linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 73 de 20 com 8 org 2
Korpustyp
Sachgebiete
internet 46 informatik 33 informationstechnologie 22 unterhaltungselektronik 19 media 18 e-commerce 16 radio 11 tourismus 11 verlag 11 typografie 10 astrologie 9 transaktionsprozesse 8 film 6 auto 5 technik 5 weltinstitutionen 5 handel 4 militaer 4 mode-lifestyle 4 politik 4 verkehr-gueterverkehr 4 foto 3 jagd 3 oekologie 3 raumfahrt 3 soziologie 3 universitaet 3 wirtschaftsrecht 3 controlling 2 finanzen 2 infrastruktur 2 literatur 2 oeffentliches 2 sport 2 theater 2 verkehr-kommunikation 2 architektur 1 bau 1 forstwirtschaft 1 gartenbau 1 geografie 1 landwirtschaft 1 luftfahrt 1 markt-wettbewerb 1 medizin 1 musik 1 mythologie 1 personalwesen 1 pharmazie 1 psychologie 1 schule 1 verkehrssicherheit 1 verwaltung 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Problem . dificultad 1.509 . . .
[Weiteres]
Problem .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Problem cuestión 4.188
problem problemas 2 . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


soziales Problem .
städtebauliches Problem .
primitives Problem .
triviales Problem .
Vorgebirgs-Problem .
Einstichproben-Problem .
Problem von k-Stichproben . .
Problem der mehrfachen Entscheidung .
Verhandlungen über soziale Probleme .
Problem von Bartholomew .
verschiedene Gesichtspunkte eines Problems .
Problem realer Welten .
General Problem Solver . . .
Problem des Handlungsreisenden .
Problem der besten Übereinstimmung . .
Hidden-Terminal-Problem .
Near-Far-Problem .
neu auftretendes Problem .
mit dem Stress zusammenhängende Probleme .
Problem der Form aus Schattierung .
Problem des Anordnungsvergleichs von m-Reihen .

100 weitere Verwendungsbeispiele mit Problem

66 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Diese Probleme sind behoben. DE
Esto ha sido ahora corregido. DE
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
"Ein Problem am Auto" ES
Salón del automóvil de Tokio ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr radio auto    Korpustyp: Webseite
Probleme der Kinder ernst nehmen ES
VIH/SIDA derechos del niño ES
Sachgebiete: soziologie media jagd    Korpustyp: Webseite
Haben Sie Probleme, Unterlagen wiederzufinden?
¿Encontrar documentos es cada vez más difícil?
Sachgebiete: raumfahrt personalwesen finanzen    Korpustyp: Webseite
Die schnelle Lösung Ihrer Probleme
Soluciones rápidas para sus incidencias
Sachgebiete: e-commerce internet informatik    Korpustyp: Webseite
Zu viel Gepäck? Kein Problem! ES
No te estreses por el equipaje !Viaja ligero con MBE! ES
Sachgebiete: verlag e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
DVD Shrink DeCSS-Frei löst dieses Problem.
dvd flick 44 búsquedas en los últimos 30 días
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
…Wir helfen Ihnen bei jedem Problem ES
…estamos para ayudarle en todo momento en lo que necesite ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Märkte sind kein Allheilmittel für alle Probleme. DE
Los mercados no son una panacea capaz de resolver todos los pro-blemas. DE
Sachgebiete: astrologie politik media    Korpustyp: Webseite
Die Software sucht automatisch für Probleme des
Las descargas de archivos de software desde los
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Selbst die Kinder hatten damit Probleme.
La animación para niños es fabulosa.
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Wir hatten das gleiche Problem wie Ihr. ES
¿En una cuna en el mismo cuarto? ES
Sachgebiete: astrologie mythologie jagd    Korpustyp: Webseite
Heutzutage kann rauchen echt ein Problem sein. ES
Hoy en día, ser fumador puede ser un fastidio. ES
Sachgebiete: astrologie theater media    Korpustyp: Webseite
Dank hochwertiger ISOTEC-Sanierung Problem schnell gelöst DE
Fue solucionado rápidamente gracias al saneamiento de alta calidad de ISOTEC DE
Sachgebiete: verlag astrologie verkehr-kommunikation    Korpustyp: Webseite
Die Anreise nach Húsey ist kein Problem. DE
Es fácil llegar a Húsey. DE
Sachgebiete: verlag tourismus jagd    Korpustyp: Webseite
Allgemeine soziale Probleme Angehörige von Straffälligen
Personas en situación y riesgo de exclusión social.
Sachgebiete: astrologie schule handel    Korpustyp: Webseite
Die Suche ist nur ein zweitrangiges Problem
switcher windows 7 1 búsquedas en los últimos 30 días
Sachgebiete: verlag unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Ich hatte ein Problem mit meinem Lächeln. ES
Conserve su nueva sonrisa. ES
Sachgebiete: militaer universitaet weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die Überwinterung der Becken mit Wasserfüllung stellt keine Probleme dar. DE
La piscina puede pasar el invierno sin vaciarse. DE
Sachgebiete: verlag architektur gartenbau    Korpustyp: Webseite
Meistens haben solche von uns abgelehnte Bilder folgende Probleme: ES
Rechazamos la mayoría de imágenes por los siguientes motivos. ES
Sachgebiete: film foto typografie    Korpustyp: Webseite
Kein Problem im neu gestalteten Laden von Socías y Rosselló. ES
En la nueva tienda de Socías y Rosselló es posible gracias a los espacios preparados. ES
Sachgebiete: musik tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Die eigene Internetseite erstellen – mit STRATO kein Problem! ES
Crear una web gratis no contará con las ventajas que te ofrece STRATO ES
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Wie man Probleme mit SEPA-Lastschriftza…| Eventbrite Hilfecenter ES
| Eventbrite Centro de ayuda ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
(Ansonsten gehen wir davon aus, dass das Problem gelöst wurde). ES
Si no hemos oído de ti, supondremos que todo se ha solucionado. ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
Kein Problem mit Kühlkammern und -räumen vom Gefahrstofflager-Experten DENIOS. ES
Cámara de calentamiento con calefacción de vapor y protección ATEX ES
Sachgebiete: forstwirtschaft oekologie technik    Korpustyp: Webseite
In dieser Phase werden Vorschläge über psychosoziale Probleme eingebracht. DE
En esta etapa se plantean propuestas sobre problemáticas psicosociales. DE
Sachgebiete: soziologie media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
“Element wurde nicht gefunden” – Ordner-Problem in Windows 7 beheben DE
"Elemento no encontrado" - tema carpeta de solución en Windows 7 DE
Sachgebiete: informationstechnologie raumfahrt internet    Korpustyp: Webseite
Gute Grillwürste sind auch in Moskau noch ein Problem. DE
También en Moscú es difícil encontrar buenas salchichas a la parrilla. DE
Sachgebiete: verlag tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Finden und beheben die Probleme in der Registrierung
configuración de inicio de aplicaciones, servicios y componentes
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Lösung für schwierige Probleme der IT und intelligenter Systeme
Software para la administración del Sistema Intel®
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Das sind die wahren Probleme mit Flüchtlingen im Schwimmbad
129 niños refugiados desaparecen del campo de Calais
Sachgebiete: radio media internet    Korpustyp: Webseite
Probleme im Kampf gegen die wildesten Kreaturen des Ödland?
Trucos y comandos de consola para el combate
Sachgebiete: film typografie media    Korpustyp: Webseite
Lesen Sie diese Anleitung, Sie eines der folgenden Probleme haben: ES
Los pasos detallados son los siguientes: ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Analyse aktueller Probleme mit der Ausleuchtung langfristiger Entwicklungstrends der Europapolitik DE
análisis de problemáticas actuales con una perspectiva de tendencias de desarrollo de largo plazo en la política europea DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Darum ist das Problem der Orte so wesentlich. DE
Por eso el tema de los lugares es fundamental. DE
Sachgebiete: film theater media    Korpustyp: Webseite
Im vorliegenden Fall bereitete die Technologie fast keine Probleme. ES
Desde ahí, nuestra tecnología SpeakFreely determina la intención del cliente. ES
Sachgebiete: informationstechnologie controlling transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Im Allgemeinen ist es kein Problem einen Parkplatz zu finden. ES
En general, es sencillo encontrar un lugar donde aparcar el coche de alquiler. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Doch diesmal gab es Probleme mit dem Vermieter vor Ort.
No hay empresas de alquiler para el lugar de devolución elegido.
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce tourismus    Korpustyp: Webseite
Durchstöbern Sie unsere "Fragen und Antworten" nach Ihrem Problem.
Ver el FAQ Eurosport Player para la respuesta a su pregunta.
Sachgebiete: tourismus radio sport    Korpustyp: Webseite
Doch gaben sich diese Probleme nach einigen Umstellungen. ES
Después guardar los cambios antes de cerrar el modo de diseño. ES
Sachgebiete: universitaet typografie internet    Korpustyp: Webseite
Rissbildung in der Gummierung sind ein permanentes Problem und Kostenrisiko. DE
Revestimiento en decantador – una gruesa capa de aprox. DE
Sachgebiete: bau auto technik    Korpustyp: Webseite
Ich glaube nicht, daß der Zins das Problem ist. DE
Resultará útil analizar el fenómeno del dinero que produce intereses. DE
Sachgebiete: oeffentliches politik markt-wettbewerb    Korpustyp: Webseite
Veraltete Melkausrüstung verursacht Probleme mit der Milchqualität und der Eutergesundheit. ES
el sistema de ordeño voluntario VMS de DeLaval y las granjas con estabulación fija. ES
Sachgebiete: oekologie transaktionsprozesse landwirtschaft    Korpustyp: Webseite
Wir lösen Probleme schneller, weil wir Ihre Produkte verstehen.
Si necesita ayuda con sus productos Xerox, utilice el Asistente de ayuda en línea.
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce internet    Korpustyp: Webseite
Falls Du es trotzdem nicht schaffst, kein Problem. DE
Si no consigues cambiar la pantalla, no te preocupes. DE
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Mit diesem Ersatzriemen können Sie das Problem beheben. ES
Esta correa de repuesto puede ser todo lo que necesita para la reparación. ES
Sachgebiete: informationstechnologie technik informatik    Korpustyp: Webseite
Alles kein Problem für das Team von Audi exclusive. ES
Audi A1 e-tron para el equipo olímpico alemán ES
Sachgebiete: auto media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
One-touch-Verbindung mit NFC Keine Probleme mit Kabelsalat ES
Imagen de Altavoz inalámbrico portátil con Bluetooth® ES
Sachgebiete: radio unterhaltungselektronik internet    Korpustyp: Webseite
Handbremse, damit zu hohes Gewicht nie zum Problem wird.
Freno de mano, para que el sobrepeso en cualquier situación no sea un inconveniente.
Sachgebiete: luftfahrt informationstechnologie radio    Korpustyp: Webseite
Auch die Rückgabe des Autos war kein Problem.
No hay empresas de alquiler para el lugar de devolución elegido.
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse finanzen    Korpustyp: Webseite
Im Mittelpunkt steht die Bewältigung des gemeinsamen Problems in der Gruppe. DE
9 Principios de trabajo de los grupos de autoayuda DE
Sachgebiete: verwaltung handel universitaet    Korpustyp: Webseite
Betrieb und Management haben jedoch große Probleme, Berichte aus der SQL-Datenbank zu erstellen.
gestión de los títulos de cada publicación, gestión de ventas y gestión de los autores.
Sachgebiete: astrologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die deutsch-bolivianischen Beziehungen sind gut und vertrauensvoll, politische Probleme bestehen nicht. DE
Las relaciones boliviano-alemanas son buenas y se basan en la confianza mútuas. DE
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Ich kann ohne Probleme sagen, dass die Anleitungen sehr verständlich sind und ich intuitiv arbeiten konnte.
Puedo decir, sin lugar a dudas, que las instrucciones son muy fáciles de seguir y que es muy intuitivo.
Sachgebiete: verlag e-commerce media    Korpustyp: Webseite
Aupairnet24 Official Blog » Tipps für Au Pairs: Probleme mit der Familie Kommentar Feed DE
Aupairnet24 Official Blog » Consejos de seguridad para Au pairs RSS de los comentarios DE
Sachgebiete: informationstechnologie geografie tourismus    Korpustyp: Webseite
Falls Sie noch nicht zu den Paypal Nutzern gehören, ist das kein Problem. ES
Si aún no es usuario de PayPal, no pasa nada: ES
Sachgebiete: wirtschaftsrecht e-commerce transaktionsprozesse    Korpustyp: Webseite
Das ist kein Problem. Sie können Ihr Angebot jederzeit aktualisieren und auf ein höheres Angebot wechseln. ES
Absolutamente, puede cambiar su membresía en cualquier momento para tener una membresía superior. ES
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Außerdem werden durch die immer fließenderen Grenzen zwischen den Branchen weitere Probleme bezüglich der Vernetzung aufgeworfen. ES
Además, las cada vez menos definidas fronteras entre los sectores plantean nuevas cuestiones relacionadas con la integración. ES
Sachgebiete: informationstechnologie controlling raumfahrt    Korpustyp: Webseite
Wenn es Probleme mit der Darstellung gibt, beachten Sie bitte auch die folgenden Hinweise: ES
En caso de que se presenten errores, por favor, ten en cuenta algunos de los siguientes consejos: ES
Sachgebiete: film typografie internet    Korpustyp: Webseite
Marcia Barbosa widmet ihre Arbeiten dem ihrer Meinung nach brennendsten Problem unserer Zeit: ES
Marcia Barbosa dedica sus trabajos a lo que ella considera como la problemática clave de nuestra época: ES
Sachgebiete: tourismus politik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Falls Sie Probleme beim Einbetten der Widgets haben, können Sie uns gerne jederzeit eine Email schreiben ES
Para cualquier duda sobre el widget o el gráfico de precios de BullionVault escriba un email a ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse internet    Korpustyp: Webseite
(Wenn Sie bei der Registrierung kein Kennwort festgelegt haben, ist das kein Problem. ES
(Si no creaste una contraseña cuando te registraste en el evento, no te preocupes. ES
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
Probleme im Suchmaschinenmarketing? – bei twago finden Sie Ihren Experten im Online Marketing! ES
¿Necesitas un experto en marketing online para iniciar una campaña? ES
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse handel    Korpustyp: Webseite
Hirschfeld fertigt Gutachten über Personen an, bei deren Geschlechtszuordnung es Probleme gibt. DE
Hirschfeld redacta dictámenes periciales sobre personas cuya clasificación sexual es problemática. DE
Sachgebiete: psychologie astrologie medizin    Korpustyp: Webseite
Der PC verliert mit der Zeit an Leistung und Stabilität – dieses leidige Problem kennt jeder Nutzer. ES
La pérdida de rendimiento y estabilidad con el tiempo es algo que todos los usuarios ya conocen. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Radisson Blu hat dieses Problem mit der drei Stunden Expressreini -gung gelöst. ES
En Radisson Blu nos ocupamos de esa complicación con nuestro servicio de Lavandería Exprés en 3 horas. ES
Sachgebiete: verlag tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Ein Foto machen und verschicken oder veröffentlichen, ist mit den praktischen Smartphones nämlich kein Problem. ES
Además es fácil enviar esas fotos o subirlas a internet rápidamente. ES
Sachgebiete: film radio foto    Korpustyp: Webseite
Doch birgt jede der drei Ebenen – die Bilder, der Text und der Raum – jeweils eigene Probleme. DE
Sin embargo, cada uno de estos tres niveles –la imagen, el texto y el espacio– presenta una problemática propia. DE
Sachgebiete: literatur soziologie media    Korpustyp: Webseite
Kein Problem, die Messungen sind genau, weil das Abbild nicht digitalisiert ist.
Las aplicaciones de medición pueden ser muy variadas.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
Springen Sie hinein und starten Sie ein Gespräch und glätten Sie alle Probleme bevor Sie auftauchen. ES
Da el salto e inicia la conversación para arreglar probleman antes de que aparezcan ES
Sachgebiete: verlag media internet    Korpustyp: Webseite
Diese 300 Sokoban-Probleme wurden zunächst für die Onlineversion SOKOBLUE java entwickelt. DE
Originalmente estos 300 escenarios fueron diseñados para la versión online llamada SOKOBLUE java. DE
Sachgebiete: e-commerce radio informatik    Korpustyp: Webseite
Symptome können ggf. Ödeme, Ausschlag, Schmerzen, Tränenfluss und Probleme mit der räumlichen Sicht beinhalten. ES
síntomas como edema, sarpullido, escozor, lagrimeo y otros inconvenientes. ES
Sachgebiete: astrologie pharmazie oekologie    Korpustyp: Webseite
Mit Propagroup Trockenmittel sind alle Probleme der Feuchtigkeit im Container und in den Verpackungen gelöst! ES
Basta de humedad en los contenedores y en los embalajes con los desecantes Propagroup! ES
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik technik    Korpustyp: Webseite
Die ECOSYS-Laserdrucker von Kyocera lösen drei große Probleme auf einen Schlag. ES
Las impresoras ECOSYS de Kyocera resuelven al mismo tiempo tres cuestiones importantes. ES
Sachgebiete: oeffentliches verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Auch bei uns in Deutschland werden Probleme der älteren Menschen immer offensichtlicher.
¿ENTonces por qué no incluimos a las personas mayores en la Cumbre?
Sachgebiete: verkehrssicherheit tourismus media    Korpustyp: Webseite
Einige von ihnen haben gesundheitliche Probleme und erhalten nicht die erforderliche medizinische Betreuung.
Algunas de ellas, enfermas, no reciben el tratamiento médico que necesitan.
Sachgebiete: militaer media weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
Die Software ermöglicht es Ihnen, das System von unnötigen Dateien reinigen und reparieren die Registrierung Probleme.
O software permite a exploración do seu sistema para distintos tipos de virus, spyware e outras ameazas. Baixar
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Software ermöglicht es Ihnen, die tiefe Scan und zu beheben, die verschiedenen Probleme zu führen.
El software le permite limpiar el sistema de los archivos innecesarios y llevar a cabo una eliminación completa del software.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Die Software ermöglicht es Ihnen, das System von unnötigen Dateien reinigen und reparieren die Registrierung Probleme.
El software le permite eliminar los datos del registro y de la historia de la actividad en internet.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Die Software ermöglicht es Ihnen, die tiefe Scan und zu beheben, die verschiedenen Probleme zu führen.
El software le permite eliminar los datos del registro y de la historia de la actividad en internet.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Software ermöglicht es Ihnen, das System von unnötigen Dateien reinigen und reparieren die Registrierung Probleme.
El software escanea el registro y le permite eliminar los archivos problemáticos o registros.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Software sucht automatisch für die Probleme des Systems und erlaubt es, Fehler zu korrigieren.
El software le permite personalizar muchos ajustes para la captura de pantalla para las necesidades del usuario.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Software ermöglicht es Ihnen, alle gefundenen Probleme in der Detailansicht-Fenster.
El software le permite mover los archivos infectados a la cuarentena y configurar la programación de análisis.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Paraguay glaubt, dass es umgehend eine Reihe von Probleme lösen muss: DE
El Paraguay cree estar urgido a solucionar una serie de cosas: DE
Sachgebiete: astrologie literatur media    Korpustyp: Webseite
Die Software sucht automatisch für die Probleme des Systems und erlaubt es, Fehler zu korrigieren.
El software es compatible con la sincronización de datos y el intercambio conveniente de archivos.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Software ermöglicht es Ihnen, das System von unnötigen Dateien reinigen und reparieren die Registrierung Probleme.
También el software permite ajustar la velocidad de transferencia de datos y supervisa la conexión a Internet.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Software ermöglicht es Ihnen, das System von unnötigen Dateien reinigen und reparieren die Registrierung Probleme.
El software le permite ver las diferentes configuraciones de la computadora.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Software ermöglicht es Ihnen, die tiefe Scan und zu beheben, die verschiedenen Probleme zu führen.
El software funciona con subtítulos y permite aplicar los filtros o codecs al convertir.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Software ermöglicht es Ihnen, alle gefundenen Probleme in der Detailansicht-Fenster.
El software es compatible con la mayoría de los ajustes y las extensiones de Firefox.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Software ermöglicht es Ihnen, die tiefe Scan und zu beheben, die verschiedenen Probleme zu führen.
El software le permite buscar en un gran directorio de archivos multimedia y ver información acerca de ellos.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Software ermöglicht es Ihnen, das System von unnötigen Dateien reinigen und reparieren die Registrierung Probleme.
El software cuenta con las funciones útiles y le permite conectar adiciones.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Software ermöglicht es Ihnen, das System von unnötigen Dateien reinigen und reparieren die Registrierung Probleme.
El software es compatible con el trabajo de proyectos en 2D y 3D.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Software ermöglicht es Ihnen, die tiefe Scan und zu beheben, die verschiedenen Probleme zu führen.
El software escanea el registro y le permite eliminar los archivos problemáticos o registros.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Software sucht automatisch für die Probleme des Systems und erlaubt es, Fehler zu korrigieren.
El software escanea el registro y le permite eliminar los archivos problemáticos o registros.
Sachgebiete: informationstechnologie unterhaltungselektronik informatik    Korpustyp: Webseite
Die Software ermöglicht es Ihnen, die tiefe Scan und zu beheben, die verschiedenen Probleme zu führen.
El software permite descargar los efectos adicionales y herramientas para trabajar con imágenes.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Software ermöglicht es Ihnen, das System von unnötigen Dateien reinigen und reparieren die Registrierung Probleme.
El software le permite limpiar el sistema de los archivos innecesarios y llevar a cabo una eliminación completa del software.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Software ermöglicht es Ihnen, das System von unnötigen Dateien reinigen und reparieren die Registrierung Probleme.
El software permite a difundir las acciones de la pantalla a los servicios de vídeo populares.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Software ermöglicht es Ihnen, alle gefundenen Probleme in der Detailansicht-Fenster. Laden
El software permite descargar canales, listas de reproducción y convertir a formatos populares.
Sachgebiete: typografie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Software sucht automatisch für die Probleme des Systems und erlaubt es, Fehler zu korrigieren.
El software le permite administrar el sistema y eliminar archivos innecesarios.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Die Software sucht automatisch für die Probleme des Systems und erlaubt es, Fehler zu korrigieren.
O software permite que move os arquivos infectados para a corentena e configurar o axenda de verificación.
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite