linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 7 es 7 fr 1
Korpustyp
Sachgebiete
internet 6 informatik 5 unterhaltungselektronik 4 bau 3 foto 3 informationstechnologie 3 media 3 technik 3 verkehr-gueterverkehr 3 film 2 typografie 2 verkehr-kommunikation 2 auto 1 controlling 1 handel 1 musik 1 radio 1 universitaet 1

Übersetzungen

[NOMEN]
Raster . . trama 8 . trama de medio tono 1 . . . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Raster .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


fokussierter Raster . .
Foucault Raster .
Raster-Generator .
feststehendes Raster .
bewegliches Raster .
ungerades Raster .
Raster-Tunnelmikroskop . .
Raster zu Vektor .
Vektor zu Raster .
Raster für die Photogravur . .
Raster-Sonden-Mikroskop .
Raster zu graphischen Zwecken .
Lage im Raster .
Raster-Elektronen-Mikroskop . .
analytischer Raster bezüglich Zusammenschlüsse .

13 weitere Verwendungsbeispiele mit "Raster"

31 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Hybride Verarbeitung von Raster und Vektordaten DE
Edición híbrida de datos de módulo y vector DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Höhenholme verstellbar im Raster von 25 DE
Barras ajustables en niveles de 25 mm DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Die Werte der einzelnen Abschnitte werden in das Werte-Raster eingepasst. Die Werte der einzelnen Abschnitte werden in das Werte-Raster eingepasst. EUR
En esta sección se describe cómo utilizar el teclado para mover nodos y ajustar sus tiradores de control. EUR
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Bewerten von digitalen 3D-Modellen in VRED mit neuen Messungs-, Raster- und Linealwerkzeugen ES
Cree animaciones de procedimientos con nuevos controladores basados en MCG. ES
Sachgebiete: informationstechnologie controlling internet    Korpustyp: Webseite
GIMP unterstützt viele verschiedene Bildformate und ermöglicht es Ihnen, mit Raster-oder Vektorgrafiken zu arbeiten.
GIMP soporta diferentes formatos de imagen y le permite trabajar con el mapa de bits o gráficos vectoriales.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet informatik    Korpustyp: Webseite
Größen Unsere VIP-Zelte sind im 5m-Raster und jeweils mit folgenden Maßen lieferbar: DE
Dimensiones Nuestras naves carpa están disponibles en segmentos de 5 m y con las siguientes dimensiones: DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehr-gueterverkehr bau    Korpustyp: Webseite
Größen Unsere VIP-Zelte sind im 5m-Raster und jeweils mit folgenden Maßen lieferbar: DE
Dimensiones Nuestras carpas VIP están disponibles en segmentos de 5m y con las siguientes dimensiones: DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation verkehr-gueterverkehr bau    Korpustyp: Webseite
Gestalte dein Bild mit den Pins* * Lege die Pixel so auf das Raster, wie du es auf der Vorlage siehst.
Crea tu cuadro con los pinchitos* * Coloca los píxeles en la base siguiendo tus plantillas como guía.
Sachgebiete: unterhaltungselektronik handel media    Korpustyp: Webseite
Das Vereinzelt Typ B hat im Gegensatz zu dem Vereinszelt Flexibel und dem Vereinszelt Light Plus ein 5m-Raster. DE
En comparación con la carpa para clubs Flexibel y Light Plus, la carpa para clubs tipo B tiene un segmento de 5 m. DE
Sachgebiete: verkehr-gueterverkehr unterhaltungselektronik bau    Korpustyp: Webseite
Der Film handelt im wesentlichen wie auch der Vorgänge vom „Raster“ (einer PC Welt) und dort stattfindenen Kämpfen ums Überleben zwischen Bits und Byte. DE
La película es esencialmente como el proceso de “Grid” (un mundo de PC) y se mantenga en la lucha por la supervivencia entre los bits y bytes. DE
Sachgebiete: musik radio media    Korpustyp: Webseite
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Das Verwendungsbeispiel ist auf Wunsch ausgeblendet
Original Designs enthalten keine Stock Photography oder Cliparts, die Designer sollten auch keine Schriftarten im Design mitliefern - Text sollte immer in ein Raster eingefügt und als Outline (Umriss) gespeichert werden. ES
Diseños originales no deben contener fotografías stock o imágenes de clipart, y los diseñadores no necesitan suplir ninguna fuente – el texto debe ser guardado como un esquema. ES
Sachgebiete: film media internet    Korpustyp: Webseite