Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Basierend auf dem Konzept der Area Studies wird eine ausgeprägte regionalspezifische Expertise vermittelt.
DE
Basándose en el concepto de Area Studies se transmite un conocimiento regional específico.
DE
Sachgebiete:
verwaltung schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Gemeinsam mit dem weltbekannten Architekten Renzo Piano arbeitet man derzeit an einem neuen, einheitlicheren Konzept für das gesamte Museum.
ES
Desde 2004 el museo trabaja con el mundialmente famoso arquitecto Renzo Piano para desarrollar un plan maestro más unificado para el campus.
ES
Sachgebiete:
film verlag media
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Bundesregierung hat 2011 ein Konzept zur Fachkräftesicherung erarbeitet und damit einen gesellschaftlichen Dialog angestoßen.
DE
El gobierno federal elaboró en 2011 un proyecto para asegurar la disponibilidad de trabajadores especializados y con ello impulsó el diálogo social al respecto.
DE
Sachgebiete:
verlag oeffentliches schule
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Millionen hochqualitative, hochauflösende Bilder und Stock Fotos über den konzept bei unserer Bildagentur.
ES
Pixmac, millones de imágenes de alta resolución y calidad y fotografías de stock libres de derechos de equipo en un único sitio.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie media internet
Korpustyp:
Webseite
Kaufen Sie konzept Bilder schnell und einfach!
ES
¡Comprar equipo imágenes en línea es rápido y realmente sencillo!
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie media internet
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Konzepte
|
conceptos 982
|
Konzeption
|
concepción 306
|
"Standardanlagen"-Konzept
|
.
|
kombiniertes Konzept
|
.
|
geändertes Konzept
|
.
|
Agrarsprit-Konzept
|
.
|
Simulcrypt Konzept
|
.
|
kostengebundenes Konzept
|
.
|
motivationsförderndes Konzept
|
.
|
allgemeine Konzeption
|
.
.
.
|
negatives Konzept
|
.
|
sektorales Konzept
|
.
|
Multifonds-Konzept
|
.
|
Unterabteilung "Konzepte"
|
.
.
|
strategische Konzeption
|
.
|
pluriantigenes Konzept
|
.
|
einheitliches Konzept
|
.
|
Konzept "AKTION"
|
.
|
"New Partnership"-Konzept
|
.
.
|
Top-down-Konzept
|
.
.
|
Konzept integrierter Entwicklung
|
.
|
neues Konzept für Partnerschaft
|
.
.
|
strategisches Konzept des Bündnisses
|
.
|
Konzept "Design für Alle"
|
.
.
|
Richtlinie der neuen Konzeption
|
.
|
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Ziel ist es außerdem, tragfähige Konzepte für nachhaltige Arbeits-, Qualifikations- und Sozialsysteme zu entwickeln.
DE
Un segundo objetivo es desarrollar conceptos sostenibles para sistemas laborales, de calificación y sociales sustentables.
DE
Sachgebiete:
verlag tourismus universitaet
Korpustyp:
Webseite
Konzepte, Entwürfe und Reinzeichnungen dürfen ohne ausdrückliche Einwilligung der Agentur weder im Original noch bei der Reproduktion verändert werden.
DE
Los conceptos, proyectos e ilustraciones finales no pueden ser modificados o reproducidos sin el consentimiento expreso de la agencia.
DE
Sachgebiete:
wirtschaftsrecht e-commerce universitaet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Laser-Fettabsaugung ist die neueste Konzeption von Bodyformen mit Hilfe der Laserstrahlung.
ES
Láser de liposucción es la más avanzada concepción de modelado del cuerpo mediante el rayo láser.
ES
Sachgebiete:
psychologie medizin unternehmensstrukturen
Korpustyp:
Webseite
Starre, den Körper zu marionettenhafter Bewegung zwingende Kostüme führen zur Konzeption eines von historischem Ballast befreiten Avantgardetanzes.
DE
Trajes rígidos, que obligan al cuerpo a realizar movimientos de marionetas, llevan a la concepción de una danza de vanguardia liberada del lastre histórico.
DE
Sachgebiete:
kunst theater media
Korpustyp:
Webseite
100 weitere Verwendungsbeispiele mit Konzept
117 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Konzeption, Design und Technik
DE
Concepción, diseño y tecnología
DE
Sachgebiete:
e-commerce universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Konzeption und Grafische Gestaltung:
DE
Concepción y diseño gráfico:
DE
Sachgebiete:
e-commerce universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Unser Konzept ermöglicht Ihnen:
ES
Nuestro método le permitirá:
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Konzeption, Design und Layout
DE
Concepción, diseño y maquetación
DE
Sachgebiete:
e-commerce internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Verantwortlich für Redaktion, Konzept
DE
Responsable por la redacción y concepción
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
• Esthetiline Konzept – Zirkon Abutments sind Teil des Esthetiline Konzeptes.
• Solución Esthetiline – Los Pilares de Zirconio son parte de La solución Esthetiline.
Sachgebiete:
marketing bau technik
Korpustyp:
Webseite
Neuartige Hardware-Konzepte sind gefragt.
DE
Los nuevos sistemas hardware están muy solicitados.
DE
Sachgebiete:
astrologie tourismus internet
Korpustyp:
Webseite
Metallregalsysteme mit hervorragender technischer Konzeption.
ES
Sistemas de estantes metálicos de excelente concepción técnica.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-gueterverkehr foto
Korpustyp:
Webseite
Erstellung und Konzeption Ihrer Webseite
DE
Diseño y creación de su página web
DE
Sachgebiete:
verlag e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Das Konzept ist ganz einfach:
Sachgebiete:
verlag radio tourismus
Korpustyp:
Webseite
Konzeption & Planung des gesamten Events
DE
Diseño y planificación de todo el evento
DE
Sachgebiete:
verkehrssicherheit flaechennutzung verwaltung
Korpustyp:
Webseite
Stromsparendes Konzept durch hohen Wirkungsgrad
DE
Ahorro energético gracias a su gran eficiencia
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio informatik
Korpustyp:
Webseite
Definition und Konzept von Compliance
ES
Obligación de cotización de las SOCIMI
ES
Sachgebiete:
jura wirtschaftsrecht immobilien
Korpustyp:
Webseite
Definition und Konzept von Compliance
ES
Definición y requisitos legales de las SOCIMI
ES
Sachgebiete:
jura wirtschaftsrecht steuerterminologie
Korpustyp:
Webseite
Präsentieren Sie Ihre Konzepte in 3D. (Video:
ES
Una interfaz renovada que mejora el proceso de diseño (vídeo:
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie controlling internet
Korpustyp:
Webseite
Das Konzept des Sportwagens bleibt fast unverändert
DE
La concepción del automóvil deportivo se mantiene sin apenas variaciones
DE
Sachgebiete:
kunst typografie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
SportScheck stellt neues Retail-Konzept vor
ES
Mango busca su nueva “It Girl”
ES
Sachgebiete:
transport-verkehr weltinstitutionen mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Entsprechende Konzepte sind übrigens selbstverständlich Inklusivleistungen.
ES
La concepción correspondiente es, por supuesto, un servicio incluido.
ES
Sachgebiete:
verlag unterhaltungselektronik media
Korpustyp:
Webseite
Konzeption und Realisation netzton music & media
DE
Concepción y aplicación netzton music & media
DE
Sachgebiete:
e-commerce media internet
Korpustyp:
Webseite
Konzeption und Organisation PARTIZIP Die Illustrierte
Concepción y organización de la revista “Partizip”
Sachgebiete:
film radio media
Korpustyp:
Webseite
Konzeption und Chefredaktion PARTIZIP Die Illustrierte
Concepción y organización de la revista “Partizip”
Sachgebiete:
film radio media
Korpustyp:
Webseite
Präsentieren Sie Ihre Konzepte in 3D. (Video:
Presente sus ideas de diseño en 3D (vídeo:
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Konzeption & Gestaltung von Geschäftsunterlagen, Flyern, Postern & Broschüren
DE
Concepción y diseño de los documentos de presentación, volantes, carteles y folletos.
DE
Sachgebiete:
verlag handel media
Korpustyp:
Webseite
Botanischer Garten Es ist ein unglaubliches Konzept.
Es un jardín botánico y casa rural.
Sachgebiete:
verlag tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Näheres zum Konzept von Xerox EIP ›
Suministros y Papeles Xerox
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Wer hat den Anspruch auf zeitgenössische Konzepte?
DE
¿Quién tiene derecho a la contemporaneidad?
DE
Sachgebiete:
film theater media
Korpustyp:
Webseite
Ansicht der gesicherten Dateien Zugehörige Konzepte
ES
Obtención de archivos seleccionados de Mozy en línea
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Das Konzept des Hauses inkludiert drei Ideen.
ES
una casa a gusto de sus propietarios
ES
Sachgebiete:
verlag architektur gartenbau
Korpustyp:
Webseite
Ein Konzept für Bäder jeder Größe
ES
Luz natural para un ambiente acogedor
ES
Sachgebiete:
verlag bau foto
Korpustyp:
Webseite
Vermitteln Sie Ihre Konzepte für Elektrosysteme visuell.
Comunique visualmente la finalidad del diseño de los sistemas eléctricos.
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Ausfallsicheres Konzept für Kamerasysteme in Singapur
Sistemas de cámaras a prueba de fallos en Singapur
Sachgebiete:
informationstechnologie auto technik
Korpustyp:
Webseite
Die Website von ViaMichelin folgt nunmehr dem Web-2.0-Konzept.
ES
El sitio Internet de ViaMichelin ha sido desarrollado según la norma Web 2.0.
ES
Sachgebiete:
radio typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Höhere Genauigkeit bei der Definition des Modells für das Konzept
Más precisión para la Definición del modelo de la finalidad del diseño
Sachgebiete:
verkehrsfluss informationstechnologie bau
Korpustyp:
Webseite
Palma Suites unterbreitet seinen Gästen ein interessantes Konzept:
ES
Palma Suites ofrece a sus invitados una propuesta diferente:
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Die Konzeption des Studiengangs ist von Beginn an international ausgelegt.
DE
El Master en Tecnologías de la Información fue concebido ya en su inicio como un programa internacional.
DE
Sachgebiete:
oekonomie universitaet weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Damit wurde ein außergewöhnliches doch erfolgreiches Konzept prämiert:
DE
Con ello resulta premiada una idea poco habitual pero que ha cosechado grandes éxitos:
DE
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie universitaet
Korpustyp:
Webseite
Das Konzept ließ sich nur bedingt mit Worten vermitteln.
DE
la película no sólo se apoya en las palabras.
DE
Sachgebiete:
film astrologie theater
Korpustyp:
Webseite
Ein neues Mietwagen Konzept auf Ibiza der “RITMOSPACE”
Alquiler de Moto y Scooter en Ibiza y Formentera
Sachgebiete:
luftfahrt tourismus radio
Korpustyp:
Webseite
Konzepte und Erprobung Speedflying, Teamleader Swing Speedflying Team
DE
Teamleader Swing Speedflying Team
DE
Sachgebiete:
verlag sport internet
Korpustyp:
Webseite
Unsere neuen Konzepte und Innovationen basieren auf Ihren Bedürfnissen.
Nos basamos en tus necesidades para diseñar nuevas creaciones y mejoras.
Sachgebiete:
film verlag radio
Korpustyp:
Webseite
Bewahren Sie Ihre kreativen Konzepte mit Werkzeugen für die Farbverwaltung
Mantener la finalidad creativa con las herramientas de gestión del color
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Standardisierte Bauform schnelle Konzeption und Realisierung günstiger Preis
DE
Formas constructivas estandarizadas rápida conceptualización y realización precios favorables
DE
Sachgebiete:
oekologie auto technik
Korpustyp:
Webseite
Individuelle OEM-Portale, Konzepte und Unterstützung für Händler.
DE
soluciones y apoyo para distribuidores.
DE
Sachgebiete:
controlling e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Konzeption, Planung & Gestaltung von Messeständen, Displaysystemen, Ladeneinrichtung & Promotionbekleidung
DE
Concepción, planificación y diseño de stands de exposición, sistemas de visualización, mobiliario de trabajo y ropa promocional.
DE
Sachgebiete:
verlag handel media
Korpustyp:
Webseite
Konzeption, Erstellung und Konstruktion von Wohnräumen auf Mallorca
ES
Diseño, creación y construcción de espacios en Mallorca
ES
Sachgebiete:
verlag tourismus internet
Korpustyp:
Webseite
ein entscheidender Faktor im Konzept der rationalen Seite von Fiat.
FIAT se convierte de nuevo en patrocinador oficial de la Selección Española de Baloncesto
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation e-commerce auto
Korpustyp:
Webseite
Yara entwickelt Konzepte für eine nachhaltige Landwirtschaft und den Umweltschutz.
Yara ofrece soluciones para una agricultura sustentable y el medioambiente.
Sachgebiete:
verlag astrologie internet
Korpustyp:
Webseite
Unix hat ein wunderbares Konzept der unterschliedlichen User.
El desarrollador recibirá una copia de éste.
Sachgebiete:
film astrologie internet
Korpustyp:
Webseite
Konzept und Spezifikation kompletter Systeme nach Kundenanforderung - ELOVIS
DE
Concepción y especificación de sistemas completamente a medida - ELOVIS
DE
Sachgebiete:
nautik foto informatik
Korpustyp:
Webseite
Konzeption und Produktion audio-visueller Medien (Dokumentar-, Image-, Lehrfilm)
DE
Concepción y producción de medios audio-visuales (documentales y vídeos educativos)
DE
Sachgebiete:
verlag geografie universitaet
Korpustyp:
Webseite
Die Konzeption des Studiengangs wurde von Beginn an international ausgelegt.
DE
El curso de Master fue concebido desde un principio como programa internacional.
DE
Sachgebiete:
schule personalwesen universitaet
Korpustyp:
Webseite
Aufgrund der modularen Konzeption ist sein Einsatzbereich nahezu unbeschränkt.
DE
El núcleo del sistema modular es el engranaje universal con suavidad de marcha la mejor posible.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt technik bahn
Korpustyp:
Webseite
Konzeption, Erstellung und Konstruktion von Räumen auf Mallorca
ES
Diseño, creación y construcción de espacios en Mallorca
ES
Sachgebiete:
verlag transaktionsprozesse internet
Korpustyp:
Webseite
Die Farbe verleiht dem Konzept Tiefe und glänzende Kurven.
ES
La tinta le otorga profundidad y luminosidad pegándose a las curvas.
ES
Sachgebiete:
kunst auto mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Unterstützung bei der Konzeption und Modellgestaltung Ihres Generali Zeitwertkontos
ES
Sachgebiete:
verlag boerse versicherung
Korpustyp:
Webseite
Bewahren Sie Ihre kreativen Konzepte mit farbsicheren Arbeitsabläufen.
ES
Conserve la finalidad creativa con flujos de trabajo que no modifican los colores.
ES
Sachgebiete:
verlag informationstechnologie internet
Korpustyp:
Webseite
Individuelle OEM-Portale, Konzepte und Unterstützung für Händler.
Sistema de valoración individualizado; soluciones y apoyo para distribuidores.
Sachgebiete:
controlling e-commerce handel
Korpustyp:
Webseite
Erstellen Sie Kanal- und Rohrsysteme, um Ihr Konzept zu vermitteln.
Cree sistemas de conductos y tuberías para expresar la finalidad del diseño.
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Vermeiden Sie H2S und Geruch mit unserem Nutriox Konzept
Prevenir H2S y olores con nuestra solución Nutriox
Sachgebiete:
forstwirtschaft oekologie chemie
Korpustyp:
Webseite
Geprägt wird die Ausstellung durch das kuratorische Konzept ihrer künstlerischen Leitung.
DE
La exposición está marcada por las ideas del director artístico.
DE
Sachgebiete:
film theater media
Korpustyp:
Webseite
Konzeption, Design, und technische Umsetzung der Webseiten von jbl.de erfolgte durch
DE
Concepción, diseño y ejecución técnica de las páginas web de jbl.de por
DE
Sachgebiete:
e-commerce universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Unser Schwerpunkt liegt in der Konzeption und Realisierung von atypischen Ausstellungsexpositionen.
ES
La actividad principal de la compañía consiste en la realización de exposiciones atípicas.
ES
Sachgebiete:
architektur gartenbau universitaet
Korpustyp:
Webseite
Die Laser-Fettabsaugung ist die neueste Konzeption von Bodyformen mit Hilfe der Laserstrahlung.
ES
Láser de liposucción es la más avanzada concepción de modelado del cuerpo mediante el rayo láser.
ES
Sachgebiete:
psychologie medizin unternehmensstrukturen
Korpustyp:
Webseite
Unser Schwerpunkt liegt in der Konzeption und Realisierung von atypischen Ausstellungsexpositionen und kundenspezifischer Innenraumgestaltung.
ES
Nos especializamos en proyección y realización de exposiciones feriales atípicas así como, en producción por encargo de interiores.
ES
Sachgebiete:
verlag verkehr-kommunikation tourismus
Korpustyp:
Webseite
„The Great Workplace“ Dieses wegweisende Buch behandelt das Great Place to Work® Konzept und
ES
Michael Burchell y Jennifer Robin, Great Place to Work® Institute, Inc.
ES
Sachgebiete:
oekonomie politik weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Roman Fenners geht auf die entscheidende Rolle des Reifens bei der Konzeption von Sportwagen ein.
ES
Roman Fenners nos habla del papel primordial del neumático en el diseño de los vehículos deportivos.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik auto
Korpustyp:
Webseite
Erstellen Sie Visualisierungen und Filme in Kinoqualität, um Ihre Konzepte zu vermitteln und zu verkaufen.
Cree imágenes y películas de calidad cinematográfica para comunicar y vender ideas de diseño.
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik internet
Korpustyp:
Webseite
Dieses Konzept war 1810, im Gründungsjahr der Universität, völlig neu – aber es setzte sich durch:
DE
Esa concepción de los estudios universitarios era completamente nueva en 1810, el año de fundación de la Universidad Humboldt, pero se impuso:
DE
Sachgebiete:
schule universitaet media
Korpustyp:
Webseite
Dr. Jean Weinfeld, Dr. Angeles Llorca Díaz Technische Realisierung und Konzeption der Internet-Ausstellung:
DE
Angeles Llorca Díaz Realización técnica y concepción de la exposición en Internet:
DE
Sachgebiete:
film typografie internet
Korpustyp:
Webseite
Smarte Technologien, Systeme und Konzepte sind die Antwort auf die Herausforderungen der Zukunft.
DE
Uno de los desafíos centrales de la República Dominicana es facilitar energía económica, eficaz e inofensiva para el clima.
DE
Sachgebiete:
verlag auto politik
Korpustyp:
Webseite
bei www.preisegal.de findet man eine auktionsähnliche Plattform mit einem ganz neuem Konzept.
ES
Veremos si hacemos un nuevo pedido.
ES
Sachgebiete:
e-commerce universitaet internet
Korpustyp:
Webseite
Im Konzept van Genneps und Turners leitet dieser zeitlich begrenzte Zustand in eine neue Struktur über.
DE
En el esquema de Van Gennep y Turner, ese estadio, limitado temporalmente, conduce a una nueva estructura.
DE
Sachgebiete:
literatur politik media
Korpustyp:
Webseite
Von der Konzeption über die Planung bis zur Realisierung – effizient, sicher und weltweit bewährt.
DE
Desde la concepción hasta la proyección y la ejecución, Lipp es sin lugar a dudas la apuesta más acertada.
DE
Sachgebiete:
oekologie bau bahn
Korpustyp:
Webseite
Konzepte, die sich vor allem bei Sanierungsmaßnahmen als einfach aber sehr wirkungsvoll bewähren.
DE
Sencillos y eficaces diseños, sobre todo en ambitos de saneamiento.
DE
Sachgebiete:
gartenbau bau foto
Korpustyp:
Webseite
Die Folkwang Idee von der spartenübergreifenden Zusammenarbeit ist als künstlerisch-pädagogische Konzeption weltweit einzigartig.
DE
El ideal Folkwang de un trabajo conjunto grupal, abarcativo y contentivo es único en el mundo como concepción artística pedagógica.
DE
Sachgebiete:
verlag schule tourismus
Korpustyp:
Webseite
Das Konzept dessen, was wir "site" nennen, interessiert mich besonders im Sinne von Ort.
DE
Me interesa mucho la idea de lo que llamamos "site", en el sentido de sitio, lugar.
DE
Sachgebiete:
tourismus foto typografie
Korpustyp:
Webseite
Nihonga (Malerei im japanischen Stil), Malerei, Skulptur, Grafik, Konzept- und Medienkunst.
DE
nihonga (pintura al estilo japonés), pintura, escultura, artes gráficas, arte conceptual y de nuevos medios.
DE
Sachgebiete:
kunst tourismus universitaet
Korpustyp:
Webseite
Ganzheitliche Konzepte stehen im Fokus von Organic 3.0Stefan Zwoll, Geschäftsführer, BÖLW:
DE
los planteamientos integrales son el foco de atención de Organic 3.0Stefan Zwoll, Director General de BÖLW:
DE
Sachgebiete:
marketing oekonomie landwirtschaft
Korpustyp:
Webseite
Mit dem Aufbau und dem Konzept spricht diese hundertprozentig unsere Kunden auf dem europäischen Markt an.
DE
Con la estructura y la filosofía del certamen, se corresponde a la perfección con nuestros clientes del mercado europeo.
DE
Sachgebiete:
informationstechnologie transaktionsprozesse raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Bewahren Sie mit einem komplexen Farbverwaltungssystem Ihre kreativen Konzepte in allen Phasen der Arbeitsabläufe.
Mantenga la finalidad creativa en los flujos de trabajo de iluminación y renderización con un sofisticado sistema de gestión del color.
Sachgebiete:
informationstechnologie internet informatik
Korpustyp:
Webseite
Die Wiederverwendung von Komponenten wird vereinfacht, und Sie können sich somit ganz auf Ihr Konzept konzentrieren.
Simplifique la reutilización de componentes y céntrese en la finalidad del diseño.
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite
Idee und Konzeption von „beauties in motion“, Modelcontest für Menschen im Rollstuhl
Organizador de “beauties in motion”, concurso para personas en silla de ruedas
Sachgebiete:
film radio media
Korpustyp:
Webseite
ein interinstitutionelles und multidimensionales Modell auf der Basis des Konzepts der menschlichen Sicherheit“ realisiert.
DE
hacia un modelo interinstitucional y multidimensional basado en la seguridad humana”.
DE
Sachgebiete:
universitaet media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
ein interinstitutionelles und multidimensionales Modell auf der Basis des Konzepts der menschlichen Sicherheit" in Angriff.
DE
hacia un modelo interinstitucional y multidimensional basado en la seguridad humana”.
DE
Sachgebiete:
politik media weltinstitutionen
Korpustyp:
Webseite
Ich will meine Konzepte gleich direkt umsetzen, das würde in einem großen Konzern nicht funktionieren.
DE
Yo lo que planeo lo quiero llevar a la práctica directamente sin más, lo cual no funcionaría dentro de un gran grupo empresarial.
DE
Sachgebiete:
astrologie tourismus media
Korpustyp:
Webseite
generationsübergreifende Grundlagenforschung, Anwendung von Wissen im medizinischen Bereich und Konzeption von innovativen Technologien
DE
investigación básica transgeneracional, aplicación de conocimientos en el área médica y concepción de tecnologías innovadoras
DE
Sachgebiete:
marketing tourismus universitaet
Korpustyp:
Webseite
Betten Sie das Konzept mithilfe von projektweiten Parametern in das Modell ein. (Video:
Visualice valores de parámetros en una sola celda. (video:
Sachgebiete:
informationstechnologie controlling internet
Korpustyp:
Webseite
Welche konkreten Beispiele gibt es für die umweltfreundliche Konzeption des MINI?
ES
¿Qué ejemplos concretos muestran que el MINI es un coche benévolo con el medio ambiente?
ES
Sachgebiete:
e-commerce auto versicherung
Korpustyp:
Webseite
Diego wollte lernen, aber er brauchte ein Konzept, das er mit seiner Lebensweise vereinbaren konnte.
Desde hace tiempo Diego quería aprender inglés, pero necesitaba una solución que se adaptara a su estilo de vida.
Sachgebiete:
verlag astrologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Das Konzept eignet sich daher besonders für den Plattenzylinder mit Axialregisterfunktion.
ES
Este diseño es particularmente adecuado para cilindros de disco con una función de registro axial.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt auto technik
Korpustyp:
Webseite
In vielen Fällen kann mit diesem modernen Konzept auf Schmitzringe für Gummi- und Plattenzylinder verzichtet werden.
ES
En muchos casos, estos modernos diseños pueden prescindir de soportes de cilindro en cilindros de goma o de discos.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt auto technik
Korpustyp:
Webseite
Die Sammlungen werden heute in neuen Räumen und nach einem moderneren Konzept ausgestellt.
ES
Hoy sus colecciones se presentan en un espacio renovado con una museografía más actual.
ES
Sachgebiete:
verlag musik radio
Korpustyp:
Webseite
Ducati Caffè ist ein neues Konzept für Restaurants und Lounge-Bars unter dem Namen „Ducati".
ES
Ducati Café es el nuevo "concept" bar y restaurante firmado Ducati.
ES
Sachgebiete:
verlag radio handel
Korpustyp:
Webseite
Der Palma Konzept Store organisiert auch regelmäßig Workshops mit verschiedenen einfallsreichen Themen.
ES
Esta tienda situada en Palma también suele organizar talleres infantiles con distintos temas creativos.
ES
Sachgebiete:
film verlag musik
Korpustyp:
Webseite
Eine Einführung in die Konzepte der aktuellen Ausstellungen findet sich unter "KZ-Gedenkstätte Dachau/Ausstellungen";
DE
Una introducción a las exposiciones actuales se pueden encontrar en "Exhibiciones del Sitio Memorial del Campo de Concentración de Dachau”.
DE
Sachgebiete:
verlag schule handel
Korpustyp:
Webseite
Das lag an der Konzeption, die ursprünglich die Stärkung des Fremdsprachenlernens in den Focus rückte.
DE
La razón de ello fue la concepción inicial, que ponía el acento en el aprendizaje de la lengua extranjera.
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Übrigens wurde bei der Konzeption der Bibliothek auch an die forschenden Leser mit Kindern gedacht.
DE
Por otra parte, al diseñar la Biblioteca se tuvo también en cuenta a los concentrados lectores padres de familia.
DE
Sachgebiete:
verlag schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Das Konzept ist simpel, doch die Aufträge haben es in sich.
DE
Las tareas son simples, pero llevarlas a la práctica es otra cosa.
DE
Sachgebiete:
film literatur media
Korpustyp:
Webseite
Überdies wird derzeit ein IT-Konzept zur Erhöhung der Kundenzufriedenheit erarbeitet.
DE
Además, ahora se está desarrollando un IT-Concept para fomentar la satisfacción del usuario.
DE
Sachgebiete:
verlag film universitaet
Korpustyp:
Webseite
Ihre Konzeption hat wissenschaftliche Standards gesetzt, an denen sich biographische Lexika des In- und Auslandes orientieren.
DE
La concepción de la NDB ha generado estándares científicos por los que se orientan otros diccionarios nacionales y extranjeros.
DE
Sachgebiete:
literatur universitaet media
Korpustyp:
Webseite