Übersetzungen
[VERB]
[NOMEN]
[Weiteres]
Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
In der Schrift "An die Ratsherrn aller Städte deutschen Landes, daß sie christliche Schulen aufrichten und halten sollen" verpflichtet er die Obrigkeiten, eine gute Ausbildung der Jugend zu garantieren.
DE
En su escrito "A los concejales de todas las ciudades alemanas, para que funden y mantengan escuelas cristianas" compromete a las autoridades a garantizar una buena educación de la juventud.
DE
Sachgebiete:
religion historie media
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Der Kreisel reagiert hierauf mit einer Gegenbewegung, er möchte sich wieder aufrichten.
DE
El giroscopio reacciona con un movimiento opuesto, ya que quiere enderezarse de nuevo.
DE
Sachgebiete:
luftfahrt sport infrastruktur
Korpustyp:
Webseite
Typische Wortverbindungen und Kollokationen
Schachteln aufrichten
|
.
.
|
ein kieloben treibendes Rettungsfloss aufrichten
|
.
|
5 weitere Verwendungsbeispiele mit "aufrichten"
31 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
hydraulisches Aufrichten und Ausfahren der Schienen
DE
Carril guía hidráulico firme y extenso
DE
Sachgebiete:
luftfahrt verkehr-gueterverkehr auto
Korpustyp:
Webseite
Platzsparendes Verfahren zum Aufrichten, Füllen und Verschließen der Kartons
DE
Requiere poco espacio para armado, llenado y sellado de las cajas de cartón
DE
Sachgebiete:
unterhaltungselektronik technik typografie
Korpustyp:
Webseite
Die Menschen müssen zum Therapeuten selbständig gehen und sich aufrichten können, damit sind alle Bettlägerigen ausgeschlossen.
DE
Los pacientes tienen que poder dirigirse al consultorio del terapeuta en forma independiente y tienen que poder estar erguidos. Con esto se excluye a todos los pacientes que guardan reposo en cama.
DE
Sachgebiete:
astrologie psychologie medizin
Korpustyp:
Webseite
Auch Iwein stürzt zu Boden, muss sich jedoch sogleich wieder aufrichten, denn der Landesherr, ein Furcht erregender Ritter, taucht auf und fordert den Eindringling zum Kampf heraus.
DE
El mismo Yvain cae al piso, pero debe levantarse inmediatamente, dado que el Señor de aquellas tierras, un caballero temible, aparece y desafía al intruso a un combate singular.
DE
Sachgebiete:
religion mythologie literatur
Korpustyp:
Webseite
In ihrem Deckel befindet sich ein Silikonpad, an dem die Extensions haften bleiben und sich aufrichten, so dass man sie bequem mit der Pinzette greifen kann.
DE
En su tapa hay una almohadilla de silicona a las que de adhieren las extensiones y se alzan de modo que se pueden coger cómodamente con las pinzas.
DE
Sachgebiete:
e-commerce handel internet
Korpustyp:
Webseite