Übersetzungen
[VERB]
[NOMEN]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Dabei wird der Rumpf inkl. der Seiten- und Schulterpartien bei sehr guter Qualität gepresst.
ES
Se termina de prensar el torso inclusive de sus partes laterales y la parte del hombro, dando un acabado de alta calidad.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt e-commerce informatik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Als Hersteller von Pressen und Maschinen bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an Produkten an.
ES
Como confeccionador de prensadoras y máquinas, la empresa ofrece una amplia gama de productos.
ES
Sachgebiete:
oekonomie radio unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Als Hersteller von Pressen und Seilklemmen sowie Elektro- und Handwerkzeugen bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an innovativen Produkten an.
ES
Como confeccionador de prensadoras, pinzas y herramientas manuales, la empresa ofrece una amplia gama de de productos innovadores.
ES
Sachgebiete:
informationstechnologie unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Vorschubapparate Als Hersteller von Automatisierungstechnik im Bereich Pressen, Bandanlagen und Sondermaschinen bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an innovativen Produkten an.
ES
Alimentadores Como confeccionador de prensadoras, máquinas especiales y técnica de mando, la empresa ofrece una amplia gama de de productos innovadores.
ES
Sachgebiete:
verkehr-kommunikation radio auto
Korpustyp:
Webseite
Sondermaschinen Als Hersteller von Automatisierungstechnik im Bereich Pressen, Bandanlagen und Sondermaschinen bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an innovativen Produkten an.
ES
Máquinas especiales Como confeccionador de prensadoras, máquinas especiales y técnica de mando, la empresa ofrece una amplia gama de de productos innovadores.
ES
Sachgebiete:
controlling auto technik
Korpustyp:
Webseite
Shredder Als Hersteller von Automatisierungstechnik im Bereich Pressen, Bandanlagen und Sondermaschinen bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an innovativen Produkten an.
ES
Trituradoras Como confeccionador de prensadoras, máquinas especiales y técnica de mando, la empresa ofrece una amplia gama de de productos innovadores.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt oekonomie auto
Korpustyp:
Webseite
Als Hersteller von Pressen, Schleif- und Sägemaschinen bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an interessanten Produkten an.
ES
Como confeccionador de prensadoras, amoladoras y sierras, la empresa ofrece una amplia gama de productos interesantes.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Handlingsysteme Als Hersteller von Automatisierungstechnik im Bereich Pressen, Bandanlagen und Sondermaschinen bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an innovativen Produkten an.
ES
Sistemas de gestión Como confeccionador de prensadoras, máquinas especiales y técnica de mando, la empresa ofrece una amplia gama de de productos innovadores.
ES
Sachgebiete:
nautik auto technik
Korpustyp:
Webseite
Schimanek & Co. GmbH, Als Hersteller von Pressen, Blechbearbeitungs- und Schneidemaschinen bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an interessanten Produkten an.
ES
GmbH, Como confeccionador de prensadoras, máquinas de elaboración de metales y máquinas de corte, la empresa ofrece una amplia gama de productos interesantes.
ES
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik radio technik
Korpustyp:
Webseite
Als Hersteller von Pressen und Antriebstechnik bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sor
ES
Como confeccionador de prensadoras y técnica de propulsión, la empresa ofrece una amp
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Als Hersteller von Pressen, Schleif- und Sägemaschinen bietet das Unternehmen ein umf
ES
Como confeccionador de prensadoras, amoladoras y sierras, la empresa ofrece una am
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Wir pressen Gummiprodukte laut Spezifikation des Kunden, einschließlich von Herstellung der Form in eigenem Werkzeugbau.
ES
En nuestro taller de herramientas prensamos los artículos de goma de acuerdo con la especificación del cliente, incluyendo la producción de moldes.
ES
Sachgebiete:
bau auto technik
Korpustyp:
Webseite
Ebenfalls pressen wir die Kunststoffe auf eigenen hergestellten Pressen.
ES
También prensamos plásticos en prensas fabricadas por nosotros.
ES
Sachgebiete:
auto bau technik
Korpustyp:
Webseite
Die Teile pressen wir in den meisten Fällen in Formen, die direkt von unserer Gesellschaft hergestellt werden.
ES
En la mayoría de los casos prensamos las piezas en moldes, fabricados directamente en nuestra empresa.
ES
Sachgebiete:
luftfahrt gartenbau technik
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Aszú-Beeren sind so trocken und verschrumpelt, dass man sie nicht einfach so pressen kann.
ES
La uva aszú es tan seca y arrugada que no puede prensarse tal cual.
ES
Sachgebiete:
botanik astrologie tourismus
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
typographische Pressen
|
.
|
heissisostatisches Pressen
|
.
|
Narbenbild pressen
|
.
|
isostatisches Pressen
|
.
.
|
Matten-Pressen
|
.
|
heißisostatisches Pressen
|
.
|
Pressen mit Gummisack
|
.
.
.
|
Pressen zur endgültigen Form
|
.
|
Formung mit Pressen
|
.
|
nicht-schmelzbares Pressen
|
.
|
die Steifkappen pressen
|
.
.
|
die Sohlen pressen
|
.
.
|
Pressen im plastischen Zustand
|
.
|
Pressen im halbnassen Zustand
|
.
|
Pressen mit Gummistempel
|
.
|
Pressen mit elastischem Stempel
|
.
|
Pressen mit Matten
|
.
|
Pressen mit Vorformlingen
|
.
|
Aufsammeln und Pressen
|
.
|
Pick-up Pressen
|
.
|
durch Pressen oder Praegen gemustert
|
.
.
|
26 weitere Verwendungsbeispiele mit "Pressen"
78 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Traditionelles Olivenöl pressen auf Mallorca
ES
Elaboración tradicional del aceite de oliva en Mallorca
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Traditionelles Olivenöl pressen auf Mallorca
ES
Vacaciones en una Granja Ecológica de Mallorca
ES
Sachgebiete:
film musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Werkzeuge zum Pressen von Blechteilen
ES
Aplicación de la pintura en polvo
ES
Sachgebiete:
verlag oekonomie verkehr-gueterverkehr
Korpustyp:
Webseite
Permalink to Traditionelles Olivenöl pressen auf Mallorca
ES
Permalink to Elaboración tradicional del aceite de oliva en Mallorca
ES
Sachgebiete:
verlag musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Permalink to Traditionelles Olivenöl pressen auf Mallorca
ES
Permalink to Vacaciones en una Granja Ecológica de Mallorca
ES
Sachgebiete:
film musik tourismus
Korpustyp:
Webseite
Wir verkaufen Material - BIOPLAST für Einspritzen und Pressen.
ES
Vendemos materiales – BIOPLAST para inyección y extrusión.
ES
Sachgebiete:
oekologie foto technik
Korpustyp:
Webseite
Herstellung des Werkzeugs für Pressen, Herstellung vom Baubeschlag.
ES
Producción de piezas forjadas para construcción.
ES
Sachgebiete:
elektrotechnik technik informatik
Korpustyp:
Webseite
Wir verwenden die Technologie Pressen und Spritzgießen der Kunststoffe.
ES
Aplicamos tecnologías de extrusión e inyección de plásticos.
ES
Sachgebiete:
verkehrsfluss bau technik
Korpustyp:
Webseite
Schiebebühnen im Pressen- und Autoklavenbereich, sowie als Verteiler
DE
Transboradores en el sector autoclave y de comprimido, así como distribuidores.
DE
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr auto bau
Korpustyp:
Webseite
Als Händler von Blechbearbeitungsmaschinen, Stanzmaschinen und Pressen bietet das Untern
ES
Como comerciante de máquinas de elaboración de metales, máquinas punzonadora y pre
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Wir stanzen und pressen Halbzeuge nach den Kundenwünschen.
ES
Realizamos cortes y prensajes de los productos semielaborados según el deseo del cliente.
ES
Sachgebiete:
verlag oekonomie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Auftragsherstellung von Produkten aus dünnen Blechen durch die CNC Technologie. Lasertrennen, Ausstanzen, Abkanten, Pressen, Schweißen, Pulverlackieren.
ES
Producción por encargo de artículos hechos de hojalatas finas por tecnología CNC. División por láser, punzonado, soldadura y aplicación de pintura en polvo.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr bau auto
Korpustyp:
Webseite
Lhasas außergewöhnliche Stimme und ihr eigenwilliger Stil lassen sich in keine Schublade pressen.
DE
Su voz particular y su estilo rompen moldes.
DE
Sachgebiete:
radio theater media
Korpustyp:
Webseite
DURAGARD Eckprofil bündig auf die Kante pressen, ggf. gegen abrutschen sichern, bis der Kleber getrocknet ist.
DE
Presionar el perfil DURAGARD al nivel de la arista, dado el caso, asegurar que la pieza no resbale hasta que se haya secado el pegamento.
DE
Sachgebiete:
bau foto technik
Korpustyp:
Webseite
Pressen Sie mit unserer leistungsstarken Entsafterreihe auch den letzten Tropfen Saft aus Früchten und Gemüse.
Extrae hasta la última gota de frutas y verduras.
Sachgebiete:
film astrologie unterhaltungselektronik
Korpustyp:
Webseite
Pressen von Blechformteilen, Metallurgische -und Abbauprojekte, Buchhaltungsberatung, Beratung im Bereich der Steuerung, Beratung, Personalistik und Personalberatung, Finanzberatung, Steuerung von…
ES
Personalística y consejos de carácter privado, Asesoramiento en la esfera de dirección, Consultoría contábil, Gestión de relaciones con clientes, Asesoramiento, Pieza moldeada y forjado, Proyectos…
ES
Sachgebiete:
verlag oekonomie finanzen
Korpustyp:
Webseite
Pressen Sie Metallspäne in solide Briketts, um finanzielle Vorteile durch verbesseres Einschmelzen und einfacheres Abfallmangement zu erzielen.
ES
Convierta las virutas de metal en briquetas para conseguir un beneficio económico gracias a una mejor fundición y una gestión de los residuos más sencilla
ES
Sachgebiete:
oekologie auto technik
Korpustyp:
Webseite
Hanföl oder Hanfsamenöl wird durch Pressen von Hanfsamen von Cannabis Sativa Sorten gewonnen, die keine nennenswerten Mengen an THC enthalten.
ES
Grass O Matic es uno de los primeros bancos de semillas basado únicamente en el desarrollo de variedades autoflorecientes.
ES
Sachgebiete:
film astrologie mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Wir produzieren Schuhkomponente aus Kork durch Pressen, in den Formen, die wir auf Grund der Anforderungen des Kunden für das Produkt verfertigen.
ES
Fabricamos componentes de corcho para zapatería prensándolos en moldes, los cuales fabricamos de acuerdo con la solicitud del cliente con respecto al producto final.
ES
Sachgebiete:
gartenbau bau technik
Korpustyp:
Webseite
Wir bieten Werkezuge zum Pressen von Blechteilen, unsere Firma knüpft an die Tradition der hochwertigen Maschinenbauproduktion in Vizovice vom Jahre 1980 an.
ES
Nuestra compañía retoma la tradición del año 1980 relacionada con la producción de maquinaria de calidad en Vizovice (Vizovitse).
ES
Sachgebiete:
verkehrsfluss auto technik
Korpustyp:
Webseite
MGF Maschinen- und Geräte-Fabrik AG, Als Hersteller von Tiefbautechnik zum Bohren, Tunneln, Pressen und Rammen bietet das Unternehmen ein umfangreiches Sortiment an innovativen Produkten an.
ES
MGF Maschinen- und Geräte-Fabrik AG, Como confeccionador de máquinas de construcción, la empresa ofrece una amplia gama de de productos innovadores.
ES
Sachgebiete:
radio unterhaltungselektronik technik
Korpustyp:
Webseite
Starten Sie Ihren Tag mit einem Glas voller Wohlbefinden - Pressen Sie alle erdenklichen Obst- und Gemüsesorten zu frischen Säften und er Klarstein
Empieza el día con un vaso lleno de energía. Exprime cualquier tipo de fruta o verdura que se te ocurra para obtener un zumo recién hecho y alegra a tu fam Klarstein OJ2-slowjuicer-G
Sachgebiete:
verlag gartenbau gastronomie
Korpustyp:
Webseite
Nach perfektem Sitz der Wimpern können Sie mit der gebogenen Spitze den Ansatz der Wimpern noch einmal feste pressen und damit die Haltbarkeit verlängern.
DE
Cuando las pestañas están puestas perfectamente, puede presionarlas con la punta curvada otra vez y así alargar su duración.
DE
Sachgebiete:
e-commerce foto mode-lifestyle
Korpustyp:
Webseite
Wir stellen Kunststoffspritzstücke durch Vakuumformen, auf 12 Pressen, für Vakuumformen, mit einer maximalen Formfläche von 2 x 2 Meter und einer Schubhöhe bis 730 mm, her.
ES
Fabricamos piezas prensadas de plástico mediante moldeo a vacío, en 12 hojas para moldeo a vacío con la superficie máxima de moldeo de 2x2 metros, con la altura de tiro hasta 730mm.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr bau technik
Korpustyp:
Webseite
Und wenn Sie das Ganze wirklich aus der Metaperspektive angehen möchten, dann pressen Sie doch einfach einige weitere Blumen in diesem Buch.
ES
Y si quiere rizar el rizo, prense un nuevo puñado de flores en este libro.
ES
Sachgebiete:
verlag astrologie foto
Korpustyp:
Webseite
Füllen Sie ein Oldfashioned-Glas zur Hälfte mit Eiswürfeln, fügen Sie den Vodka hinzu, pressen Sie den Saft einer halben Limette über dem Glas aus und füllen Sie mit Thomas Henry Spicy Ginger auf.
ES
Llene hasta la mitad un vaso tradicional con cubitos de hielo, agregue vodka, exprima el jugo de 1/2 lima y complete el vaso con Thomas Henry Ginger Beer.
ES
Sachgebiete:
medizin chemie gastronomie
Korpustyp:
Webseite