linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 19 de 5 com 1
Korpustyp
Sachgebiete
finanzmarkt 11 ressorts 11 unterhaltungselektronik 8 e-commerce 6 bau 5 technik 4 auto 3 controlling 3 media 3 verkehr-gueterverkehr 3 verlag 3 boerse 2 film 2 internet 2 transaktionsprozesse 2 astrologie 1 handel 1 marketing 1 mode-lifestyle 1 musik 1 politik 1 tourismus 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Hebel . palancas 44 . brazo 3 . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Davy Hebel .
Bein Hebel .
Albarran Hebel .
Rasten-Hebel .
vollständiger Hebel .
zweiarmiger Hebel .
Zugkraftkontroll-Hebel .
aufrichtender Hebel . .
mechanischer Hebel .
umgelegter Hebel .
Hebel zur Schnellschlussbetätigung .
Hebel zum Einkuppeln .
Luft-Boden-Hebel .
Festigkeitspruefer mit freischwingendem Hebel .
Hebel mit Gegengewichten .
Hebel der losen Walze .
Hebel des Reduktionsuntersetzungsgetriebes .
Wirkrast des hebels .
Hebel in Grundstellung .
Hebel in Normalstellung .
Hebel mit schnellem Rückgang .
Drehpunkt eines Hebels .
Bedienung durch Hebel mit Sperrklinke . .
Stellung des Hebels der Regelhydraulik .

23 weitere Verwendungsbeispiele mit "Hebel"

26 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Ein Kunststoff-Hebel zum einfachen Herauslösen des Akkus DE
Una gran espátula de plástico para quitar la batería. DE
Sachgebiete: auto unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Ganz ohne Hebel kommen Talis Select S Waschtischarmaturen aus: ES
La grifería de lavabo Talis Select S viene sin manecilla: ES
Sachgebiete: film bau unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Bewegt man den Hebel nach links, wird Heißwasser zugemischt. ES
Sólo cuando se mueve el mando hacia la izquierda se añade agua caliente. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik bau internet    Korpustyp: Webseite
Einbaufertig, bestehend aus Rahmen, Klappe und einer Verschlusswelle mit Hebel
Listas para el montaje, consiste en marco, puerta con escotilla y traba con manivela
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik bau    Korpustyp: Webseite
Nutzen Sie Hebel bis zu 10:1– Als Handelsderivat können Sie CFDs auf Hebel handeln, was bedeutet, dass Sie eine größere Position im Markt eröffnen können. ES
Obtenga un apalancamiento de hasta 10:1 – Como derivado financiero puede operar CFDs con apalancamiento, lo que significa que puede abrir una posición más grande en el mercado. ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse ressorts finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
• CNC-gefräster Aluminium-Hebel • Reversibel nach oben klappbar, vermindert Gefahr des Verbiegens oder Brechens beim Sturz • Ergonomisch abgerundete Hebelkontur • Abstand vom Hebel zum Lenkergriff mehrstufig einstellbar:
• Maneta de aluminio fresado • Función de plegado reversible hacia arriba, reduce el riesgo de torsión o rotura en caso de caída • Contornos de la maneta ergonómicamente redondeados • La distancia entre la maneta y el puño del manillar puede ajustarse a diferentes niveles:
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr auto technik    Korpustyp: Webseite
Wir bieten mindestens 20-fache Hebel auf Ihr investierte Kapital an. ES
Ofrecemos un apalancamiento de 20 veces como mínimo del capital de inversión. ES
Sachgebiete: controlling ressorts finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Platzieren Sie höhere Positionen mit einem Hebel von bis zu 200:1 ES
Realice operaciones más grandes con un apalancamiento de hasta 200:1 ES
Sachgebiete: transaktionsprozesse ressorts finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Sie erhalten einen Hebel von bis zu 200:1 auf den Index-Handel ES
Obtenga hasta 200 a 1 de apalancamiento en el trading en índices. ES
Sachgebiete: ressorts boerse finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Sie erhalten einen Hebel von bis zu 20:1 auf Ihre Positionen ES
Obtenga hasta 20:1 de apalancamiento en sus operaciones ES
Sachgebiete: e-commerce ressorts finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Ein Hebel kann natürlich nicht nur Ihre Gewinne sondern auch Ihre Verluste signifikant erhöhen. ES
El apalancamiento puede aumentar sus pérdidas y sus ganancias significativamente. ES
Sachgebiete: e-commerce ressorts finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Tätigen Sie größere Trades mit einem Hebel von bis zu 200:1 ES
Realice operaciones más grandes con un apalancamiento de hasta 200:1. ES
Sachgebiete: e-commerce ressorts finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Hier verschmelzen Form und Funktion, der Hebel verschwindet komplett, und Sie steuern Ihren Mischer per Knopfdruck. ES
En ambos modelos se fusionan forma y función y las manecillas desaparecen por completo para dar paso al control con solo pulsar un botón. ES
Sachgebiete: film bau unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Bei Talis mit Select-Technologie verschwindet der Hebel – Form und Funktion verschmelzen elegant auf Knopfdruck. ES
La tecnología Select en Talis hace desaparecer el mando – forma y función se unen de forma elegante al pulsar un botón. ES
Sachgebiete: e-commerce unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Ava bietet Ihnen einen 20:1 Hebel, und so können Sie anstatt £6322,00 Ihres Geldes nutzen zu müssen einen FTSE100 Index kaufen; Sie können einen FTSE100 CFD-Kontrakt mit £300 kaufen und den Rest stellen wir Ihnen als Hebel bereit. ES
Ava le ofrece un apalancamiento de 20:1 por lo que, en lugar de emplear 6.322,00 £ de su dinero para comprar una unidad del índice FTSE100, puede comprar un contrato CFD sobre el FTSE100 con 300 £ y el resto que le proporcionamos como apalancamiento. ES
Sachgebiete: controlling ressorts finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Handeln Sie Forex, Rohstoffe und Indizes mit niedrigen Spreads, zuverlässiger Ausführung und einem Hebel von 400:1 auf MT4. ES
Opere en forex, commodities e índices con spreads bajos, ejecución confiable y un apalancamiento de 400:1 en MT4. ES
Sachgebiete: e-commerce ressorts finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Kommen Sie zu AvaTrade, wenn Sie online Indizes mit niedrigsten Margen, großzügigem Hebel und zuverlässiger, schneller Ausführung handeln möchten. ES
Únase a AvaTrade para el trading en índices online con spreads competitivos, apalancamiento generoso y ejecución rápida y fiable. ES
Sachgebiete: ressorts boerse finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
Suchmaschinen und soziale Netzwerke als Hebel und Informationsdrehscheiben für Gewinnspiele und kreative Entwicklungen anlässlich des 10. Jahrestages der kultigen Werbekampagne von MasterCard zu instrumentalisieren. ES
Generar búsqueda y redes sociales para ayudar a informar los premios de los concursos y el desarrollo creativo del décimo aniversario de la icónica campaña publicitaria de MasterCard. ES
Sachgebiete: tourismus handel media    Korpustyp: Webseite
Der Manager Vilisalav Vili und sein Team legen damit alle Hebel auf den Lifestyle-Trend Homing (Menschen genießen lieber Luxus zu Hause). ES
El Gerente Vilisalav Vili y su equipo han apostado por reforzar la tendencia del ‘homing’, que se basa en disfrutar del lujo en casa. ES
Sachgebiete: verlag musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die Samuel-Stiftung hat sich auf den Förderbereich Ausbildung fokussiert. Denn die Ausbildung bietet den wichtigsten Hebel zur persönlichen und gesellschaftlichen Entwicklung. DE
La Fundación Samuel se ha concentrado en fomentar formaciones profesionales, debido a que la capacitación es el mejor camino para desarrollarse personal y socialmente. DE
Sachgebiete: astrologie marketing unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
„Wo immer sich ein Problem stellt, das modernste Fluidtechnik erfordert, setzen wir alle Hebel in Bewegung, um die technisch und wirtschaftlich optimale Lösung zu finden.
“Siempre que se produce un problema que requiere avanzada tecnología de fluidos, hacemos todo cuanto está en nuestra mano para encontrar la solución óptima en términos técnicos y económicos.
Sachgebiete: controlling auto technik    Korpustyp: Webseite
Seit der Gründung des Unternehmens konzentrieren wir uns vor allem auf den Aufbau unserer SEO-Ressourcen. Denn effektives Linkmanagement ist nach wie vor der stärkste Hebel in der Suchmaschinenoptimierung. ES
Desde la fundación de la compañía nos centramos, ante todo, en la construcción de nuestros recursos SEO, ya que una gestión efectiva de enlaces sigue siendo el elemento principal de la optimización de motores de búsqueda. ES
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik media    Korpustyp: Webseite
Was aber noch wichtiger ist: Da Sie nicht den aktuell zugrundeliegenden Basiswert kaufen, können Sie einen Hebel von bis zu 20:1 erhalten und eine große Position mit geringer Investition eröffnen. ES
Más importante, porque en realidad no está comprando el activo subyacente, puede obtener un apalancamiento de hasta 20:1, lo que le permite tomar una gran posición con una pequeña inversión. ES
Sachgebiete: e-commerce ressorts finanzmarkt    Korpustyp: Webseite