Computergenerierte Übersetzungsvorschläge
befähigen
|
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
|
Verwendungsbeispiele
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Diese Seminare sollen Eltern unterstützen und befähigen, die Herkunft ihres Kindes in das gemeinsame Leben zu integrieren.
DE
Estos talleres están orientados a ayudar y a capacitar a padres adoptivos para integrar el hijo adoptivo y su historia en su nueva vida.
DE
Sachgebiete:
schule soziologie universitaet
Korpustyp:
Webseite
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Die Ausbildung an der Uni soll in großen Teilen zur Grundlagenforschung im Sinne der Wissenschaft befähigen.
DE
Nuestro título de Master of Science habilita además para el doctorado en una universidad alemana o en el extranjero.
DE
Sachgebiete:
verwaltung schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
Alle Abschlüsse der Fakultät für Informationstechnik befähigen zum Einsatz in praktisch sämtlichen Bereichen, und zwar unabhängig vom jeweiligen Abschluss.
DE
Todos los títulos del Departamento de Tecnologías de la Información habilitan para trabajar prácticamente en todas las áreas, independientemente del título exacto obtenido.
DE
Sachgebiete:
verlag personalwesen universitaet
Korpustyp:
Webseite
Die Studierenden werden dazu befähigt, historische, politische und gesellschaftliche Transformationsprozesse und kulturelle Dynamiken Lateinamerikas zu analysieren und in ihre jeweiligen Zusammenhänge einzuordnen.
DE
Se les habilita a los estudiantes para analizar y clasificar en sus contextos correspondientes procesos de transformación histórica, política y social tanto como dinámicas culturales en América Latina.
DE
Sachgebiete:
verwaltung schule universitaet
Korpustyp:
Webseite
1 weitere Verwendungsbeispiele mit "befähigen"
99 weitere Treffer unter Übersetzungen/Wortverbindungen
Deutsche Sätze
Spanische Sätze
Befähigen einer neuen Welt an Innovation im Einzelhandel
Impulsando un nuevo mundo de innovación en la venta directa
Sachgebiete:
informationstechnologie e-commerce internet
Korpustyp:
Webseite