linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 3 es 2
Korpustyp
Sachgebiete
e-commerce 3 finanzen 2 informationstechnologie 2 mode-lifestyle 2 musik 2 verlag 2 transaktionsprozesse 1 verkehr-gueterverkehr 1

Übersetzungen

[VERB]
etw. ankündigen .
ankündigen . . .
sich ankündigen . . . .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

ankündigen aviso 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

4 weitere Verwendungsbeispiele mit "ankündigen"

99 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

Diese extraordinäre Band kann man eigentlich nur mit einem Trommelwirbel ankündigen, so here we go: DE
Esta banda extraordinaria sólo puede ser presentada con un redoble de tambor, así que aquí vamos: DE
Sachgebiete: verlag musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Diese extraordinäre Band kann man eigentlich nur mit einem Trommelwirbel ankündigen, so here we go: DE
Esta banda extraordinaria sólo puede ser presentada con un redoble de tambor, así que aquí vamos: DE
Sachgebiete: verlag musik mode-lifestyle    Korpustyp: Webseite
Sollte eine Änderung mit einer wesentlichen neuen Verwendung der Daten verbunden sein, wird Intel diese ebenfalls ankündigen und vorher eine geeignete Gelegenheit bieten, diese neue Verwendung entweder zu akzeptieren oder abzulehnen. ES
Si algún cambio implicase un nuevo uso de la información, Intel proporcionaría a los afectados previamente oportunidad efectiva de asumir dicho uso novedoso o evitarlo. ES
Sachgebiete: informationstechnologie e-commerce finanzen    Korpustyp: Webseite
Vor allem Elektroartikel mit mehr als 100 Euro Wert sollten Sie vorher bei uns ankündigen, damit die Zollabwicklung reibungslos verläuft. Auch sind gewerbliche Produkte immer vorher per eMail anzukündigen. DE
Usted debería de informarnos de antemano sobre todo artículos electrodomésticos de un valor de más de 100 ? para que el despacho aduanero pueda realizarse sin dificultades. al igual que los productos industriales usted siempre tiene que informarnos de antemano por correo electrónico. DE
Sachgebiete: e-commerce transaktionsprozesse verkehr-gueterverkehr    Korpustyp: Webseite