linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
es 17 de 6 com 2
Korpustyp
Sachgebiete
tourismus 11 verlag 8 internet 6 informationstechnologie 5 e-commerce 4 film 4 musik 4 technik 4 informatik 3 unterhaltungselektronik 3 gartenbau 2 media 2 mode-lifestyle 2 radio 2 verkehr-gueterverkehr 2 architektur 1 astrologie 1 auto 1 finanzmarkt 1 foto 1 gastronomie 1 geografie 1 infrastruktur 1 kunst 1 luftfahrt 1 marketing 1 nautik 1 verkehrssicherheit 1

Übersetzungen

[VERB]
abschalten apagar 324
desconectar 245 relajar 13 relajarse 7
[NOMEN]
Abschalten . . . .
[Weiteres]
abschalten .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

abschalten apagarse 4 . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

abschalten apagar
 

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Dauer-Betrieb und einen praktischen Timer-Betrieb Das Gerät wird dann gestartet und nach 120 Sekunden automatisch wieder abgeschaltet. DE
Funcionamiento continuo y un práctico funcionamiento temporizado. El dispositivo se inicia y se apaga automáticamente después de 120 segundos. DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik internet    Korpustyp: Webseite

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


elektrisches Abschalten .
Abschalten mit Verriegelung .
Abschalten des Autopiloten .
Abschalten der Triebwerke .
von Hand abschalten . .
einen Empfänger abschalten . .

17 weitere Verwendungsbeispiele mit "abschalten"

99 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Abschalten, durchatmen und den wohlverdienten Urlaub genießen. ES
Tomate un respiro, relájate y disfruta de unas vacaciones bien merecidas. ES
Sachgebiete: film tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Mehr über „Abschalten bei fehlendem Kochgeschirr“ erfahren ES
Aprender más sobre “Eficiencia y seguridad” ES
Sachgebiete: unterhaltungselektronik foto technik    Korpustyp: Webseite
Mehr über „Abschalten bei fehlendem Kochgeschirr“ erfahren ES
Aprender más sobre “Variedad de anchos” ES
Sachgebiete: verkehrssicherheit gartenbau technik    Korpustyp: Webseite
Strände auf Ibiza einfach mal abschalten (Südöstlicher Teil der Insel)
Calas y Playas de la isla de Mallorca
Sachgebiete: luftfahrt tourismus infrastruktur    Korpustyp: Webseite
Abschalten und Kuchen noch weitere 10 Minuten im Ofen ziehen lassen. ES
Seguimos amasando durante unos 10 minutos más. ES
Sachgebiete: astrologie gartenbau gastronomie    Korpustyp: Webseite
Radfahren und auf dem Balkon abschalten sind mitunter die beliebtesten Zeitvertreibe des Viertels.
Ir en bicicleta y descansar en los balcones son algunas de las actividades favoritas en el barrio.
Sachgebiete: kunst tourismus mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Einige Drahtlosgeräte lassen sich eventuell nicht abschalten, wenn in den Windows 8 PC-Einstellungen der Flugzeugmodus eingeschaltet wird. ES
Es posible que algunos dispositivos inalámbricos no puedan encenderse cuando está activado el modo Avión en la configuración del ordenador con Windows 8. ES
Sachgebiete: informationstechnologie internet informatik    Korpustyp: Webseite
Für diejenigen, die mal komplett abschalten möchten, empfehlen wir die alte Eisenbahnlinie La Petite Ceinture zu besuchen. ES
Para los más intrépidos, os proponemos la antigua línea de ferrocarril que circunvala París, Petite Ceinture. ES
Sachgebiete: musik radio tourismus    Korpustyp: Webseite
Das Abschalten von Cookies kann die Nutzung unserer Webseite dahingehend beeinträchtigen, dass diese nicht optimal angezeigt wird.
La eliminación de las cookies tendrá un impacto en su experiencia con nuestra página web.
Sachgebiete: e-commerce internet finanzmarkt    Korpustyp: Webseite
An der Poolbar können Sie bei einem erfrischenden Cocktail abschalten. An bestimmten Abenden finden im Hotel Sega-Tanzshows oder Grillfeste statt. ES
Además, el bar de la piscina ofrece cócteles refrescantes, mientras que algunas noches el hotel organiza espectáculos de danza sega o cenas de barbacoa. ES
Sachgebiete: verlag musik tourismus    Korpustyp: Webseite
Sie können z.B. je nach Modell eine Dauer für Ihre Kochzonen einstellen, die sich dann automatisch abschalten oder den Kurzzeitwecker ganz unabhängig von Kochfeldfunktionen nutzen. ES
En función del modelo podrá, p. ej., ajustar un tiempo para que algunas zonas de cocción se desconecten automáticamente o también puede utilizarlo como avisador, independientemente de la placa. ES
Sachgebiete: film informationstechnologie unterhaltungselektronik    Korpustyp: Webseite
"Umgeben von steilen Bergen kann man in Jena … wunderbar Rad fahren oder wandern , mitten in der Stadt im Natursee baden gehen oder im Stadtpark abschalten und relaxen". DE
"Rodeados por empinadas laderas, puedes practicar excursionismo o bicicleta de montaña , nadar en un lago natural ubicado en la zona centro, o simplemente relajarte en la parque citadino de Jena. DE
Sachgebiete: film verlag tourismus    Korpustyp: Webseite
Reisen im März bedeutet eine Erholung und Abschalten von den Belastungen im Alltag und neue Erlebnisse, die man gern den Freunden und Verwandten mitteilen würde. ES
Los viajes en el marzo dan la posibilidad de descansar de la vida cotidiana y recibir nuevas impresiones, las cuales va a querer compartir con los amigos y familiares. ES
Sachgebiete: verlag geografie tourismus    Korpustyp: Webseite
Für 89 % ist Schlaf gleichbedeutend mit Erholung, für 78 % mit Gesundheit, für 62 % mit Abschalten von Stress und für 56 % mit Vitalität (IfD-Umfrage 7039). DE
El 89% de los encuestados ven el sueño como sinómimo de recuperación; el 78%, como sinónimo de salud; DE
Sachgebiete: verlag marketing tourismus    Korpustyp: Webseite
Jeep® Active Drive Das Jeep® Active Drive System agiert vollautomatisch und sorgt je nach Bedarf und bei jeder Geschwindigkeit für nahtloses Zu- und Abschalten des Vierradantriebs. ES
Jeep® Active Drive El sistema Jeep® Active Drive es totalmente automático y ofrece una transición perfecta a la tracción total, a cualquier velocidad. ES
Sachgebiete: e-commerce verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Bitte beachten Sie, dass Teile unserer Website und andere Webseiten und mobile Anwendungen nicht richtig funktionieren werden, wenn Sie Cookies abschalten.
Tenga en cuenta que algunas partes de nuestro Sitio y de otros sitios web y aplicaciones móviles pueden no funcionar correctamente si usted inhabilita el uso de cookies.
Sachgebiete: e-commerce media internet    Korpustyp: Webseite
In Berlin gibt es zahlreiche offizielle Bademöglichkeiten an öffentlichen Gewässern, wie beispielsweise der Müggelsee, der Zeuthener See, der Tegeler See und der Schlachtensee. Hier lässt sich in grüner Idylle vom Großstadttrubel abschalten. DE
En Berlín existen numerosos lagos con instalaciones de balneario, por ejemplo el Müggelsee, el Zeuthener See, el Tegeler See y el Schlachtensee, verdaderos oasis e ideales refugios para olvidar la vorágine de la gran ciudad. DE
Sachgebiete: verlag architektur tourismus    Korpustyp: Webseite