linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 14 de 12 com 2
Korpustyp
Sachgebiete
tourismus 12 verlag 12 media 6 sport 6 informatik 4 kunst 4 theater 4 verkehr-kommunikation 4 internet 3 musik 3 radio 3 schule 3 unterhaltungselektronik 3 astrologie 2 informationstechnologie 2 mode-lifestyle 2 verkehrssicherheit 2 film 1 geografie 1 infrastruktur 1 jagd 1 militaer 1 philosophie 1 politik 1 technik 1 weltinstitutionen 1

Übersetzungen

[VERB]
Sprung .
[NOMEN]
Sprung . grieta 3 . servicio 1 . . . . . . . . . . . . .
[Weiteres]
Sprung .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

Sprung .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


wilder Sprung . .
programmierter Sprung .
unbedingter Sprung .
bedingter Sprung .
Sprung-ueberdeckungswaelzkreisbogen .
Sprung-ueberdeckungswinkel .
kleiner Sprung .
Barkhausen-Sprunge .
Vielfachraster-Sprung .
wellenfoermiger Sprung .
Weicher Sprung .
oszillierender Sprung .
stetiger Sprung .
starker Sprung .
Sprung rückwärts .
Sprung vorwärts .
durchgehender Sprung . .
Sprung-Statistik .
Sprung aus der Hand . .
Sprung zu einem Fenster .
Sprung zu einem Dokument .
Sprung auf Zelle .

26 weitere Verwendungsbeispiele mit "Sprung"

19 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Der Sprung ins kalte Wasser! DE
¿Cómo se salta al agua fría sin quedar mojado? DE
Sachgebiete: schule tourismus philosophie    Korpustyp: Webseite
Windows 10: Microsoft wagt den großen Sprung ES
WIndows 10 busca hacer la computadora más personal ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik internet media    Korpustyp: Webseite
weberLED GmbH auf dem Sprung in den Leuchtenmarkt DE
weberLED GmbH sobre la marcha en el sector de la iluminación DE
Sachgebiete: verkehrssicherheit infrastruktur media    Korpustyp: Webseite
Nach einem Sprung ins Wasser stand sie da. DE
Después de un chapuzón en el agua que estaba. DE
Sachgebiete: radio theater media    Korpustyp: Webseite
Genießen Sie im Restaurant italienische Köstlichkeiten und erfrischen Sie sich mit einem Sprung in den Pool.
Disfrute de delicias italianas en el restaurante y refrésquese con un baño en la piscina.
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Oder ich hab nur nen Knick inner Optik und nen Sprung inner Schüssel, kann auch sein DE
O he sólo NEN torcedura óptica interna y nen Jump cubeta interna también puede ser DE
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Beim Hamburger SV schaffte er den Sprung in die europäische Spitzenklasse. DE
En el Hamburger SV logró alcanzar la cima del fútbol europeo. DE
Sachgebiete: astrologie sport media    Korpustyp: Webseite
Dabei wirkte der sportive Schimmel vor, während und nach dem Sprung imponierend überlegen. DE
El impresionante semental tordo parecía muy sereno tanto delante como durante y después del obstáculo. DE
Sachgebiete: sport radio jagd    Korpustyp: Webseite
Mindestens zweimal im Jahr machen die Herzen aller Fashion-Fans einen gewaltigen Sprung. ES
Los corazones de todos los amantes de la moda palpitan al máximo al menos dos veces al año: ES
Sachgebiete: verlag media mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Mit dieser leicht verständlichen, einfach bedienbaren und wartungsfreundlichen Technologie gelingt der Sprung zum Farb-Endlosdruck. ES
Realice la transición al color continuo con esta tecnología fácil de aprender, fácil de usar y fácil de mantener. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Ein sprung in die vergangenheit und die gegenwart erleben 6 zu entdeckende mittelalterlicheschlosser
Una zambullida en el pasado viviendo el presente 6 castillos medievales para descubrir
Sachgebiete: kunst musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Vision Falls Ihr nur kurz auf einen Sprung hier seid, könnt Ihr Euch hier einen Überblick verschaffen: DE
Visión En caso de que estais con prisa podéis obtener un resumen por aqui. DE
Sachgebiete: verkehr-kommunikation musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Und wenn die Sonne gar zu heiß brennt, dann hilft ein Sprung ins kühle klare Wasser unseres Pools. DE
Cuando el sol ya es muy caliente, refrésquese en el agua cristalina de nuestra piscina. DE
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Nach einem Sprung in den Pool genießen Sie im Bistro-Restaurant eine leichte Mahlzeit oder einen Salat. ES
Los huéspedes tienen a su disposición una piscina y un restaurante de estilo bistró, que sirve comidas ligeras y ensaladas. ES
Sachgebiete: verlag radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Entspannen Sie bei einem Sprung in den Pool oder genießen Sie den Besuch der Sauna und des Innen-Whirlpools. ES
El establecimiento dispone de piscina, sauna y bañera de hidromasaje. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Um den Sprung allein zu wagen, ist eine spezielle Lizenz nötig, doch auch Tandem-Sprünge für mutige Laien werden angeboten. ES
Quienes quieran lanzarse solos, se puede conseguir una licencia especial para ello, pero también hay la posibilidad de hacerlo con un tándem. ES
Sachgebiete: verlag geografie sport    Korpustyp: Webseite
Ein Sprung im Steigrohr kann dazu führen, dass Wasser auf die Elektrobauteile des Geschirrspülers gelangt und Funktionsstörungen auftreten. ES
Un tubo ascendente agrietado puede hacer que que llegue agua a los componentes eléctricos de su lavavajillas, provocando fallos en el funcionamiento. ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik informatik    Korpustyp: Webseite
Ich bin ein sehr lebhafter Mensch und immer auf dem Sprung, was mir auch in der Arbeit hilft.
Soy una persona muy activa, ya sea en la vida de todos los días o en mi trabajo.
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Ich bin ein sehr lebhafter Mensch und immer auf dem Sprung, was mir auch in der Arbeit hilft.
Soy una persona muy sociable y me encantan los niños. Acabo de licenciarme en estudios del idioma inglés.
Sachgebiete: verlag schule tourismus    Korpustyp: Webseite
Mit einem Sprung können Sie sich von der Sommersonne abkühlen, Schwimmen, Plantschen und Genießen - und das Tag und Nacht, wenn Sie wollen. ES
Con un chapuzón puede calmar el calor de los rayos solares, nadar, chapotear y disfrutar, tanto si quiere por el día como por la noche. ES
Sachgebiete: verlag verkehr-kommunikation tourismus    Korpustyp: Webseite
Genießen Sie die Sonne und die frische Luft an Deck…Wie wäre es die Ferien mit dem Sprung in das kühle Nass des Swimmingpools zu beginnen? ES
En las cubiertas, rel?ese tomando el sol y gozando del aire pur…Y ?or qu?no empieza las vacaciones d?dose un chapuz? en la piscina? ES
Sachgebiete: verlag verkehrssicherheit tourismus    Korpustyp: Webseite
Erst der Farbige Chubby Checker schaffte 1960 mit einem Remake des Ballard-Titels den Sprung in die weißen Charts. Er kreierte aufgrund seines Erfolges weitere Modetänze: DE
Chubby Checker fue el primer negor que entro en las listas de éxitos de los blancos, con una nueva versión del Ballard-título en 1960. A partir de su gran éxito creó nuevos bailes modernos: DE
Sachgebiete: kunst sport theater    Korpustyp: Webseite
Als meine Söhne Kleinkinder waren, schaffte praktisch jeder, den ich kannte, den Sprung zu einem größeren Haus oder einem großen Anbau.
Cuando mis hijos eran pequeños, prácticamente todo el mundo que conocía estaba cambiándose a una casa mayor o ampliando su casa.
Sachgebiete: verlag astrologie media    Korpustyp: Webseite
Im Deutschlandfunk-Interview bekräftigte Oettinger, sich dafür einzusetzen, dass Energie effizienter verwendet wird, die Abhängigkeit von Energieimporten aus europäischen Nachbarländern zurückgeht und den Sprung zu erneuerbaren Energien im Energiemix nachhaltig voranzubringen. DE
En la entrevista con la radioemisora Deutschlandfunk, Oettinger subrayó que impulsará un uso más eficiente de la energía, la reducción de la dependencia de importaciones de países europeos vecinos y la ampliación de la cuota de energías renovables en el mix energético. DE
Sachgebiete: militaer politik weltinstitutionen    Korpustyp: Webseite
In seiner ersten Moto2™ Saison 2011 erreichte er drei Podiumsplätze für das Tech 3 Team wodurch er einen Vertrag für eine weitere Moto2 Saison erhielt und danach den Sprung in die Moto GP schaffte. ES
En su primera temporada en Moto2™ en 2011, Bradley logró 3 podios impresionantes para el equipo Tech3 – ganándose la renovación de su contrato para una segunda temporada en Moto2 antes de subir a la mayor competición en el mundo - MotoGP . ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik sport informatik    Korpustyp: Webseite
Der Charleston stammt aus der gleichnamigen Hafenstadt in South Carolina, von wo ihn schwarze Dockarbeiter um die Jahrhundertwende nach Norden brachten. Als erstes Negro-Musical schaffte 1921 "Shuffle along" den Sprung auf eine weiße New Yorker Bühne und löste mit seinem großen Erfolg eine Kettenreaktion aus. DE
El Charleston nació en el puerto de Charleston S.C. y fueron los trabajadores portuarios negros quienes lo llevaron hacia el norte a principios del siglo XX. El primer musical negro en una etapa blanca fue el "Shuffle along" que tuvo un gran éxito, y causó una reacción en cadena en 1921. DE
Sachgebiete: kunst sport theater    Korpustyp: Webseite