linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 53 de 40 com 6 org 2
Korpustyp
Sachgebiete
media 29 verlag 24 internet 20 astrologie 15 mode-lifestyle 14 film 13 tourismus 13 auto 12 e-commerce 12 informationstechnologie 11 kunst 11 musik 11 radio 8 weltinstitutionen 7 geografie 6 politik 6 schule 6 theater 6 unterhaltungselektronik 6 literatur 5 militaer 5 handel 4 sport 4 typografie 4 universitaet 4 verkehr-gueterverkehr 4 verkehr-kommunikation 4 informatik 3 infrastruktur 3 marketing 3 mythologie 3 technik 3 transaktionsprozesse 3 architektur 2 immobilien 2 soziologie 2 transport-verkehr 2 unternehmensstrukturen 2 foto 1 historie 1 jagd 1 oekologie 1 philosophie 1 raumfahrt 1 rechnungswesen 1 religion 1 ressorts 1 verkehrssicherheit 1 verwaltung 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Idee idea 14.782
. pensamiento 17 . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Idee reflexión 7 idea genial 6 . .
idee ideas 1 . . .

Verwendungsbeispiele

Idee idea
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Unternehmen aus aller Welt zeigten dort die neuesten Produkte und Ideen. DE
Empresas de todo el mundo presentaron sus nuevas ideas y productos. DE
Sachgebiete: verlag media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


fixe Idee idea fija 2
katathyme Idee .
überwertige Idee .
wahnhafte Idee .
erfinderische Idee .

94 weitere Verwendungsbeispiele mit "Idee"

75 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

ahgf teilte diese Idee · ES
ALBERTO PEREZ SOLA compartió esta sugerencia · ES
Sachgebiete: e-commerce typografie internet    Korpustyp: Webseite
Ultrabook™ – eine Idee von Intel
Ultrabook™ Inspirada por Intel
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Auch eine Motorradabdeckung ist eine gute Idee. ES
También es recomendable utilizar una funda para moto. ES
Sachgebiete: auto technik infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Stimmen Sie für eine bestehende Idee. ES
Vota por una sugerencia existente () ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Diese verrückte Idee sollte auf jeden Fall weiter ausgebaut werden. DE
Esta locura debe desarrollarse más en cualquier caso. DE
Sachgebiete: astrologie theater media    Korpustyp: Webseite
Keramikspülen von Villeroy & Boch ‒ immer eine gute Idee ES
Fregaderos de cerámica de Villeroy & Boch: ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die Idee für dieses Spiel entstand nicht auf Anhieb. ES
Juega a tus juegos favoritos en línea. ES
Sachgebiete: film verlag astrologie    Korpustyp: Webseite
von der Idee eines Gebäudes bis zur fertigen Konstruktion. ES
Allplan Ingeniería es la solución BIM que integra el diseño de estructuras. ES
Sachgebiete: verlag geografie tourismus    Korpustyp: Webseite
von der Idee eines Gebäudes bis zur fertigen Konstruktion. ES
Un software de diseño 3D basado en objetos pensado para arquitectos. ES
Sachgebiete: verkehr-kommunikation geografie unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
Mit uns sind Sie stets eine Idee voraus! DE
¡Con nosotros siempre irá a la vanguardia! DE
Sachgebiete: rechnungswesen verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Die Idee dieser Kamera finde ich persönlich grandios. ES
Me parece una buena cámara, buenos resultados. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto internet    Korpustyp: Webseite
Alles begann mit sieben Autos und einer Idee
Todo comenzó con siete vehículos y una corazonada
Sachgebiete: marketing transaktionsprozesse auto    Korpustyp: Webseite
Der Schlauchschal aus feinem Material ist eine attraktive Idee.
Los pompones y la cadena fina realzan esta capelina.
Sachgebiete: e-commerce internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Wenn ein Administrator eine Idee schließt, für die Sie abgestimmt haben, erhalten Sie Ihre Stimmen von dieser Idee zurück. ES
Cuando un administrador cierra una sugerencia que hayas votado, podrás recuperar tus votos de esa sugerencia. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Ein Freund hat mir von Blurb erzählt und die Idee war mir sofort sympathisch. ES
Me enteré de la existencia de Blurb por un amigo, y me encantó. ES
Sachgebiete: verlag film media    Korpustyp: Webseite
Es ist eine gute Idee, die Profiltiefe Ihrer Reifen regelmäßig zu überprüfen. ES
Te recomendamos que revises regularmente la profundidad de dibujo de tus neumáticos. ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
von der Idee eines Gebäudes über das Zusammenspiel jedes einzelnen Bauteiles bis zur fertigen Konstruktion. ES
desde el concepto inicial y el planeamiento de cada componente individual, hasta la construcción final. ES
Sachgebiete: e-commerce ressorts immobilien    Korpustyp: Webseite
So populär ist die Idee der Meerjungfrau, dass sie an allen möglichen Orten auftaucht. ES
La sirena es una figuara muy conocida en literatura / mitología de la humanidad. ES
Sachgebiete: kunst mythologie musik    Korpustyp: Webseite
Eine mobile Trattoria in einem Dreirad - das war die Idee zweier Pariser und Italienliebhaber. ES
Una trattoria itinerante en un vehículo de tres ruedas, eso es lo que ofrecen dos parisinos amantes de Italia. ES
Sachgebiete: musik radio mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Das sogenannte ?Käsespiel? / ?Käsekombi mit Maus? ist entstanden nach einer Idee von Frau Högner-Wolff / Gelsendienste. ES
El “ juego supuesto del queso “ / “ combinación de quesos con un ratón “ ha sido concebido por Sra Högner-Wolff. ES
Sachgebiete: verlag architektur informatik    Korpustyp: Webseite
Ein Valentinstag Gedicht in Englisch zu verfassen, ist eine ausgefallene und besondere Idee für alle Verliebten. ES
No es preciso ser un gran poeta para escribir versos dulces y entrañables. ES
Sachgebiete: musik handel media    Korpustyp: Webseite
Die Folkwang Idee ist uns Verpflichtung und täglich neue Herausforderung zugleich DE
El ideal Folkwang representa para nosotros tanto un deber como un nuevo desafío cada día DE
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Wer ist eigentlich auf die Idee gekommen, dass Kinder erzogen werden müssen? DE
¿A quién se le ha ocurrido que los niños tienen que ser educados? DE
Sachgebiete: astrologie literatur philosophie    Korpustyp: Webseite
Durch die gemeinsame Begeisterung für die Kammermusik entstand die Idee, ein Streichquartett zu gründen. DE
Debido a su entusiasmo compartido por la música de cámara decidieron formar un cuarteto de cuerda. DE
Sachgebiete: schule musik theater    Korpustyp: Webseite
Bleibt die Frage, warum kein Deutscher auf diese clevere Idee kam. DE
Se queda la pregunta porque ningún Alemán fue tan astuto. DE
Sachgebiete: transport-verkehr verkehr-kommunikation oekologie    Korpustyp: Webseite
Doch wie sieht der Weg von der ersten Idee bis zum fertigen Roboter aus?
Pero ¿cómo fue la evolución del concepto inicial hasta el robot terminado?
Sachgebiete: verlag sport auto    Korpustyp: Webseite
Idee und Konzeption von „beauties in motion“, Modelcontest für Menschen im Rollstuhl
Organizador de “beauties in motion”, concurso para personas en silla de ruedas
Sachgebiete: film radio media    Korpustyp: Webseite
Toolbox Coworking entstand aus der Idee der neuen Nutzung ehemaliger Industriegebäude. DE
El objetivo de Toolbox es dar una nueva función a antiguos edificios industriales. DE
Sachgebiete: unternehmensstrukturen universitaet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Und eben genau deshalb, sagt Frithjof Klepp, ist es entscheidend, die Idee Buchladen neu zu denken: DE
Y justamente por esa razón, según explica Frithjof Klepp, es decisivo repensar qué debe ser una librería: DE
Sachgebiete: verlag media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Es gibt einen Ort, an dem die Idee, anderen zu helfen, umgesetzt wird. ES
Hay un lugar donde prima la solidaridad y la ayuda. ES
Sachgebiete: verlag tourismus internet    Korpustyp: Webseite
Die Form und die Idee des 33 Stradale standen P24Pate für den neuen Alfa Romeo 4C. ES
Este es el automóvil en el que se inspira Alfa Romeo 4C y del que toma el relevo, en forma y estructura. ES
Sachgebiete: film verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Nie, wirklich nie im Leben käme ich auf die Idee, eine solche bunte Bluse anzuziehen. DE
Nunca, nunca en mi vida me volvería a pensar en poner una blusa tan colorida. DE
Sachgebiete: kunst internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
So kam ich auf die Idee, erst einmal in Restaurants zu jobben. DE
Llegó luego el día en que abrí mi propio restaurante: DE
Sachgebiete: astrologie literatur politik    Korpustyp: Webseite
Findige Geschäftsleute kamen auf die Idee, statt des erhofften Geldgewinns Fruchtkaugummis als Gewinn auszuschütten.
Algunos ingeniosos empresarios idearon distribuir goma de mascar con sabores frutales como ganancia en vez de los deseados premios en efectivo.
Sachgebiete: astrologie sport radio    Korpustyp: Webseite
Sie können Ihre Stimmen aus einer offenen Idee, die Sie unterstützen, wieder entfernen. ES
Puedes quitar tus votos de una sugerencia abierta que estés apoyando. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Wenn sie nicht vorhanden ist, können Sie nach Ihrer Idee, so dass andere es zu unterstützen. ES
Si no existe, podrás publicar tu sugerencia para que otros puedan apoyarlo. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Wenn eine Idee geschlossen wird, erhalten Sie die abgegebenen Stimmen zurück. ES
Cuando las sugerencias que has votado se cierren, se te devolverán los votos que usaste en ella. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Mit dem Leitbild der „Universität der Informationsgesellschaft“ verkörpert sie die Idee einer modernen Profiluniversität. DE
Con su lema „Universidad para la sociedad de la información“ la Universidad de Paderborn representa el concepto de una Universidad con perfil moderno. DE
Sachgebiete: geografie verwaltung universitaet    Korpustyp: Webseite
Deshalb habe ich sie vereinfacht, denn wichtig ist nicht die Technik, sondern die Idee. DE
Así es que la fui simplificando porque lo que importa no es la tecnología sino el concepto. DE
Sachgebiete: kunst film transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Ihr Aufstieg war nicht aufzuhalten – von einer wirtschaftlichen und gesellschaftlichen Idee bis zum Big Business. ES
Su auge ha sido imparable, desde la peculiaridad económica y social hasta las grandes empresas. ES
Sachgebiete: astrologie geografie auto    Korpustyp: Webseite
Die Uhr „Grand Prix de Monaco Historique“ von Chopard wurde nach einer präzisen Idee entwickelt.
El reloj "Grand Prix de Monaco Historique" de Chopard ha sido diseñado con una inspiración precisa.
Sachgebiete: kunst auto mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Zusammen begleiten sie den Designprozess eigener und externer Entwürfe von der Idee bis zur Markteinführung www.design-produkte.de. DE
Juntos, acompañan el proceso de diseño de sus propios y externos diseños desde el concepto al mercado www.design-produkte.de. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Wer als Erster auf die Idee kam, Tequila mit Limettensaft und Orangenlikör zu vermischen, ist unter Mixologen umstritten. ES
¿Quién fue la primera persona que mezcló tequila, zumo de limón y licor de naranja? Esta cuestión sigue siendo tema de debate entre los expertos en cócteles. ES
Sachgebiete: film astrologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Wobei das nicht funktioniert hat, weil ich denke, dass diese Art von Interviews eine tolle Idee ist. ES
Aunque no funcionó, porque creo que está bien hacer este tipo de actividad y artículo. ES
Sachgebiete: astrologie tourismus media    Korpustyp: Webseite
Idee und Aufgabe der Treffen war das Auseinandersetzen mit der deutschen Sprache und Kultur, Spiele, Essen, Spaß! DE
Durante el campamento se trabajó con la lengua y la cultura alemanas de distintas formas creativas. DE
Sachgebiete: verlag schule universitaet    Korpustyp: Webseite
Auch vom Stresslevel finde ich es okay, obwohl ein Entspannungsmodus für jedes Spiel eine gute Idee ist wie ich finde. ES
Es un juego tremendamente entretenido, sobre todo para aquellos a los que le guste este personaje. ES
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Die Idee für GoEuro entstand während einer viermonatigen Rundreise durch Europa und vielen Stunden an Reisevorbereitungen und -planung. ES
GoEuro nació después de la abrumadora experiencia de intentar planear un viaje como mochilero durante cuatro meses alrededor de Europa. ES
Sachgebiete: transport-verkehr informationstechnologie media    Korpustyp: Webseite
Als Pionier auf diesem Gebiet war er der erste, der im Jahr 1957 die Idee der Haarkuren hatte. ES
Pionero en la materia, crea en 1957 el concepto de spa capilar. ES
Sachgebiete: film soziologie mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Mitsamt der Qualität dieser neuen Spezialprodukte ging auch die originäre Idee der Gebrauchsanweisung einher und gebrauchsfertige Shampoos waren geboren. ES
A la calidad de estos nuevos productos especializados se añade la originalidad del modo de empleo: acaba de nacer el champú listo para usar. ES
Sachgebiete: marketing unternehmensstrukturen handel    Korpustyp: Webseite
Bei Umbruch entstand die Idee, die Mobilisierung mit Fotoberichten über Alltag und Lebensbedingungen - vor allem der Armen - in verschiedenen Ländern zu begleiten. DE
Umbruch hace el acompañamiento, por medio de documentación fotográfica, de la vida cotidiana y condiciones de la gente pobre en los diferentes países. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Mit der Maßnahme sollen vor allem auch junge Menschen angesprochen werden, für die damit die europäische Idee und europäische Identität erlebbar und anschaulich werden soll. DE
Con esta medida se pretende llegar sobre todo a los jóvenes y transmitirles de ese modo el ideal y la identidad europeos de manera palpable y clara. DE
Sachgebiete: schule media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die Website abc-mallorca.com wurde am 1. September 2003 ins Leben gerufen. Die Idee dahinter war eine Quelle hochwertiger Informationen über Mallorca anzubieten. ES
La página web www.abc-mallorca.com fue lanzada el 1 de septiembre de 2003 con el propósito de hacer más fácil la búsqueda de información acerca de Mallorca y ofrecerla posibilidad de encontrar todo lo que se necesitase en un solo lugar. ES
Sachgebiete: verlag tourismus media    Korpustyp: Webseite
Einer der berühmtesten Orte der Insel, das Café del Mar, öffnete 1980 mit der Idee, die wunderschönen Sonnenuntergänge mit passender Musik zu begleiten. ES
Una de las atracciones más internacionalmente conocidas en la actualidad de Ibiza, Café del Mar abrió sus puertas en 1980 en su primer verano de música, diversión y puestas de sol. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Darin vergleicht er die Realität in Yverdon mit der Idee, die ihm zeitlebens vorschwebte, und kommt zum Schluss, daß Yverdon nicht das war, was er wollte. DE
En ella compara la realidad en Yverdon con el ideal que se imaginaba durante toda su vida y llega a la conclusión de que Yverdon no fue lo que él quería. DE
Sachgebiete: religion astrologie mythologie    Korpustyp: Webseite
So entstand Seerobots aus der Idee, den Indexierungs- und den Linkstatus der aktuellen URL sichtbar zu machen, ohne in den Quellcode der Seite schauen zu müssen. ES
Seerobots se desarrolló a partir de la necesidad de visualizar la indexación y el estado de los enlaces de una determinada URL sin tener que consultar su código fuente. ES
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Ludwig II. handelte nach dieser Idee, und so weist das "romanische" Schloss Neuschwanstein eben auch eine hochmoderne Küche, Warmluftheizung und viele große, dicht schließende industrielle Stahlzargenfenster auf. DE
Luis II actuó según esta premisa, y así el Castillo "románico" de Neuschwanstein presenta una modernísima cocina, calefacción de aire caliente y ventanas industriales herméticas de metal. DE
Sachgebiete: kunst architektur theater    Korpustyp: Webseite
Bühneninstallation des Fluxus-Oratoriums von Christoph Schlingensief im Deutschen Pavillon der Biennale von Venedig, bei dem nach einer Idee von Schlingensief die Fassadeninschrift GERmania durch EGOmania ersetzt wurde. DE
Vista del altar con proyección fílmica en la instalación escénica del Oratorio Fluxus de Christoph Schlingensief en el pabellón de Alemania de la Bienal de Venecia, donde aparecía la palabra “EGOmania” en lugar de GERmania en la fachada principal. DE
Sachgebiete: kunst verlag media    Korpustyp: Webseite
Die Zusammenstellung der Filme ist dabei geleitet von der Idee, unterschiedliche Blicke auf das Phänomen Klimawandel nebeneinander zu stellen und damit ein größeres, vollständigeres Bild zu erzeugen. DE
El criterio para la elaboración de la lista fue reunir diversas miradas sobre el cambio climático, creando de esta manera una imagen mayor y más completa del fenómeno. DE
Sachgebiete: film tourismus media    Korpustyp: Webseite
Bei diesem Projekt hat Lee Mingwei die verschiedenen Bedeutungen des Wortes sowie der Idee und des Aktes des "Schlafens" im Sinn. DE
En este proyecto, Lee Mingwei, juega con las diferentes acepciones de la palabra y el acto de "dormir". DE
Sachgebiete: kunst verlag typografie    Korpustyp: Webseite
Und wenn ein kritisches Thema oder eine Idee auftaucht, können Sie den Beitrag in ein Ticket konvertieren und Ihr Team dazuholen, um es sofort zu bearbeiten. ES
Y si se presenta un problema crítico en la comunidad, puedes convertir la publicación en un ticket y hacer que tu equipo trabaje en este de inmediato. ES
Sachgebiete: informationstechnologie media internet    Korpustyp: Webseite
Dies ist auch ein guter Anhaltspunkt, sich die Chancen für eine Idee oder ein Projekt auszurechnen oder sich einfach nur inspirieren zu lassen.
Utilice esta lista para hacer su propia evaluación de las posibilidades que tiene el proyecto que quiere nominar o simplemente a modo de inspirarse.
Sachgebiete: geografie tourismus media    Korpustyp: Webseite
Unsere Kunden verlassen sich drauf, dass wir die "abgefahrene" Idee haben und dann natürlich mit ganz kleinem Budget alles exakt genauso umsetzen. DE
Nuestros clientes confían en que se nos ocurra una "locura" y luego la desarrollemos con la mayor exactitud posible bajo un buen presupuesto. DE
Sachgebiete: verlag handel jagd    Korpustyp: Webseite
Die Wahl Thomas Bachs zeigt die hohe Wertschätzung für seine Leistungen als Sportler und für sein jahrzehntelanges, unermüdliches Engagement für die olympische Idee. DE
La elección de Thomas Bach muestra la gran valoración que se tiene de sus rendimientos como deportista y por su incansable compromiso a lo largo de los años por el ideal olímpico. DE
Sachgebiete: militaer politik media    Korpustyp: Webseite
Das Comictagebuch Heldentage entstand aufgrund einer Wette, denn Flix wäre nie auf die Idee gekommen, täglich einen Strip über sein Leben zu zeichnen. DE
El diario de tiras cómicas „Heldentage“ („Diario del héroe“) nació gracias a una apuesta, pues a Flix jamás se le hubiera ocurrido dibujar diariamente una tira sobre su vida. DE
Sachgebiete: film astrologie theater    Korpustyp: Webseite
In diesem Sinn ist das Magazin JUNK JET für uns eine kooperative Arbeit, die immer von einer Idee und einem Konzept ausgeht und dann Gestalt annimmt. DE
En este sentido, nuestro magazín JUNK JET es un trabajo cooperativo, que siempre parte de un concepto para luego cobrar forma. DE
Sachgebiete: geografie literatur media    Korpustyp: Webseite
Eigentlich hatte sich die Serie zur Jahrtausendwende von diesem Model verabschiedet. Und selbst damals war das Bewegungsnetz eher den technischen Einschränkungen geschuldet als eine gute Idee. ES
La serie Might & Magic se alejó de este modelo a finales de los 90, y anteriormente sólo encontraba su razón de existencia en las limitaciones técnicas. ES
Sachgebiete: film radio typografie    Korpustyp: Webseite
Mit sieben Autos und der Idee, dass Kunden das noch neue Konzept von Mietautos annehmen würden, gründet Jack Taylor in St. Louis die Executive Leasing Company.
Con siete vehículos y la corazonada de que los clientes aceptarían el novedoso concepto de alquilar vehículos, Jack Taylor funda Executive Leasing Company en St. Louis.
Sachgebiete: marketing transaktionsprozesse auto    Korpustyp: Webseite
Sie haben alle Ihre Stimmen eingesetzt und können keine neue Idee einsenden. Sie können aber immer noch die Suche nutzen und bestehende Ideen kommentieren. ES
Has utilizado todos tus votos y no podrás publicar una nueva sugerencia, pero todavía puedes buscar y hacer comentarios sobre sugerencias existentes. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Nun gut, der größte Teil der Künstler kommt nach wie vor aus der »Dritten Welt«, was der ursprünglichen Idee der Biennale entspricht. DE
Bueno, no sé, sigue siendo la mayor parte dedicada a los artistas del »Tercer Mundo«, lo que es la razón de ser de la Bienal. DE
Sachgebiete: schule tourismus media    Korpustyp: Webseite
Das Spiel greift Kinofilme wie Minority Report auf. Watch Dogs setzt auf eine vielversprechende Idee, zumal der Entwickler großartige Inhalte liefert.
Con detalles que nos recuerdan a algunas películas como Minority Report, Watch_Dogs está basado en una premisa prometedora, sobre todo teniendo en cuenta el gran trabajo que han hecho los desarrolladores en términos de contenido:
Sachgebiete: radio internet media    Korpustyp: Webseite
Die Holländer schätzen ihre liebevoll Oma-Fiets genannten Räder so sehr, dass sie niemals auf die Idee kämen, etwas an ihnen zu verändern. DE
El valor holandeses llaman cariñosamente a su abuela ruedas Fiets tanto que nunca se me ocurre nada para cambiarlas. DE
Sachgebiete: verlag internet mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Wir drücken dies gern mit dem Motto „Unlock your life“ aus – das ist gleichzeitig die Idee hinter der Marke ASSA ABLOY. ES
A veces nos expresamos con las palabras “Desbloquea tu vida”, la filosofía de vida de la marca ASSA ABLOY. ES
Sachgebiete: verlag immobilien media    Korpustyp: Webseite
Die Idee, dass die Lebensweise der heutigen indigenen Völker identisch mit derer unserer Vorfahren ist, wurde immer wieder heftig von Wissenschaftlern kritisiert.
Cincuenta policías han sido enviados a Salvación, medida que ha sido criticada por la organización nacional de pueblos indígenas de Perú, AIDESEP .
Sachgebiete: militaer universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Es ist bis heute im Besitz der Familie des Künstlers, die es mit derselben Idee von einer einfachen und herzlichen Gastfreundschaft leitet, wie sein Gründer. ES
Hoy en día sigue perteneciendo a la familia del artista, que lo gestiona con la misma hospitalidad del fundador. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Dieses prächtige, 1907 fertiggestellte Haus im Stil eines Renaissancepalastes ist Skandinaviens größtes Museum für Kulturgeschichte. Idee und Ausführung stammen von Artur Hazelius. ES
Este magnífico edificio, construido en el s. XIX a imagen y semejanza de un palacio renacentista y terminado en 1907, alberga el mayor museo escandinavo de historia de la cultura, fundado por Artur Hazelius. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Die Idee der lila Kuh entstand im Jahr 1972 und hat sich seitdem zu einem beliebten und berühmten europäischen Markensymbol entwickelt. ES
La vaca lila se creó en 1972 y se ha convertido en uno de los iconos de marca más famosos y queridos de Europa. ES
Sachgebiete: film astrologie media    Korpustyp: Webseite
Ziel ist es, das Restaurant so nachhaltig und effizient zu gestalten, wie es nur geht - und Einheimische wie Ibizaurlauber sind begeistert von der Idee. ES
Su objetivo es convertir al restaurante en lo más sostenible y eficiente posible en lo que respecta al producto, y la isla de Ibiza está totalmente a favor de tales conceptos. ES
Sachgebiete: verlag kunst musik    Korpustyp: Webseite
Als globaler Spezialist für intelligente Weiterverarbeitungssysteme für die Zeitungs- und Zeitschriftenproduktion widmet die weltweit führende Ferag AG ihre Lösungen daher durchgängig einer Idee:
Como especialista y líder de mercado mundial en sistemas inteligentes de procesado postimpresión de periódicos y revistas, Ferag AG tiene un objetivo permanente:
Sachgebiete: informationstechnologie verkehr-kommunikation auto    Korpustyp: Webseite
„Mit Professor Näder zeichnet der DBS eine Unternehmerpersönlichkeit aus, die mit ihrem weltweit führenden Unternehmen beispielhaft und leidenschaftlich die Paralympische Idee lebt“, so DBS-Präsident Friedhelm Julius Beucher in seiner Laudatio.
«Con este premio para Prof. Näder, la DBS condecora a un empresario que, con su empresa líder en todo el mundo, vive el concepto paralímpico de un modo ejemplar y apasionado», manifestó durante su discurso Friedhelm Julius Beucher, presidente de la DBS.
Sachgebiete: schule sport media    Korpustyp: Webseite
Unsere Mobilisierung ist der erste Schritt auf dem Weg zu europaweiten zentralen Aktivitäten, um die Idee einer gemeinsamen Demonstration 2007 zu entwickeln, die entweder in Brüssel oder einem anderen Ort des öffentlichen Interesses stattfinden soll. DE
Nuestra movilización significará la primera escala para desarrollar la propuesta de una manifestación conjunta en 2007, en Bruselas o en otro lugar de interés público. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Je nachdem, wie lange Sie das Motorrad einlagern möchten, ist es eine gute Idee, das Öl abzulassen, damit der Schmutz des Sommers sich nicht festsetzen und wichtige Teile blockieren kann. ES
En función de cuánto tiempo vayas a guardar la moto, puede ser recomendable vaciar el aceite para evitar que la mugre y la suciedad del verano puedan sedimentarse y obstruir componentes esenciales. ES
Sachgebiete: auto technik infrastruktur    Korpustyp: Webseite
„Mit Inventor kann man die gesamte Konstruktion von der Idee bis zur Ausführung planen und so die Wahrscheinlichkeit von Fehlern reduzieren.“ – Jia-Qi Wang, Konstrukteur, Kessel-Produktionsstätte von Harbin
"Con Inventor es posible planificar todo el diseño, de principio a fin, y reducir el potencial de errores". —Jia-Qi Wang, diseñador, Harbin Boiler Factory
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Sie hat nicht nur die darstellende Kunst, sondern auch den Romantizismus im Ausdruck persönlicher Gefühle verworfen; das Andere – oder noch besser: das Wir – ist die Idee, die sowohl in jedes Projekt eingeschlossen wie auch mit dem abgeschlossenen Werk verflochten ist: DE
No solamente ha desechado la representación sino el romanticismo de la expresión de emociones personales, es el Otro, o mejor aún el Nosotros, el sujeto involucrado tanto en cada proyecto como con la obra terminada: DE
Sachgebiete: kunst astrologie literatur    Korpustyp: Webseite
Uhren, trendige Accessoires, Kosmetik, Brillen, Spielwaren und Bastelbedarf gibt es bei Maximilian, Fossil, Swatch, Fielmann, Accessorize, Yves Rocher, Schmuckrausch, eyes and more sowie im idee Creativmarkt und im Lego Store. DE
Relojes, accesorios de moda, cosmetic, gafas de sol y juegos pueden enocntrarse en las tiendas de Fossil, Swatch, Fielmann, Accessorize, Yves Rocher y la tienda Lego. DE
Sachgebiete: radio media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Der bulgarische Student Wladimir Zwetkov gründete die erste Frauenelf als Abteilung der BSG Empor Dresden-Mitte. Obwohl seine Idee auf viel Widerstand stieß, bekam er schließlich grünes Licht und das erste Frauenfußballspiel der DDR fand am 4. August 1969 statt. DE
Por aquel entonces el estudiante búlgaro Vládimir Cvetkov fundó el primer equipo de fútbol femenino como sección del BSG Empor Dresden-Mitte. A pesar del fuerte rechazo que hubo en un principio, el proyecto finalmente salió adelante y el 4 de agosto de 1969 se celebró el primer encuentro de fútbol femenino en la RDA. DE
Sachgebiete: sport soziologie media    Korpustyp: Webseite
Unser Ziel ist, unsere Systeme modular, unseren Code sauber und unsere Dokumentation klar zu halten, und wir folgen der Idee, dass wir Dinge besser hinterlassen wollen, als wir sie vorfinden.
Nuestro objetivo es contar con sistemas modulares, código limpio y documentación clara, así que siempre aplicamos la máxima de dejar las cosas mejor de como las hemos encontrado.
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
Gemeinsam entwickelten sie die Idee von einer Welt, in der Informationen präzise vervielfältig und auf quasi „Knopfdruck“ weitergeben werden konnten – einer Welt, in der Wissen jederzeit und überall verfügbar ist. ES
Imaginaron un mundo donde la información pudiera ser copiada con precisión y distribuida con solo tocar un botón: un mundo donde el conocimiento crítico empresarial estuviera disponible en cualquier lugar y en cualquier momento. ES
Sachgebiete: typografie handel internet    Korpustyp: Webseite
Im Katalog erscheint auch ein Foto von einer Gruppe Männer in Afrika, die das Dach einer Hütte tragen. Die Struktur ist meiner Idee sehr ähnlich, und auch den erwähnten Karyatiden, die den Tempel wie einen großen kollektiven Hut tragen. DE
En el catálogo también hay una foto de un grupo de hombres en Africa que cargan un techo con una una estructura muy semejante a mi concepto o lo que hablábamos de las cariátides sosteniendo el templo como un sombrero colectivo. DE
Sachgebiete: astrologie literatur media    Korpustyp: Webseite
Das hohe Niveau der Ausbildung und die gute Atmosphäre des Lehrbetriebs haben uns so sehr beeindruckt, dass uns die Idee kam, den Studenten und Lehrkräften ein gemeinsames Projekt vorzuschlagen. DE
El alto nivel y la excelente atmósfera académica nos impresionaron mucho y nos motivaron a pensar en un proyecto conjunto. DE
Sachgebiete: verlag film kunst    Korpustyp: Webseite
Diese fantastische Gruppe von Musikern für diese Sache zusammenzubringen schien mir deswegen eine tolle Idee – und es ist wunderbar zu sehen, wie die Musiker sich von der unglaublichen Musik der Indigenen, die wir aufgenommen haben, inspirieren ließen.
Reunir a este fantástico grupo de músicos me parecía una forma estupenda de hacerlo, y ha sido maravilloso ver cómo estos, a su vez, se han visto inspirados por algunas de las increíbles piezas indígenas que hemos grabado”.
Sachgebiete: radio media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die Liste der Berühmtheiten ist lang und brachte Karel Reitenberg, Abt des Klosters Teplá, in den ersten Jahren des 19. Jh. auf die Idee, auf den sumpfigen Besitztümern des von ihm geführten Klosters ein luxuriöses Kurbad errichten zu lassen. ES
Fue precisamente para esto para lo que el abad Karel Reitenberg, prior de la abadía de Teplá, decidió construir a inicios del s. XIX un balneario de lujo en las tierras ricas en caza que su abadía poseía en la zona: ES
Sachgebiete: verlag musik theater    Korpustyp: Webseite
Die Idee ist, die Boutiquen und Marken der Insel zu unterstützen und um dies zu erreichen, werden die Modeschöpfer Roberto Torretta, Ángel Schlesser, Juan Vidal, Lydia Delgado und der Mallorquiner José Miró originelle Outfits mit Kleidern aus den exklusiven Boutiquen Portals kreieren. ES
Con la intención de acercar la moda a la isla y potenciar la marca España, los diseñadores Roberto Torretta, Ángel Schlesser, Juan Vidal, Lydia Delgado y el mallorquín José Miró crearán looks originales usando las exclusivas prendas de las bouitques del puerto. ES
Sachgebiete: kunst musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Das gilt auch für all die Leute, die nach dem Krieg vor den Buchläden Schlangen standen, um sich eins dieser missratenen Werke Nishida Kitarôs zu kaufen. Die kamen gar nicht auf die Idee, dass es nicht an ihnen liegen könnte, dass ihnen diese Werke so unverständlich vorkamen. DE
Al finalizar la guerra, toda esa gente que se pasaba la noche entera haciendo cola en las puertas de las librerías para comprar los libros sobre filosofía de Nishida Kitaro, tan pobremente escritos, sin duda pensaron que si no los entendían era culpa de ellos, no de los libros. DE
Sachgebiete: astrologie mythologie informatik    Korpustyp: Webseite
Durch einige Proben entstand die Idee, etwas zum Thema des Schreibens zu machen, denn bei der Aufzeichnung bleibt zwar die Bewegung der Hand zu sehen, eventuell das Geräusch des Schreibens, aber die Tinte erscheint nicht, damit also auch nicht die Botschaft. DE
Por algunas pruebas que hice, pensé trabajar el tema de la escritura, ya que en el registro queda el gesto de la mano, eventualmente el sonido pero no la tinta, es decir, no el mensaje. DE
Sachgebiete: film astrologie tourismus    Korpustyp: Webseite