aus einer Stadt, einer Grabstätte und einer Reihe geheiligter Stätten, die zum Weltkulturerbe der Unesco zählen. ES
La más interesante de ellas, la de Ambohimanga, presenta una ciudadela, un recinto funerario y un conjunto de lugares sagrados que han sido catalogados como Patrimonio de la Humanidad por la Unesco. ES
Sachgebiete: verlag tourismus politik    Korpustyp: Webseite
Er war die Wahlheimat (und die Wahl-Grabstätte) des dekadenten Dichters Gabriele d'Annunzio (1863-1938), dessen Anwesen ""Vittoriale"" sich auf einem Hügel befindet. ES
El poeta Gabriele d'Annunzio (1863-1938) se instaló–y fue enterrado– en su finca de Vittoriale, situada en las colinas. ES
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Begonnen gegen 1420 von Brunelleschi in unmittelbarer Nähe des Palazzo Medici, diente diese Kirche der berühmten Familie als Pfarre und 300 Jahre lang als monumentale Grabstätte. ES
Cerca del palacio Medici, Brunelleschi inició su construcción hacia 1420. Primero fue la parroquia de esta gran familia y, durante más de tres siglos, el monumental panteón de la misma. ES
Sachgebiete: kunst architektur theater    Korpustyp: Webseite
Die romanische (die ältesten Abschnitte) und gotische Kathedrale aus grauem Speckstein (12. Jh.) ist Mittelpunkt einer Pilgerfahrt, die dem Hl. Olaf gewidmet ist. Außerdem ist sie die Grabstätte der norwegischen Könige und entsprechend nationales Heiligtum. ES
Centro de peregrinación dedicado a san Olavo, panteón de los reyes noruegos y, por este motivo, santuario nacional, esta catedral del s. XII realizada en esteatita gris ilustra los estilos románico (partes más antiguas) y gótico. ES
Sachgebiete: musik tourismus archäologie    Korpustyp: Webseite