linguatools-Logo
(Hier können Sie Ihre Suche einschränken (Anleitung)
TLD Spanisch
de 7
Korpustyp
Sachgebiete
luftfahrt 2 religion 2 astrologie 1 auto 1 e-commerce 1 handel 1 historie 1 infrastruktur 1 internet 1 literatur 1 media 1 medizin 1 mythologie 1 psychologie 1 sport 1 technik 1 typografie 1 unterhaltungselektronik 1 verkehr-gueterverkehr 1

Übersetzungen

[VERB]
aufrichten . .
[NOMEN]
Aufrichten .
[Weiteres]
aufrichten .

Computergenerierte Übersetzungsvorschläge

aufrichten funden 1 enderezarse 1 . . . . . . . . . . . . . . . .

Verwendungsbeispiele

Typische Wortverbindungen und Kollokationen


Schachteln aufrichten . .
ein kieloben treibendes Rettungsfloss aufrichten .

5 weitere Verwendungsbeispiele mit "aufrichten"

31 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen

Deutsche Sätze

Spanische Sätze

hydraulisches Aufrichten und Ausfahren der Schienen DE
Carril guía hidráulico firme y extenso DE
Sachgebiete: luftfahrt verkehr-gueterverkehr auto    Korpustyp: Webseite
Platzsparendes Verfahren zum Aufrichten, Füllen und Verschließen der Kartons DE
Requiere poco espacio para armado, llenado y sellado de las cajas de cartón DE
Sachgebiete: unterhaltungselektronik technik typografie    Korpustyp: Webseite
Die Menschen müssen zum Therapeuten selbständig gehen und sich aufrichten können, damit sind alle Bettlägerigen ausgeschlossen. DE
Los pacientes tienen que poder dirigirse al consultorio del terapeuta en forma independiente y tienen que poder estar erguidos. Con esto se excluye a todos los pacientes que guardan reposo en cama. DE
Sachgebiete: astrologie psychologie medizin    Korpustyp: Webseite
Auch Iwein stürzt zu Boden, muss sich jedoch sogleich wieder aufrichten, denn der Landesherr, ein Furcht erregender Ritter, taucht auf und fordert den Eindringling zum Kampf heraus. DE
El mismo Yvain cae al piso, pero debe levantarse inmediatamente, dado que el Señor de aquellas tierras, un caballero temible, aparece y desafía al intruso a un combate singular. DE
Sachgebiete: religion mythologie literatur    Korpustyp: Webseite
In ihrem Deckel befindet sich ein Silikonpad, an dem die Extensions haften bleiben und sich aufrichten, so dass man sie bequem mit der Pinzette greifen kann. DE
En su tapa hay una almohadilla de silicona a las que de adhieren las extensiones y se alzan de modo que se pueden coger cómodamente con las pinzas. DE
Sachgebiete: e-commerce handel internet    Korpustyp: Webseite