Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Citan Kastenwagen von Mercedes-Benz. Informationen über Ladevolumen, Radstand, Ladelänge, Zuladung und zGG.
ES
Informaciones sobre volumen de carga, distancia entre ejes, longitud de carga, carga útil y M.M.A..
ES
Sachgebiete:
verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Durch optionale Auflastung auf maximal 2 Tonnen wird die Zuladung besonders hoch.
Con el incremento de la MTMA a máximo 2.000 kilos, la carga útil es especialmente elevada.
Sachgebiete:
luftfahrt verkehr-gueterverkehr infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Citan Tourer von Mercedes-Benz. Informationen über Ladevolumen, Radstand, Ladelänge, Zuladung und zGG.
Informaciones sobre volumen de carga, distancia entre ejes, longitud de carga, carga útil y M.M.A..
Sachgebiete:
verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Sprinter Kombi von Mercedes-Benz. Informationen über Laderaumhöhe, Radstand, Ladevolumen, Zuladung und zGG.
Información sobre la altura del compartimento de carga, la distancia entre ejes, el volumen de carga, la carga útil y la M.M.A.
Sachgebiete:
verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
ohne Zuladung
|
.
.
|
Zuladung im Frachtraum
|
.
|
5 weitere Verwendungsbeispiele mit "Zuladung"
13 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Citan Tourer von Mercedes-Benz. Informationen über Ladevolumen, Radstand, Ladelänge, Zuladung und zGG.
Informaciones sobre versiones, espacio de carga, puertas y asientos.
Sachgebiete:
verkehrssicherheit verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Auch mit hoher Zuladung genügen meist drei Schritte, damit Pilot und Passagier abheben.
DE
Incluso con mucha carga, tres pasos suelen ser suficientes para estar en el aire.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt unterhaltungselektronik raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Der SALTO wurde mit einer Zuladung von 100 Kilogramm auf eine Belastung von 10 g erfolgreich getestet.
DE
El SALTO se comprobó exitosamente con 100 kg de peso y cargando 10 G's. El parapente no está homologado por la DHV.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt foto raumfahrt
Korpustyp:
Webseite
Selbst unter maximaler Zuladung mit Sozius und Gepäck bleibt auf diese Weise die volle Schräglagenfreiheit erhalten, was eine sportliche Fahrweise ermöglicht.
ES
Incluso con la máxima carga (con acompañante y equipaje), se mantiene una excelente inclinación en las curvas para disfrutar de un modo de conducción deportiva.
ES
Sachgebiete:
verkehr-gueterverkehr technik infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Sogar Flüge mit nur 110 kg Zuladung wurden absolviert, um sicher zu stellen, dass der ganze zulässige Gewichtsbereich sinnvoll genutzt werden kann.
DE
Incluso se han hecho vuelos con cargas de solamente 110 kg para confirmar que el rango inferior finalmente establecido tuviera realmente sentido.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt radio sport
Korpustyp:
Webseite